Difference between revisions of "Kazakh and Tatar/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(move a working test from pending to regression)
Line 24: Line 24:


* {{test|kaz|Мен институтта оқып жүрген жоқпын.|Мин институтта укымыйм.|}}
* {{test|kaz|Мен институтта оқып жүрген жоқпын.|Мин институтта укымыйм.|}}
* {{test|kaz|Сен жазып отырған жоқсың.|Син язмыйсың.|}}
* {{test|kaz|Ол еш нәрсені көріп тұрған жоқ.|Ул һичнәрсәне күрми.|}}
* {{test|kaz|Ол еш нәрсені көріп тұрған жоқ.|Ул һичнәрсәне күрми.|}}
* {{test|kaz|Олар менімен сөйлесіп жатқан жоқ.|Алар минем белән сөйләшми.|}}
* {{test|kaz|Олар менімен сөйлесіп жатқан жоқ.|Алар минем белән сөйләшми.|}}

Revision as of 09:34, 6 February 2014

Some of the example sentences were taken from [1], some from [2], some grew out from discussions with firespeaker on IRC.

Instrumental case

  • (kaz) Қызбен бірге. → Кыз белән бергә.
  • (kaz) Анармен бірге. → Анар белән бергә.
  • (kaz) Менімен. → Минем белән.
  • (kaz) Сенімен. → Синең белән.
  • (kaz) Онымен. → Аның белән.
  • (kaz) Бізбен. → Безнең белән.
  • (kaz) Сендермен. → Сезнең белән.
  • (kaz) Олармен. → Алар белән.
  • (kaz) Сізбен. → Сезнең белән.
  • (kaz) Сіздермен. → Сезнең белән.
  • (kaz) Сонымен. → Шуның белән.
  • (kaz) Сенімен бірге. → Синең белән бергә.

Verbs

  • (kaz) Мен сөйлескелі келдім. → Мин сөйләшергә килдем. :: Я поговорить пришёл.
  • (kaz) Ол тақтаға жауап бергелі шықты. → Ул тактага җавап бирергә чыкты. :: Он к доске отвечать вышел.
  • (kaz) Мен институтта оқып жүрген жоқпын. → Мин институтта укымыйм.
  • (kaz) Сен жазып отырған жоқсың. → Син язмыйсың.
  • (kaz) Ол еш нәрсені көріп тұрған жоқ. → Ул һичнәрсәне күрми.
  • (kaz) Олар менімен сөйлесіп жатқан жоқ. → Алар минем белән сөйләшми.