Difference between revisions of "Swedish and Danish"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
:(sv) '''Det''' kommer en bil
:(sv) '''Det''' kommer en bil
:(da) '''Der''' kommer en bil
:(da) '''Der''' kommer en bil

==Further reading==

* LUNDIN AKESSON Katarina (2003) "Constructions with låta, LET, reflexives and passive-s: a comment on some differences, similarities and related phenomena". ''Working papers in Scandinavian syntax'' ISSN 1100-097X


[[Category:Language pairs]]
[[Category:Language pairs]]

Revision as of 07:42, 10 April 2008

Comparisons

Swedish keeps the verb together with a conjoined adverbial particle, where Danish separates them.

(sv) Vill du köra in bilen
(da) Vil du køre bilen ind

Swedish can use "det" as an equivalent to the English "there", where Danish prefers "der",

(sv) Det kommer en bil
(da) Der kommer en bil

Further reading

  • LUNDIN AKESSON Katarina (2003) "Constructions with låta, LET, reflexives and passive-s: a comment on some differences, similarities and related phenomena". Working papers in Scandinavian syntax ISSN 1100-097X