Difference between revisions of "Indonesian and Malaysian/Work plan"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
<!-- |
|||
==Work plan== |
==Work plan== |
||
Line 38: | Line 39: | ||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
--> |
|||
==Ideas for getting Indonesian-Malaysian bilingual dictionaries== |
==Ideas for getting Indonesian-Malaysian bilingual dictionaries== |
||
# Filtering the Indonesian lemma list. |
# Filtering the Indonesian lemma list. |
||
#* Get |
#* Get Indonesian lemmata from [http://kateglo.bahtera.org/api.php kateglo]. |
||
#* For each lemma, check whether they are also valid Malaysian words at [http://prpm.dbp.gov.my/ PRPM]. |
#* For each lemma, check whether they are also valid Malaysian words at [http://prpm.dbp.gov.my/ PRPM]. |
||
# Interlanguage wiki links. Tutorial is [http://wiki.apertium.org/wiki/Building_dictionaries#Getting_cheap_bilingual_dictionary_entries here]. |
# Interlanguage wiki links. Tutorial is [http://wiki.apertium.org/wiki/Building_dictionaries#Getting_cheap_bilingual_dictionary_entries here]. |
Revision as of 17:23, 5 June 2012
Ideas for getting Indonesian-Malaysian bilingual dictionaries
- Filtering the Indonesian lemma list.
- Interlanguage wiki links. Tutorial is here.
- Extracting bilingual dictionaries from parallel corpus. Tutorial is here.
- Open Parallel Corpus (needs to be preprocessed first)
Todo list
Convert the Malaysian dictionary to Apertium formatCreate a script to get Indonesian word listAdding missing words from the storyAdding conjunctives and interjections