Difference between revisions of "Курсы машинного перевода для языков России/Программа"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(eng links)
 
(31 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
<center>'''23rd&mdash;27 января 2012'''</center>
<center>'''23&mdash;27 января 2012'''</center>


{|class="wikitable"
{|class="wikitable"
! День !! Время !! Раздел !! Мероприятие
! День !! Время !! Наименование раздела !! Наименование мероприятия
|-
|-
| rowspan="10" | &nbsp; 23&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;09:30&nbsp; ||rowspan="5"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 0|0:&nbsp;Озбор]] || &nbsp; ''' Презентация семинара''' (Эктор Алос и Фонт)
| rowspan="10" | &nbsp; 23&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;09:30&nbsp; ||rowspan="5"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 0|0:&nbsp;Обзор]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 0|eng]]) || &nbsp; ''' Презентация семинара''' (Эктор Алос и Фонт)
|-
|-
|| &nbsp;09:30&mdash;10:30&nbsp; || &nbsp; '''Общее вступление''': базовое знакомство с машинным переводом (Францис Таерз)
|| &nbsp;09:30&mdash;10:30&nbsp; || &nbsp; '''Общее вступление''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session0.pdf базовое знакомство с машинным переводом] (Францис Таерз)
|-
|-
|| &nbsp;10:30&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Вступление''': знакомство с системой Apertium (Францис Таерз)
|| &nbsp;10:30&mdash;11:00&nbsp; ||align="center"| '''Перерыв на кофе/чай'''
|-
|-
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Кофе-брейк'''
|| &nbsp;11:00&mdash;12:00&nbsp; || &nbsp; '''Вступление''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session0a.pdf знакомство с системой Apertium] (Францис Таерз)
|-
|-
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Практическая часть''': установка системы Apertium и создание языковой пары
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': установка системы Apertium и создание языковой пары


|-
|-
Line 18: Line 18:
|-
|-
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 1|1: Основы словарей]] || &nbsp; '''Теоретическая часть''': морфология и морфотактика (Францис Таерз)
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 1|1: Основы словарей]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 1|eng]]) || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session1.pdf морфонология и морфотактика] (Францис Таерз)
|-
|-
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Практическая часть''': Определение парадигм и continuation lexica
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Определение парадигм и continuation lexica
|-
|-
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Кофе-брейк'''
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Перерыв на кофе/чай'''
|-
|-
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Практическая часть''': расширенные словари
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Расширенные словари
|-
|-
! style="background:darkgray" colspan="4" |
! style="background:darkgray" colspan="4" |
|-
|-
| rowspan="9" | &nbsp; 24&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;10:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 2|2:&nbsp;Расширенные&nbsp;словари]] || &nbsp; '''Теоретическая часть''': Словосочетания и морфология (Джонатан Норт Вашингтон)
| rowspan="9" | &nbsp; 24&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;10:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 2|2:&nbsp;Расширенные&nbsp;словари]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 2|eng]]) || &nbsp; '''Практика''': Расширенные словари
|-
|-
|| &nbsp;10:00&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Практическая часть''': Работа над морфологией
|| &nbsp;10:00&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session2b.pdf Словосочетания и морфология] (Джонатан Норт Вашингтон)
|-
|-
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Кофе-брейк'''
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Перерыв на кофе/чай'''
|-
|-
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Добавление словосочетаний
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Работа над морфологией
|-
|-
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Обед'''
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Обед'''
|-
|-
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 3|3: Разрешение морфологической неоднозначности]] || &nbsp; '''Теория''': Морфологическая и синтаксическая неоднозначность (Трун Тростерюд)
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 3|3: Разрешение морфологической неоднозначности]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 3|eng]]) || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session3.pdf Морфологическая и синтаксическая неоднозначность] (Трун Тростерюд)
|-
|-
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Написание правил для разрешения неоднозначности
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Написание правил для разрешения неоднозначности
|-
|-
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Кофе-брейк'''
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Перерыв на кофе/чай'''
|-
|-
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Написание правил для разрешения неоднозначности
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Создание правил для разрешения неоднозначности
|-
|-
! style="background:darkgray" colspan="4" |
! style="background:darkgray" colspan="4" |
|-
|-
| rowspan="9" | &nbsp; 25&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;10:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 4|4:&nbsp;Лексическая&nbsp;передача]] || &nbsp; '''Теория''': Лексическая передача и лексическая выборка (Францис Таерз)
| rowspan="11" | &nbsp; 25&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;09:30&nbsp; ||rowspan="6"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 4|4:&nbsp;Лексическая&nbsp;передача]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 4|eng]]) || &nbsp; '''Практика''': Работа над словарем
|-
|-
|| &nbsp;10:00&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Working on the bilingual dictionary
|| &nbsp;09:30&mdash;10:00&nbsp; || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session4.pdf Лексическая передача] (Францис Таерз)
|-
|-
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
|| &nbsp;10:00&mdash;11:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Работа над двуязычным словарем
|-
|-
|| &nbsp;10:00&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Working on lexical selection rules
|| &nbsp;11:00&mdash;11:30&nbsp; ||align="center"| '''Перерыв на кофе/чай'''
|-
|-
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Lunch'''
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session4.pdf Лексическая выборка] (Францис Таерз)
|-
|-
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 5|5:&nbsp;Структурная&nbsp;передача]] || &nbsp; '''Theory''': Introduction to structural transfer (Francis Tyers)
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Работа над правилами лексической выборки
|-
|-
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Writing structural transfer rules
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Обед'''
|-
|-
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 5|5:&nbsp;Структурная&nbsp;передача]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 5|eng]]) || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session5.pdf Знакомство со структурной передачей] (Францис Таерз)
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
|-
|-
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Writing structural transfer rules
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Создание правил для структурной передачи
|-
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Перерыв на кофе/чай'''
|-
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Создание правил для структурной передачи
|-
|-
! style="background:darkgray" colspan="4" |
! style="background:darkgray" colspan="4" |
|-
|-
| rowspan="11" | &nbsp; 26&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;10:15&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 6|6:&nbsp;Продвинутая структурная передача]] || &nbsp; '''Theory''': Противопоставления уральских языков (Trond Trosterud)
| rowspan="11" | &nbsp; 26&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;9:30&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 6|6:&nbsp;Продвинутая структурная передача]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 6|eng]]) || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session6.pdf Продвинутая структурная передача] (Францис Таерз)
|-
|-
|| &nbsp;10:15&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Theory''': Противопоставления уральских языков (Jonathan North Washington)
|| &nbsp;09:30&mdash;11:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Создание правил структурной передачи
|-
|-
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
|| &nbsp;11:00&mdash;11:30&nbsp; ||align="center"| '''Перерыв на кофе/чай'''
|-
|-
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Describing structural transfer rules
|| &nbsp;11:30&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Создание правил структурной передачи
|-
|-
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Lunch'''
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Обед'''
|-
|-
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 6|6:&nbsp;Продвинутая структурная передача]] || &nbsp; '''Theory''': Продвинутая структурная передача (Francis Tyers)
|| &nbsp;14:00&mdash;15:15&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 6|6:&nbsp;Продвинутая структурная передача]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 6|eng]]) || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session6a.pdf Противопоставления уральских языков] (Трун Тростерюд)


|-
|-
|| &nbsp;15:00&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Writing structural transfer rules
|| &nbsp;15:15&mdash;16:30&nbsp; || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session6b.pdf Противопоставления тюркских языков] (Джонатан Норт Вашингтон)
|-
|-
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
|| &nbsp;16:30&mdash;17:00&nbsp; ||align="center"| '''Перерыв на кофе/чай'''
|-
|-
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Writing structural transfer rules
|| &nbsp;17:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Создание правил структурной передачи
|-
|-
|| &nbsp;19:00&mdash;&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Social evening'''
|| &nbsp;19:00&mdash;&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Фуршет'''
|-
|-
! style="background:darkgray" colspan="4" |
! style="background:darkgray" colspan="4" |
|-
|-
| rowspan="8" | &nbsp; 27&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;10:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 7|7:&nbsp;Последовательность данных, качество и оценка]] || &nbsp; '''Theory''': Последовательность данных, качество и оценка (Francis Tyers)
| rowspan="8" | &nbsp; 27&nbsp;января &nbsp; || &nbsp;09:00&mdash;09:30&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 7|7:&nbsp;Последовательность данных, качество и оценка]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 7|eng]]) || &nbsp; '''Теория''': [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session7a.pdf Последовательность данных, качество] и [https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/xupaixkar/slides/session7b.pdf оценка] (Францис Таерз)
|-
|-
|| &nbsp;10:00&mdash;11:30&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Finding and fixing errors
|| &nbsp;09:30&mdash;11:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Нахождение и исправление ошибок
|-
|-
|| &nbsp;11:30&mdash;12:00&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
|| &nbsp;11:00&mdash;11:30&nbsp; ||align="center"| '''Перерыв на кофе/чай'''
|-
|-
|| &nbsp;12:00&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Practice''': Finding and fixing errors
|| &nbsp;11:30&mdash;13:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Нахождение и исправление ошибок
|-
|-
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; ||colspan="2" align="center"| '''Lunch'''
|| &nbsp;13:00&mdash;14:00&nbsp; || colspan="2" align="center"| '''Обед'''
|-
|-
|| &nbsp;14:00&mdash;15:00&nbsp; ||rowspan="4"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 8|8:&nbsp;Планирование проекта и практические вопросы и ответы]] || &nbsp; '''Theory''': Планирование проекта и практические вопросы и ответы (Francis Tyers)
|| &nbsp;14:00&mdash;14:30&nbsp; ||rowspan="3"| &nbsp; [[Машинный перевод для языков России/Раздел 8|8:&nbsp;Планирование проекта, практические вопросы и ответы]] ([[Машинный перевод для языков России/Session 8|eng]]) || &nbsp; '''Теория''': Планирование проекта, практические вопросы и ответы (Францис Таерз)
|-
|-
|| &nbsp;15:00&mdash;15:30&nbsp; ||align="center"| '''Coffee break'''
|| &nbsp;14:30&mdash;15:00&nbsp; || &nbsp; '''Практика''': Нахождение и исправление ошибок
|-
|-
|| &nbsp;15:30&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Discussion''': Round table on developing machine translation systems
|| &nbsp;15:00&mdash;18:00&nbsp; || &nbsp; '''Обсуждение''': Круглый стол по вопросам развития систем машинного перевода
|-
|-
! style="background:darkgray" colspan="4" |
! style="background:darkgray" colspan="4" |

Latest revision as of 05:32, 26 September 2014

23—27 января 2012
День Время Наименование раздела Наименование мероприятия
  23 января    09:00—09:30    0: Обзор (eng)   Презентация семинара (Эктор Алос и Фонт)
 09:30—10:30    Общее вступление: базовое знакомство с машинным переводом (Францис Таерз)
 10:30—11:00  Перерыв на кофе/чай
 11:00—12:00    Вступление: знакомство с системой Apertium (Францис Таерз)
 12:00—13:00    Практика: установка системы Apertium и создание языковой пары
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    1: Основы словарей (eng)   Теория: морфонология и морфотактика (Францис Таерз)
 15:00—16:30    Практика: Определение парадигм и continuation lexica
 16:30—17:00  Перерыв на кофе/чай
 17:00—18:00    Практика: Расширенные словари
  24 января    09:00—10:00    2: Расширенные словари (eng)   Практика: Расширенные словари
 10:00—11:30    Теория: Словосочетания и морфология (Джонатан Норт Вашингтон)
 11:30—12:00  Перерыв на кофе/чай
 12:00—13:00    Практика: Работа над морфологией
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    3: Разрешение морфологической неоднозначности (eng)   Теория: Морфологическая и синтаксическая неоднозначность (Трун Тростерюд)
 15:00—16:30    Практика: Написание правил для разрешения неоднозначности
 16:30—17:00  Перерыв на кофе/чай
 17:00—18:00    Практика: Создание правил для разрешения неоднозначности
  25 января    09:00—09:30    4: Лексическая передача (eng)   Практика: Работа над словарем
 09:30—10:00    Теория: Лексическая передача (Францис Таерз)
 10:00—11:00    Практика: Работа над двуязычным словарем
 11:00—11:30  Перерыв на кофе/чай
 11:30—12:00    Теория: Лексическая выборка (Францис Таерз)
 12:00—13:00    Практика: Работа над правилами лексической выборки
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    5: Структурная передача (eng)   Теория: Знакомство со структурной передачей (Францис Таерз)
 15:00—16:30    Практика: Создание правил для структурной передачи
 16:30—17:00  Перерыв на кофе/чай
 17:00—18:00    Практика: Создание правил для структурной передачи
  26 января    09:00—9:30    6: Продвинутая структурная передача (eng)   Теория: Продвинутая структурная передача (Францис Таерз)
 09:30—11:00    Практика: Создание правил структурной передачи
 11:00—11:30  Перерыв на кофе/чай
 11:30—13:00    Практика: Создание правил структурной передачи
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:15    6: Продвинутая структурная передача (eng)   Теория: Противопоставления уральских языков (Трун Тростерюд)
 15:15—16:30    Теория: Противопоставления тюркских языков (Джонатан Норт Вашингтон)
 16:30—17:00  Перерыв на кофе/чай
 17:00—18:00    Практика: Создание правил структурной передачи
 19:00—  Фуршет
  27 января    09:00—09:30    7: Последовательность данных, качество и оценка (eng)   Теория: Последовательность данных, качество и оценка (Францис Таерз)
 09:30—11:00    Практика: Нахождение и исправление ошибок
 11:00—11:30  Перерыв на кофе/чай
 11:30—13:00    Практика: Нахождение и исправление ошибок
 13:00—14:00  Обед
 14:00—14:30    8: Планирование проекта, практические вопросы и ответы (eng)   Теория: Планирование проекта, практические вопросы и ответы (Францис Таерз)
 14:30—15:00    Практика: Нахождение и исправление ошибок
 15:00—18:00    Обсуждение: Круглый стол по вопросам развития систем машинного перевода