Difference between revisions of "Удмуртско-русский переводчик"
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{TOCD}} |
|||
=== Info in English === |
|||
I've started to create Udmurt-to-Russian language pair at [http://wiki.apertium.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8 Šupaškar Apertium Workshop]. Russian part of language pair was created using [[lttoolbox]], and all files, needed for Russian, were provided by [[User:Francis_Tyers|Francis Tyers]]. I've started to create Udmurt morphology using [[HFST]] and now I have some cases' morphology created. The project has some consists of some words in bilingual dictionary. |
|||
=== Информация на русском === |
|||
Я начал делать русско-удмуртскую языковую пару на [http://wiki.apertium.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8 курсах по программе Apertium в Чебоксарах]. Её русская часть выполнена с помощью [[lttoolbox]], и все файлы, необходимые для русского языка, предоставил [[User:Francis_Tyers|Francis Tyers]]. С помощью [[HFST]] я также начал создавать морфологию для удмуртского языка, и сейчас работают правила для нескольких падежей. В двуязычном словаре проекта есть какое-то количество слов. |
|||
=== Удмурт кылын валэктон === |
|||
Мон кутски кылдытыны удмурт-ӟуч кыл пар [http://wiki.apertium.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8 Чебоксарыысь Apertium'я курсын]. Солэн ӟуч люектэз кылдытэмын [[lttoolbox|lttoolbox'эз]] уже кутыса, вань ӟуч кыллы кулэ файлъёсты [[User:Francis_Tyers|Francis Tyers]] сётӥз. Мон [[HFST|HFST'ез]] уже кутыса кутски удмурт кыллы морфология кылдытыны но, али кӧня ке падежъёслы правилоос дась. Проектлэн кылысь-кылэ словаряз вань коня ке кылъёс. |
|||
=== Some data === |
|||
<pre> |
<pre> |
||
Line 13: | Line 26: | ||
</pre> |
</pre> |
||
=== Sm. takže === |
|||
* [https://apertium.svn.sourceforge.net/svnroot/apertium/nursery/apertium-udm-rus nursery: apertium-udm-rus] |
|||
[[Category:Удмуртско-русский переводчик|*]] |
[[Category:Удмуртско-русский переводчик|*]] |
||
[[Category:Russian]] |
|||
[[Category:Udmurt]] |
Latest revision as of 06:39, 30 January 2012
Info in English[edit]
I've started to create Udmurt-to-Russian language pair at Šupaškar Apertium Workshop. Russian part of language pair was created using lttoolbox, and all files, needed for Russian, were provided by Francis Tyers. I've started to create Udmurt morphology using HFST and now I have some cases' morphology created. The project has some consists of some words in bilingual dictionary.
Информация на русском[edit]
Я начал делать русско-удмуртскую языковую пару на курсах по программе Apertium в Чебоксарах. Её русская часть выполнена с помощью lttoolbox, и все файлы, необходимые для русского языка, предоставил Francis Tyers. С помощью HFST я также начал создавать морфологию для удмуртского языка, и сейчас работают правила для нескольких падежей. В двуязычном словаре проекта есть какое-то количество слов.
Удмурт кылын валэктон[edit]
Мон кутски кылдытыны удмурт-ӟуч кыл пар Чебоксарыысь Apertium'я курсын. Солэн ӟуч люектэз кылдытэмын lttoolbox'эз уже кутыса, вань ӟуч кыллы кулэ файлъёсты Francis Tyers сётӥз. Мон HFST'ез уже кутыса кутски удмурт кыллы морфология кылдытыны но, али кӧня ке падежъёслы правилоос дась. Проектлэн кылысь-кылэ словаряз вань коня ке кылъёс.
Some data[edit]
Пунылы кельше та кык пичи нылпиосын шудыны Собаке нравится этот два маленький детьми играть [Собаке] [нравится] [этот два маленький детьми] [играть] t1x [Собаке] [нравится] [играть] [с] [этими двумя маленькими детьми] t2x Собачке нравится играть с детьми