Difference between revisions of "Курсы машинного перевода для языков России/Круглый стол"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(No difference)

Latest revision as of 12:00, 31 January 2012

  1. Вы чувствуете себя cпособными создать систему машинного перевода?
  2. Как вы вид%{и/е%}те будущее машинного перевода для языков россии и других малоиспользуемых языков?
  3. Что вам нужно было бы чтобы создать хорошую систему машинного перевода?
  4. Какая часть этого курса была самая тяжелая? В будущем что мы должы изменить?
  5. Как мы можем избежать двойной работы в системе машинного перевода?