Difference between revisions of "Курсы машинного перевода для языков России/Программа"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
! День !! Время !! Наименование раздела !! Наименование мероприятия
! День !! Время !! Наименование раздела !! Наименование мероприятия
|-
|-
| rowspan="10" |   23 января   ||  09:00—09:30  ||rowspan="5"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 0|0: Обзор]] ||   ''' Презентация семинара''' (Эктор Алос и Фонт)
| rowspan="10" |   23 января   ||  09:00—09:30  ||rowspan="5"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 0|0: Обзор]] ([http://apertium.svn.sourceforge.net/viewvc/apertium/branches/xupaixkar/slides/session0.pdf слайды]) ||   ''' Презентация семинара''' (Эктор Алос и Фонт)
|-
|-
||  09:30—10:30  ||   '''Общее вступление''': базовое знакомство с машинным переводом (Францис Таерз)
||  09:30—10:30  ||   '''Общее вступление''': базовое знакомство с машинным переводом (Францис Таерз)
Line 18: Line 18:
|-
|-
||  14:00—15:00  ||rowspan="4"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 1|1: Основы словарей]] ||   '''Теория''': морфонология и морфотактика (Францис Таерз)
||  14:00—15:00  ||rowspan="4"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 1|1: Основы словарей]] ([http://apertium.svn.sourceforge.net/viewvc/apertium/branches/xupaixkar/slides/session1.pdf слайды]) ||   '''Теория''': морфонология и морфотактика (Францис Таерз)
|-
|-
Line 29: Line 29:
! style="background:darkgray" colspan="4" |
! style="background:darkgray" colspan="4" |
|-
|-
| rowspan="9" |   24 января   ||  09:00—10:00  ||rowspan="4"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 2|2: Расширенные словари]] ||   '''Практика''': расширенные словари
| rowspan="9" |   24 января   ||  09:00—10:00  ||rowspan="4"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 2|2: Расширенные словари]] ([http://apertium.svn.sourceforge.net/viewvc/apertium/branches/xupaixkar/slides/session2.pdf слайды]) ||   '''Практика''': расширенные словари
|-
|-
||  10:00—11:30  ||   '''Теория''': Словосочетания и морфология (Джонатан Норт Вашингтон)
||  10:00—11:30  ||   '''Теория''': Словосочетания и морфология (Джонатан Норт Вашингтон)
Line 39: Line 39:
||  13:00—14:00  ||colspan="2" align="center"| '''Обед'''
||  13:00—14:00  ||colspan="2" align="center"| '''Обед'''
|-
|-
||  14:00—15:00  ||rowspan="4"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 3|3: Разрешение морфологической неоднозначности]] ||   '''Теория''': Морфологическая и синтаксическая неоднозначность (Трун Тростерюд)
||  14:00—15:00  ||rowspan="4"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 3|3: Разрешение морфологической неоднозначности]] ([http://apertium.svn.sourceforge.net/viewvc/apertium/branches/xupaixkar/slides/session3.pdf слайды]) ||   '''Теория''': Морфологическая и синтаксическая неоднозначность (Трун Тростерюд)
|-
|-
||  15:00—16:30  ||   '''Практика''': Написание правил для разрешения неоднозначности
||  15:00—16:30  ||   '''Практика''': Написание правил для разрешения неоднозначности
Line 49: Line 49:
! style="background:darkgray" colspan="4" |
! style="background:darkgray" colspan="4" |
|-
|-
| rowspan="11" |   25 января   ||  09:00—09:30  ||rowspan="6"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 4|4: Лексическая передача]] ||   '''Практика''': Работа над словарем
| rowspan="11" |   25 января   ||  09:00—09:30  ||rowspan="6"|   [[Машинный перевод для языков России/Раздел 4|4: Лексическая передача]] ([http://apertium.svn.sourceforge.net/viewvc/apertium/branches/xupaixkar/slides/session4.pdf слайды]) ||   '''Практика''': Работа над словарем
|-
|-
||  09:30—10:00  ||   '''Теория''': Лексическая передача (Францис Таерз)
||  09:30—10:00  ||   '''Теория''': Лексическая передача (Францис Таерз)

Revision as of 08:03, 25 January 2012

23—27 января 2012
День Время Наименование раздела Наименование мероприятия
  23 января    09:00—09:30    0: Обзор (слайды)   Презентация семинара (Эктор Алос и Фонт)
 09:30—10:30    Общее вступление: базовое знакомство с машинным переводом (Францис Таерз)
 10:30—11:00  Перерыв на кофе/чай
 11:00—12:00    Вступление: знакомство с системой Apertium (Францис Таерз)
 12:00—13:00    Практика: установка системы Apertium и создание языковой пары
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    1: Основы словарей (слайды)   Теория: морфонология и морфотактика (Францис Таерз)
 15:00—16:30    Практика: Определение парадигм и continuation lexica
 16:30—17:00  Перерыв на кофе/чай
 17:00—18:00    Практика: расширенные словари
  24 января    09:00—10:00    2: Расширенные словари (слайды)   Практика: расширенные словари
 10:00—11:30    Теория: Словосочетания и морфология (Джонатан Норт Вашингтон)
 11:30—12:00  Перерыв на кофе/чай
 12:00—13:00    Практика: Работа над морфологией
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    3: Разрешение морфологической неоднозначности (слайды)   Теория: Морфологическая и синтаксическая неоднозначность (Трун Тростерюд)
 15:00—16:30    Практика: Написание правил для разрешения неоднозначности
 16:30—17:00  Перерыв на кофе/чай
 17:00—18:00    Практика: Создание правил для разрешения неоднозначности
  25 января    09:00—09:30    4: Лексическая передача (слайды)   Практика: Работа над словарем
 09:30—10:00    Теория: Лексическая передача (Францис Таерз)
 10:00—11:00    Практика: Работа над двуязычным словарем
 11:00—11:30  Перерыв на кофе/чай
 11:30—12:00    Теория: Лексическая выборка (Францис Таерз)
 12:00—13:00    Практика: Работа над правилами лексической выборки
 13:00—14:00  Обед
 14:00—15:00    5: Структурная передача   Теория: Знакомство со структурной передачей (Францис Таерз)
 15:00—16:30    Практика: Создание правил для структурной передачи
 16:30—17:00  Перерыв на кофе/чай
 17:00—18:00    Практика: Создание правил для структурной передачи
  26 января    09:00—10:15    6: Продвинутая структурная передача   Теория: Противопоставления уральских языков (Трун Тростерюд)
 10:15—11:30    Теория: Противопоставления тюркских языков (Джонатан Норт Вашингтон)
 11:30—12:00  Перерыв на кофе/чай
 12:00—13:00    Практика: Описание правил структурной передачи
 13:00—14:00  Обед
 14:00—14:30    6: Продвинутая структурная передача   Theory: Продвинутая структурная передача (Францис Таерз)
 14:30—16:00    Практика: Создание правил структурной передачи
 16:00—16:30  Перерыв на кофе/чай
 16:30—18:00    Практика: Создание правил структурной передачи
 19:00—  Фуршет
  27 января    09:00—11:00      Практика: Нахождение и исправление ошибок
 11:00—11:30  Перерыв на кофе/чай
 11:30—13:00    Практика: Нахождение и исправление ошибок
 13:00—14:00  Обед
 14:00—14:30    7: Последовательность данных, качество и оценка
  8: Планирование проекта, практические вопросы и ответы
  Теория: Последовательность данных, качество и оценка (Францис Таерз)
 14:30—15:00    Теория: Планирование проекта, практические вопросы и ответы (Францис Таерз)
 15:00—15:30  Перерыв на кофе/чай
 15:30—18:00    Обсуждение: Круглый стол по вопросам развития систем машинного перевода