Difference between revisions of "Albanian and Macedonian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 61: Line 61:
* {{test|mk|поради што?|Për çfar?}}
* {{test|mk|поради што?|Për çfar?}}
* {{test|mk|што?|çfar?}}
* {{test|mk|што?|çfar?}}
* {{test|sq|çfar?|што?}}
* {{test|al|çfar?|што?}}
* {{test|sq|E kujt?|чија?}}
* {{test|al|E kujt?|чија?}}

==Possessive==

* {{test|mk|твојата книга.|Libri yt.}}
* {{test|mk|книгата ти.|Librin ta.}}
* {{test|mk|неговите раце.|Duart e tijë.}}
* {{test|mk|рацете му.|Duart i.}}

==Relative==

кој (Kush), што (çfar), чиј (Kujt)

* {{test|mk|кога што.|Kur çfar}}
* {{test|mk|каква што.|Si çfar}}
* {{test|mk|чијашто.|e cila}}
* {{test|mk|каква што.|Ashtu si}}
* {{test|mk|каде што.|Aty ku}}
* {{test|mk|бидејќи.|Sepse}}
==Reflexive==

* {{test|mk|Тој даде на себеси.|Ai dha vetëvetiu}}
* {{test|mk|Тој даде својата книга.|Ai e dha librin e tijë}}
* {{test|mk|Таа даде книгата си.|Ajo e dha librin}}
* {{test|mk|Тоа се мие.|Ajo pastrohet}}
* {{test|mk|Она мие рацете си.|Ajo i pastron duart}}
* {{test|mk|Она мие своите раце.|Ajo i pastron duart e veta}}


==Universal / totalising==

* {{test|mk|се на.|e gjitha}}
* {{test|mk|секаква.|çfardoshme}}
* {{test|mk|секого.|gjithkujt}}

==Negative==

* {{test|mk|секаква.|çfardoshme}}
* {{test|mk|ништо.|asgjë}}
* {{test|mk|николку.|aspak}}
* {{test|mk|николку.|aspak}}
* {{test|mk|никому.|askujt}}
* {{test|mk|никоја.|asnjëra}}

==Word order with clitics==

* {{test|mk|му кажував на брат ми.|I thashë vëllaut tim}}
* {{test|mk|да му кажам на брат ми.|Do i them vëllaut tim}}
* {{test|mk|ќе го охрабри.|Do ta përkrahë}}

==Nouns==

==Multiword==


* {{test|mk|акционни планови.|Plane aksionare}}
* {{test|mk|безбедносни сили.|Forcat siguruese}}
* {{test|mk|живина.|Gjallesë}}
* {{test|mk|несоработка.|Jo kordinim}}
* {{test|mk|гасови со ефект на стаклена бавча.|Gaz me efektin e oborit prej qelqi}}
* {{test|mk|мандатор.|Mandator}}
* {{test|mk|недвижност.|Patundshmëri}}
* {{test|mk|аквис.|akvis}}
* {{test|mk|пресвртници.|Përfaqsues}}
* {{test|mk|Рихтеровата скала.|Shkalla Rihterit}}
* {{test|mk|агенда.|Agjendë}}
* {{test|mk|акционен план.|Plan aksionar}}
* {{test|mk|возило.|Veturë}}
* {{test|mk|животна средина.|Ambient jetësor}}
* {{test|mk|затворска казна.|Dënim burgu}}
* {{test|mk|зелено светло.|Dritë e gjelbër}}
* {{test|mk|извршен директор.|Drejtor kryrës}}
* {{test|mk|потерница.|Kërkim}}
* {{test|mk|потсекретар.|Nënsekretar}}
* {{test|mk|премин.|Kalim}}
* {{test|mk|самит.|Samit}}
* {{test|mk|физибилити студии.|Studime fizibilituese}}


* {{test|al|Plane aksionare.|акционни планови}}
* {{test|al|Forcat siguruese.|безбедносни сили}}
* {{test|al|Gjallesë.|живина}}
* {{test|al|Jo kordinim.|несоработка}}
* {{test|al|Gaz me efektin e oborit prej qelqi.|гасови со ефект на стаклена бавча}}
* {{test|al|Mandator.|мандатор }}
* {{test|al|Patundshmëri.|недвижност }}
* {{test|al|akvis.|аквис}}
* {{test|al|Përfaqsues.|пресвртници}}
* {{test|al|Shkalla Rihterit.|Рихтеровата скала}}
* {{test|al|Agjendë.|агенда}}
* {{test|al|Plan aksionar.|акционен план}}
* {{test|al|Veturë.|возило}}
* {{test|al|Ambient jetësor.|животна средина}}
* {{test|al|Dënim burgu.|затворска казна }}
* {{test|al|Dritë e gjelbër.|зелено светло }}
* {{test|al|Drejtor kryrës.|извршен директор}}
* {{test|al|Kërkim.|потерница}}
* {{test|al|Nënsekretar.|потсекретар }}
* {{test|al|Kalim.|премин}}
* {{test|al|Samit.|самит }}
* {{test|al|Studime fizibilituese.|физибилити студии }}

==Noun phrases==

Bare adjectives


==Concordance adj+noun==

* {{test|mk|нов аеродром.|Aerodrom ri}}
* {{test|mk|новиот аеродром.|Aerodromi i ri}}
* {{test|mk|нови аеродроми.|Aerodrome të reja}}
* {{test|mk|новите аеродроми.|Aerodromet e reja}}

* {{test|al|Të dhënat e reja.|новите податоци}}
* {{test|al|Hapi i madh.|големиот чекор}}
* {{test|al|Shferc jo legal.|нелегален шверц}}
* {{test|al|Sheqer i bardhë.|бел шеќер}}
* {{test|al|Akcizë e madhe.|висока акциза}}
* {{test|al|Analizë serioze.|сериозна анализа}}
* {{test|al|Ambasada Suedeze.|шведската амбасада}}
* {{test|al|Shfrytëzimi i shpeshtë.|честото користење}}
* {{test|al|Dëshirë e fuqishme.|силниот јен }}
* {{test|al|Lëndina e gjelbërt.|зелен тревник}}
* {{test|al|Lëndina e gjelbërt.|зелениот тревник}}
* {{test|al|Lëndinat e gjelbërta.|зелени тревници}}
* {{test|al|Lëndinat e gjelbërta.|зелените тревници}}

* {{test|mk|зелен тревник.|Lëndina e gjelbërt}}
* {{test|mk|зелениот тревник.|Lëndina e gjelbërt}}
* {{test|mk|зелениов тревник.|Lëndina e gjelbërt}}
* {{test|mk|зеленион тревник.|Lëndinës së gjelbërt}}
* {{test|mk|зелени тревници.|Lëndina të gjelbërta}}
* {{test|mk|зелените тревници.|Lëndinat e gjelbërta}}
* {{test|mk|зелениве тревници.|Lëndinave të gjelbërta}}
* {{test|mk|зеленине тревници.|Lëndinat e gjelbërta}}

==Numerals==

* {{test|mk|еден.|Një}}
* {{test|mk|едната.|Njërës}}
* {{test|mk|педесет.|Pasëdhjetë}}
* {{test|mk|девети.|Nënti}}
* {{test|mk|деcетти.|Dhjetra}}
* {{test|mk|стотен.|Qindëshi}}
* {{test|mk|стоти.|Qindra}}

* {{test|al|Shtatëdhejti.|седумнаесетти}}
* {{test|al|Shtatëdhjeti.|седумнаесетти}}
* {{test|al|Tridhjeti.|тринаесетти}}
* {{test|al|Tridhjeti.|тринаесетти}}

==Verbs==

to be

* {{test|al|Gota është mbi tavolinë.|Чашата е на масата. :: The cup is on the table.}}
* {{test|al|Qielli është i kaltër.|Небото е сино. :: The sky is blue.}}
* {{test|al|Unë e kam parë atë.|ја имам гледан него::I have seen him.}}
* {{test|al|Tashmë kam ngrënë.|Веќе имам јадено. :: I had already eaten.}}
* {{test|al|Kemi mbaruar.|сме свршиле. :: We will have finished.}}
* {{test|al|Duhet të kemi aritur.|требаше да стигнеме:: We would have arrived.}}
* {{test|al|Do të shkruaj.|Би пишувал. :: He reportedly has/had written.}}
* {{test|al|Të ka shkruajtur.|Пишувал . :: He reportedly was writing.}}
* {{test|al|Ai ka qenë i vrarë.|бил Убиен . :: He has been killed.}}
* {{test|al|Ai kishte qenë i vrarë.|Беше убиен. :: He had been killed. }}

==Reflexives==

* {{test|al|Pastrohem cdo mëngjes.|мијам се секое утро.}}
* {{test|al|Cdo mëngjes pastrohem.|секое утро се мијам.}}

==Auxiliaries==

* {{test|mk|Мора да одиш.|Duhet të shkosh.}}
* {{test|mk|Ова мора да помогне.|Kjo duhet të kalohet.}}


==Past participles==

* {{test|mk|починат.|Ndjerë.}}
* {{test|mk|починатиот.|I ndjerit.}}
* {{test|mk|починатиов.|I ndjeri.}}
* {{test|mk|починатион.|I ndjeri.}}
* {{test|mk|почината.|Ndjera.}}
* {{test|mk|починатата.|E ndjera.}}
* {{test|mk|починатава.|E ndjera.}}
* {{test|mk|починатана.|E ndjerës.}}
* {{test|mk|починато.|E ndjerë.}}
* {{test|mk|починатото.|E ndjera.}}
* {{test|mk|починатово.|E ndjerës.}}
* {{test|mk|починатоно.|E ndjerës.}}
* {{test|mk|починати.|Të ndjerë.}}
* {{test|mk|починатите.|Të ndjerët.}}
* {{test|mk|починативе.|Të ndjerëve.}}
* {{test|mk|починатине.|Të ndjerët.}}

* {{test|mk|дал.|Dha.}}
* {{test|mk|дала.|Dha.}}
* {{test|mk|дало.|Dhanë.}}
* {{test|mk|дале.|Dhanë.}}

* {{test|mk|даден.|Dhënë.}}
* {{test|mk|дадениот.|Dhënë.}}
* {{test|mk|дадениов.|Dhënë.}}
* {{test|mk|даденион .|Dhënë.}}
* {{test|mk|дадена .|Dhënur.}}
* {{test|mk|дадената .|Dhënura.}}
* {{test|mk|даденава .|Dhënura.}}
* {{test|mk|даденана .|Dhënur.}}
* {{test|mk|дадено .|Dhënë.}}
* {{test|mk|даденото .|Dhënë.}}
* {{test|mk|даденово .|Dhënë.}}
* {{test|mk|даденоно .|Dhënë.}}
* {{test|mk|дадени .|Dhëna.}}
* {{test|mk|дадените .|Dhënë.}}
* {{test|mk|дадениве .|Dhënur.}}
* {{test|mk|даденине.|Dhënë.}}
* {{test|al|Lexoi.|читал.}}
* {{test|al|Lexoi.|читала.}}
* {{test|al|Lexuan.|читало.}}
* {{test|al|Lexuan.|читале.}}


==Perfect==

* {{test|mk|Јас ја имам прочитано книгата.|Unë e kam lexuar librin.}}

==Tenses==

Future in the past


* {{test|mk|ќе дојдеше.|Do të vijshe.}}

* {{test|al|Do ta paguaja.|Ќе сум плател.}}
* {{test|al|Do ta mbaroja.|Ќе сме свршиле.}}
* {{test|al|Do arrija.|Ќе пристигнев.}}
* {{test|al|Nuk erdh.|да е дошол.}}


==Past indefinite==

* {{test|al|Ai shkruan romane.|Тој пишувал романи.}}

* {{test|mk|Убиецот должел пари.|Vrasësi ka të jep para.}}
* {{test|mk|имам читано.|E kam lexuar.}}
* {{test|mk|имаме читано.|E kemi lexuar.}}
* {{test|mk|имав читано.|E kam lexuar.}}
* {{test|mk|имавте читано.|E keni lexuar.}}
* {{test|mk|имал читано.|E ka lexuar.}}
* {{test|mk|имала читано.|E ka lexuar.}}
* {{test|mk|имало читано.|E ka lexuar.}}
* {{test|mk|имале читано.|E ka lexuar.}}

* {{test|mk|немам читано.|Nuk e kam lexuar.}}
* {{test|mk|немаме читано.|Nuk e kemi lexuar.}}
* {{test|mk|немав читано.|Nuk e kam lexuar.}}
* {{test|mk|немал читано.|Nuk e ka lexuar.}}
* {{test|mk|немала читано.|Nuk e ka lexuar.}}
* {{test|mk|немало читано.|Nuk e ka lexuar.}}
* {{test|mk|немале читано.|Nuk e ka lexuar.}}

* {{test|al|E kam paguar.|сум имал платено.}}
* {{test|al|Ai e ka paguar.|Тој имал платено.}}
* {{test|al|Ai e ka paguar.|Tој имал платено.}}














[[Category:Albanian and Macedonian|Pending tests]]
[[Category:Albanian and Macedonian|Pending tests]]

Latest revision as of 17:44, 9 December 2011

Simple syntax[edit]

  • (mk) Книгата е големата. → Libri është i madh.
  • (mk) Книгата е на масата. → Libri është në tavolinë.
  • (mk) Оваа книга е голема. → Ky libër është i madh.
  • (mk) Книгата е на големата маса. → Libri është në tavolinën e madhe.
  • (mk) Јас сум стар. → Unë jam i plak.
  • (mk) Јас сум македонец. → Unë jam maqedonas.
  • (mk) мажот е убав. → Burri është i bukur.
  • (mk) мажон е убав. → Burri është i bukur.
  • (mk) мажов е убав. → Burri është i bukur.
  • (mk) твојот маж е тука. → Burri yt është këtu.
  • (mk) твојон маж е тука. → Burri yt është këtu.
  • (mk) твојов маж е тука. → Burri yt është këtu.

Prepositions[edit]

Pronouns[edit]

Personal[edit]

  • (mk) Јас сум тука. → Unë jam këtu.
  • (mk) Ти си тука. → Ti je këtu.
  • (mk) Тој е тука. → Ai është këtu.
  • (mk) Таа е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Тоа е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Она е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Ние сме тука. → Ne jemi këtu.
  • (mk) Вие сте тука. → Ju jeni këtu.
  • (mk) Тие се тука. → Ata janë këtu.
  • (mk) да ти дам на тебе. → Të ta jap ty.
  • (mk) за нив. → Për ata.

Demonstrative[edit]

  • (mk) Овој е тука. → Ai është këtu.
  • (mk) Таа е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Тоа е тука. → Ajo është këtu.
  • (mk) Тие се такви. → Ata janë këtu.

Infinite[edit]

  • (mk) некој. → Dikush.
  • (mk) нешто. → Dicka.
  • (mk) нечија. → E askujtë.
  • (mk) неколкуто. → Disa.
  • (mk) некаква. → Ndonjë.
  • (mk) неколкуто. → Disa.
  • (mk) неколкуво. → Disave.
  • (mk) неколкуно. → Disave.

Interrogative[edit]

  • (mk) како? → Si?
  • (mk) колку? → Sa?
  • (mk) каква? → çfar?
  • (mk) колкави? → Sa?
  • (mk) кому? → Kujt?
  • (mk) зошто? → Pse?
  • (mk) поради што? → Për çfar?
  • (mk) што? → çfar?
  • (al) çfar? → што?
  • (al) E kujt? → чија?

Possessive[edit]

  • (mk) твојата книга. → Libri yt.
  • (mk) книгата ти. → Librin ta.
  • (mk) неговите раце. → Duart e tijë.
  • (mk) рацете му. → Duart i.

Relative[edit]

кој (Kush), што (çfar), чиј (Kujt)

  • (mk) кога што. → Kur çfar
  • (mk) каква што. → Si çfar
  • (mk) чијашто. → e cila
  • (mk) каква што. → Ashtu si
  • (mk) каде што. → Aty ku
  • (mk) бидејќи. → Sepse

Reflexive[edit]

  • (mk) Тој даде на себеси. → Ai dha vetëvetiu
  • (mk) Тој даде својата книга. → Ai e dha librin e tijë
  • (mk) Таа даде книгата си. → Ajo e dha librin
  • (mk) Тоа се мие. → Ajo pastrohet
  • (mk) Она мие рацете си. → Ajo i pastron duart
  • (mk) Она мие своите раце. → Ajo i pastron duart e veta


Universal / totalising[edit]

  • (mk) се на. → e gjitha
  • (mk) секаква. → çfardoshme
  • (mk) секого. → gjithkujt

Negative[edit]

  • (mk) секаква. → çfardoshme
  • (mk) ништо. → asgjë
  • (mk) николку. → aspak
  • (mk) николку. → aspak
  • (mk) никому. → askujt
  • (mk) никоја. → asnjëra

Word order with clitics[edit]

  • (mk) му кажував на брат ми. → I thashë vëllaut tim
  • (mk) да му кажам на брат ми. → Do i them vëllaut tim
  • (mk) ќе го охрабри. → Do ta përkrahë

Nouns[edit]

Multiword[edit]

  • (mk) акционни планови. → Plane aksionare
  • (mk) безбедносни сили. → Forcat siguruese
  • (mk) живина. → Gjallesë
  • (mk) несоработка. → Jo kordinim
  • (mk) гасови со ефект на стаклена бавча. → Gaz me efektin e oborit prej qelqi
  • (mk) мандатор. → Mandator
  • (mk) недвижност. → Patundshmëri
  • (mk) аквис. → akvis
  • (mk) пресвртници. → Përfaqsues
  • (mk) Рихтеровата скала. → Shkalla Rihterit
  • (mk) агенда. → Agjendë
  • (mk) акционен план. → Plan aksionar
  • (mk) возило. → Veturë
  • (mk) животна средина. → Ambient jetësor
  • (mk) затворска казна. → Dënim burgu
  • (mk) зелено светло. → Dritë e gjelbër
  • (mk) извршен директор. → Drejtor kryrës
  • (mk) потерница. → Kërkim
  • (mk) потсекретар. → Nënsekretar
  • (mk) премин. → Kalim
  • (mk) самит. → Samit
  • (mk) физибилити студии. → Studime fizibilituese


  • (al) Plane aksionare. → акционни планови
  • (al) Forcat siguruese. → безбедносни сили
  • (al) Gjallesë. → живина
  • (al) Jo kordinim. → несоработка
  • (al) Gaz me efektin e oborit prej qelqi. → гасови со ефект на стаклена бавча
  • (al) Mandator. → мандатор
  • (al) Patundshmëri. → недвижност
  • (al) akvis. → аквис
  • (al) Përfaqsues. → пресвртници
  • (al) Shkalla Rihterit. → Рихтеровата скала
  • (al) Agjendë. → агенда
  • (al) Plan aksionar. → акционен план
  • (al) Veturë. → возило
  • (al) Ambient jetësor. → животна средина
  • (al) Dënim burgu. → затворска казна
  • (al) Dritë e gjelbër. → зелено светло
  • (al) Drejtor kryrës. → извршен директор
  • (al) Kërkim. → потерница
  • (al) Nënsekretar. → потсекретар
  • (al) Kalim. → премин
  • (al) Samit. → самит
  • (al) Studime fizibilituese. → физибилити студии

Noun phrases[edit]

Bare adjectives


Concordance adj+noun[edit]

  • (mk) нов аеродром. → Aerodrom ri
  • (mk) новиот аеродром. → Aerodromi i ri
  • (mk) нови аеродроми. → Aerodrome të reja
  • (mk) новите аеродроми. → Aerodromet e reja
  • (al) Të dhënat e reja. → новите податоци
  • (al) Hapi i madh. → големиот чекор
  • (al) Shferc jo legal. → нелегален шверц
  • (al) Sheqer i bardhë. → бел шеќер
  • (al) Akcizë e madhe. → висока акциза
  • (al) Analizë serioze. → сериозна анализа
  • (al) Ambasada Suedeze. → шведската амбасада
  • (al) Shfrytëzimi i shpeshtë. → честото користење
  • (al) Dëshirë e fuqishme. → силниот јен
  • (al) Lëndina e gjelbërt. → зелен тревник
  • (al) Lëndina e gjelbërt. → зелениот тревник
  • (al) Lëndinat e gjelbërta. → зелени тревници
  • (al) Lëndinat e gjelbërta. → зелените тревници
  • (mk) зелен тревник. → Lëndina e gjelbërt
  • (mk) зелениот тревник. → Lëndina e gjelbërt
  • (mk) зелениов тревник. → Lëndina e gjelbërt
  • (mk) зеленион тревник. → Lëndinës së gjelbërt
  • (mk) зелени тревници. → Lëndina të gjelbërta
  • (mk) зелените тревници. → Lëndinat e gjelbërta
  • (mk) зелениве тревници. → Lëndinave të gjelbërta
  • (mk) зеленине тревници. → Lëndinat e gjelbërta

Numerals[edit]

  • (mk) еден. → Një
  • (mk) едната. → Njërës
  • (mk) педесет. → Pasëdhjetë
  • (mk) девети. → Nënti
  • (mk) деcетти. → Dhjetra
  • (mk) стотен. → Qindëshi
  • (mk) стоти. → Qindra
  • (al) Shtatëdhejti. → седумнаесетти
  • (al) Shtatëdhjeti. → седумнаесетти
  • (al) Tridhjeti. → тринаесетти
  • (al) Tridhjeti. → тринаесетти

Verbs[edit]

to be

  • (al) Gota është mbi tavolinë. → Чашата е на масата. :: The cup is on the table.
  • (al) Qielli është i kaltër. → Небото е сино. :: The sky is blue.
  • (al) Unë e kam parë atë. → ја имам гледан него::I have seen him.
  • (al) Tashmë kam ngrënë. → Веќе имам јадено. :: I had already eaten.
  • (al) Kemi mbaruar. → сме свршиле. :: We will have finished.
  • (al) Duhet të kemi aritur. → требаше да стигнеме:: We would have arrived.
  • (al) Do të shkruaj. → Би пишувал. :: He reportedly has/had written.
  • (al) Të ka shkruajtur. → Пишувал . :: He reportedly was writing.
  • (al) Ai ka qenë i vrarë. → бил Убиен . :: He has been killed.
  • (al) Ai kishte qenë i vrarë. → Беше убиен. :: He had been killed.


Reflexives[edit]

  • (al) Pastrohem cdo mëngjes. → мијам се секое утро.
  • (al) Cdo mëngjes pastrohem. → секое утро се мијам.

Auxiliaries[edit]

  • (mk) Мора да одиш. → Duhet të shkosh.
  • (mk) Ова мора да помогне. → Kjo duhet të kalohet.


Past participles[edit]

  • (mk) починат. → Ndjerë.
  • (mk) починатиот. → I ndjerit.
  • (mk) починатиов. → I ndjeri.
  • (mk) починатион. → I ndjeri.
  • (mk) почината. → Ndjera.
  • (mk) починатата. → E ndjera.
  • (mk) починатава. → E ndjera.
  • (mk) починатана. → E ndjerës.
  • (mk) починато. → E ndjerë.
  • (mk) починатото. → E ndjera.
  • (mk) починатово. → E ndjerës.
  • (mk) починатоно. → E ndjerës.
  • (mk) починати. → Të ndjerë.
  • (mk) починатите. → Të ndjerët.
  • (mk) починативе. → Të ndjerëve.
  • (mk) починатине. → Të ndjerët.
  • (mk) дал. → Dha.
  • (mk) дала. → Dha.
  • (mk) дало. → Dhanë.
  • (mk) дале. → Dhanë.
  • (mk) даден. → Dhënë.
  • (mk) дадениот. → Dhënë.
  • (mk) дадениов. → Dhënë.
  • (mk) даденион . → Dhënë.
  • (mk) дадена . → Dhënur.
  • (mk) дадената . → Dhënura.
  • (mk) даденава . → Dhënura.
  • (mk) даденана . → Dhënur.
  • (mk) дадено . → Dhënë.
  • (mk) даденото . → Dhënë.
  • (mk) даденово . → Dhënë.
  • (mk) даденоно . → Dhënë.
  • (mk) дадени . → Dhëna.
  • (mk) дадените . → Dhënë.
  • (mk) дадениве . → Dhënur.
  • (mk) даденине. → Dhënë.
  • (al) Lexoi. → читал.
  • (al) Lexoi. → читала.
  • (al) Lexuan. → читало.
  • (al) Lexuan. → читале.


Perfect[edit]

  • (mk) Јас ја имам прочитано книгата. → Unë e kam lexuar librin.


Tenses[edit]

Future in the past


  • (mk) ќе дојдеше. → Do të vijshe.
  • (al) Do ta paguaja. → Ќе сум плател.
  • (al) Do ta mbaroja. → Ќе сме свршиле.
  • (al) Do arrija. → Ќе пристигнев.
  • (al) Nuk erdh. → да е дошол.


Past indefinite[edit]

  • (al) Ai shkruan romane. → Тој пишувал романи.
  • (mk) Убиецот должел пари. → Vrasësi ka të jep para.
  • (mk) имам читано. → E kam lexuar.
  • (mk) имаме читано. → E kemi lexuar.
  • (mk) имав читано. → E kam lexuar.
  • (mk) имавте читано. → E keni lexuar.
  • (mk) имал читано. → E ka lexuar.
  • (mk) имала читано. → E ka lexuar.
  • (mk) имало читано. → E ka lexuar.
  • (mk) имале читано. → E ka lexuar.
  • (mk) немам читано. → Nuk e kam lexuar.
  • (mk) немаме читано. → Nuk e kemi lexuar.
  • (mk) немав читано. → Nuk e kam lexuar.
  • (mk) немал читано. → Nuk e ka lexuar.
  • (mk) немала читано. → Nuk e ka lexuar.
  • (mk) немало читано. → Nuk e ka lexuar.
  • (mk) немале читано. → Nuk e ka lexuar.
  • (al) E kam paguar. → сум имал платено.
  • (al) Ai e ka paguar. → Тој имал платено.
  • (al) Ai e ka paguar. → Tој имал платено.