Difference between revisions of "Kazakh and Tatar/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m
Line 49: Line 49:
* {{test|kaz|Сондай-ақ.|Шулай ук.|а также}}
* {{test|kaz|Сондай-ақ.|Шулай ук.|а также}}


; V-Iп тұрған жоқ-COP >> V-E
; V-Iп тұрған жоқ-COP > V-E
* {{test|kaz|Мен институтта оқып жүрген жоқпын.|Мин институтта укымыйм.|}}
* {{test|kaz|Мен институтта оқып жүрген жоқпын.|Мин институтта укымыйм.|}}
* {{test|kaz|Сен жазып отырған жоқсың.|Син язмыйсың.|}}
* {{test|kaz|Сен жазып отырған жоқсың.|Син язмыйсың.|}}

Revision as of 21:08, 8 September 2013

Some of the example sentences were taken from [1], some from [2], some grew out from discussions with firespeaker on IRC.

prn.pers.ins <-> prn.pers.gen + белән
  • (kaz) Менімен. → Минем белән.
  • (kaz) Сенімен. → Синең белән.
  • (kaz) Онымен. → Аның белән.
  • (kaz) Бізбен. → Безнең белән.
  • (kaz) Сендермен. → Сезнең белән.
  • (kaz) Олармен. → Алар белән.
  • (kaz) Сізбен. → Сезнең белән.
  • (kaz) Сіздермен. → Сезнең белән.
  • (kaz) Сенімен бірге. → Синең белән бергә. :: С тобой
prn.dem.ins <-> prn.dem.gen + белән
  • (kaz) Онымен. → Аның белән.
  • (kaz) Сонымен. → Шуның белән.
.nom + post <-> .nom + post

(үшін, туралы, бойынша, бойы, сайын, арқылы)

  • (kaz) Уқу үшiн. → Уку өчен. :: Для учебы
  • (kaz) Кiм үшiн? → Кем өчен? :: Для кого?
prn.pers.nom + post <-> prn.pers.gen + post

(үшін, туралы)

  • (kaz) Ол үшiн үй салынған. → Аның өчен өй салынган. :: Для него построен дом
  • (kaz) Сен үшiн. → Синең өчен. :: Ради тебя
volition participles
  • (kaz) Ол биік тас қамалда тұрғысы келеді. → Аның биек таш пулатта торасы килә. :: биек\зур check
prc_plan/gna_after
  • (kaz) Мен сөйлескелі келдім. → Мин сөйләшергә килдем. :: Я поговорить пришёл.
  • (kaz) Ол тақтаға жауап бергелі шықты. → Ул тактага җавап бирергә чыкты. :: Он к доске отвечать вышел.
various
  • (kaz) Мен көретін кітап. → Мин күрә торган китап.
  • (kaz) Көретін кітап. → Күрер китап.
  • (kaz) Есек үйіне апаратын жолды таппай тұр, көмектесіп жібер. → Ишәк өенә илтә торган юлны тапмый тора, булышып җибәр.
  • (kaz) Бізге осы өй де жететін еді ғой, – дейді балықшы күмілжіп. → Безгә шушы өй дә җитәр иде бит, – диде балыкчы киреләнеп. :: ?бит, ?киреләнеп
  • (kaz) Фирма 1992 жылы кұрылды. → Фирма 1992 елда корылды. :: The company was established in 1992.
  • Украинаның біріккен оппозициялық күштері президент Виктор Януковичтің үстінен "өз халқына қарсы қылмыстар жасады" деген айыппен ұжымдық шағым түсіретіндерін мәлімдеді. -- Украинаның берләшкән оппозиция көчләре президент Виктор Янукович өстеннән "үз халкына каршы гамәлләр кылды" дигән гаеп белән коллектив шикаять бирәчәкләрен мәгълүм итте.
ақ postadverb
  • (kaz) Ұзақ ойламай-ақ. → Озак уйламый гына. :: не долго думая
  • (kaz) Осы-ақ па? → Шушы гынамы? :: только и всего?
  • (kaz) Мұны өзім-ақ істедім. → Моны үзем генә эшләдем. :: я сам сделал это (без постороннней помощи)
  • (kaz) Сондай-ақ. → Шулай ук. :: а также
V-Iп тұрған жоқ-COP > V-E
  • (kaz) Мен институтта оқып жүрген жоқпын. → Мин институтта укымыйм.
  • (kaz) Сен жазып отырған жоқсың. → Син язмыйсың.
  • (kaz) Ол еш нәрсені көріп тұрған жоқ. → Ул һичнәрсәне күрми.