Difference between revisions of "Albanian and Macedonian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 63: | Line 63: | ||
* {{test|sq|çfar?|што?}} |
* {{test|sq|çfar?|што?}} |
||
* {{test|sq|E kujt?|чија?}} |
* {{test|sq|E kujt?|чија?}} |
||
==Possessive== |
|||
* {{test|mk|твојата книга.|Libri yt}} |
|||
* {{test|mk|книгата ти.|Librin ta.}} |
|||
* {{test|mk|неговите раце.|Duart e tijë.}} |
|||
* {{test|mk|рацете му.|Duart i.}} |
|||
==Relative== |
|||
кој (Kush), што (çfar), чиј (Kujt) |
|||
* {{test|mk|кога што.|Kur çfar}} |
|||
* {{test|mk|каква што.|Si çfar}} |
|||
* {{test|mk|чијашто.|e cila}} |
|||
* {{test|mk|каква што.|Ashtu si}} |
|||
* {{test|mk|каде што.|Aty ku}} |
|||
* {{test|mk|бидејќи.|Sepse}} |
|||
==Reflexive== |
|||
* {{test|mk|Тој даде на себеси.|Ai dha vetëvetiu}} |
|||
* {{test|mk|Тој даде својата книга.|Ai e dha librin e tijë}} |
|||
* {{test|mk|Таа даде книгата си.|Ajo e dha librin}} |
|||
* {{test|mk|Тоа се мие.|Ajo pastrohet}} |
|||
* {{test|mk|Она мие рацете си.|Ajo i pastron duart}} |
|||
* {{test|mk|Она мие своите раце.|Ajo i pastron duart e veta}} |
|||
==Universal / totalising== |
|||
* {{test|mk|се на.|e gjitha}} |
|||
* {{test|mk|секаква.|çfardoshme}} |
|||
* {{test|mk|секого.|gjithkujt}} |
|||
[[Category:Albanian and Macedonian|Pending tests]] |
[[Category:Albanian and Macedonian|Pending tests]] |
Revision as of 16:27, 7 December 2011
Contents
Simple syntax
- (mk) Книгата е големата. → Libri është i madh.
- (mk) Книгата е на масата. → Libri është në tavolinë.
- (mk) Оваа книга е голема. → Ky libër është i madh.
- (mk) Книгата е на големата маса. → Libri është në tavolinën e madhe.
- (mk) Јас сум стар. → Unë jam i plak.
- (mk) Јас сум македонец. → Unë jam maqedonas.
- (mk) мажот е убав. → Burri është i bukur.
- (mk) мажон е убав. → Burri është i bukur.
- (mk) мажов е убав. → Burri është i bukur.
- (mk) твојот маж е тука. → Burri yt është këtu.
- (mk) твојон маж е тука. → Burri yt është këtu.
- (mk) твојов маж е тука. → Burri yt është këtu.
Prepositions
Pronouns
Personal
- (mk) Јас сум тука. → Unë jam këtu.
- (mk) Ти си тука. → Ti je këtu.
- (mk) Тој е тука. → Ai është këtu.
- (mk) Таа е тука. → Ajo është këtu.
- (mk) Тоа е тука. → Ajo është këtu.
- (mk) Она е тука. → Ajo është këtu.
- (mk) Ние сме тука. → Ne jemi këtu.
- (mk) Вие сте тука. → Ju jeni këtu.
- (mk) Тие се тука. → Ata janë këtu.
- (mk) да ти дам на тебе. → Të ta jap ty.
- (mk) за нив. → Për ata.
Demonstrative
- (mk) Овој е тука. → Ai është këtu.
- (mk) Таа е тука. → Ajo është këtu.
- (mk) Тоа е тука. → Ajo është këtu.
- (mk) Тие се такви. → Ata janë këtu.
Infinite
- (mk) некој. → Dikush.
- (mk) нешто. → Dicka.
- (mk) нечија. → E askujtë.
- (mk) неколкуто. → Disa.
- (mk) некаква. → Ndonjë.
- (mk) неколкуто. → Disa.
- (mk) неколкуво. → Disave.
- (mk) неколкуно. → Disave.
Interrogative
- (mk) како? → Si?
- (mk) колку? → Sa?
- (mk) каква? → çfar?
- (mk) колкави? → Sa?
- (mk) кому? → Kujt?
- (mk) зошто? → Pse?
- (mk) поради што? → Për çfar?
- (mk) што? → çfar?
- (sq) çfar? → што?
- (sq) E kujt? → чија?
Possessive
- (mk) твојата книга. → Libri yt
- (mk) книгата ти. → Librin ta.
- (mk) неговите раце. → Duart e tijë.
- (mk) рацете му. → Duart i.
Relative
кој (Kush), што (çfar), чиј (Kujt)
- (mk) кога што. → Kur çfar
- (mk) каква што. → Si çfar
- (mk) чијашто. → e cila
- (mk) каква што. → Ashtu si
- (mk) каде што. → Aty ku
- (mk) бидејќи. → Sepse
Reflexive
- (mk) Тој даде на себеси. → Ai dha vetëvetiu
- (mk) Тој даде својата книга. → Ai e dha librin e tijë
- (mk) Таа даде книгата си. → Ajo e dha librin
- (mk) Тоа се мие. → Ajo pastrohet
- (mk) Она мие рацете си. → Ajo i pastron duart
- (mk) Она мие своите раце. → Ajo i pastron duart e veta
Universal / totalising
- (mk) се на. → e gjitha
- (mk) секаква. → çfardoshme
- (mk) секого. → gjithkujt