Difference between revisions of "Swedish and Danish"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(New page: ==Comparisons== Swedish keeps the verb together with a conjoined adverbial particle, where Danish separates them. :(sv) Vill du köra '''in''' bilen :(da) Vil  du køre bilen '''i...)
 
Line 1: Line 1:

==Comparisons==
==Comparisons==


Line 5: Line 4:


:(sv) Vill du köra '''in''' bilen
:(sv) Vill du köra '''in''' bilen
:(da) Vil  du køre bilen '''ind'''
:(da) Vil du køre bilen '''ind'''


Swedish can use "det" as an equivalent to the English "there", where Danish prefers "der",
Swedish can use "det" as an equivalent to the English "there", where Danish prefers "der",

Revision as of 20:45, 5 April 2008

Comparisons

Swedish keeps the verb together with a conjoined adverbial particle, where Danish separates them.

(sv) Vill du köra in bilen
(da) Vil du køre bilen ind

Swedish can use "det" as an equivalent to the English "there", where Danish prefers "der",

(sv) Det kommer en bil
(da) Der kommer en bil