Difference between revisions of "Main Page"
Jump to navigation
Jump to search
Can you think of a better logo? Why not suggest it: Apertium logo
Apertium Wiki
Line 22: | Line 22: | ||
*English-Catalan (en-ca)<sup>**</sup> |
*English-Catalan (en-ca)<sup>**</sup> |
||
*English-Galician (en-gl)<sup>*</sup> |
*English-Galician (en-gl)<sup>*</sup> |
||
*Tajik-English (tg-en)<sup>*</sup> |
|||
|| |
|| |
||
| |
| |
||
Line 29: | Line 30: | ||
*French-Spanish (fr-es)<sup>**</sup> |
*French-Spanish (fr-es)<sup>**</sup> |
||
*English-German (en-de)<sup>**</sup> |
*English-German (en-de)<sup>**</sup> |
||
*SerboCroatian-Macedonian (sh-mk)<sup>*</sup> |
|||
|| |
|| |
||
| |
| |
||
Line 38: | Line 40: | ||
*Swedish-Danish (sv-da)<sup>*</sup> |
*Swedish-Danish (sv-da)<sup>*</sup> |
||
*English-Dutch (en-nl)<sup>**</sup> |
*English-Dutch (en-nl)<sup>**</sup> |
||
*Catalan-Romanian (ca-ro)<sup>*</sup> |
|||
|
|||
|} |
|} |
||
Revision as of 17:41, 8 June 2007
Documentation
- Using SVN
- Apertium New Language Pair HOWTO / Créer une nouvelle paire de langues
- Building dictionaries
- Tagger training
- Apertium on Windows
Available translation pairs (translators)
Release versions of these translators can be tested on xixona, alpha versions at most twelve hours old from SVN can be tested on ilazki and xixona. A graph of the bilingual dictionary entries between the pairs can be found here.
|
|
|
* denotes fairly inactive development status, ** denotes active development status.
Resources
Code snippets
If you've written some stuff for Apertium but haven't got round to actually making a language pair, feel free to make a new page for the language in question and paste it there. Stuff like basic dictionaries, paradigms, rules, hacks etc. are all welcome.
General
Staying in touch
- apertium-stuff — mailing list.
irc.freenode.net
#apertium
(you can use our CGI::IRC client, or, if you use Mozilla, Firefox or Seamonkey, you may try typing irc://irc.freenode.net/#apertium, which will start the Chatzilla client)
Wiki stuff
Consult the User's Guide for information on using the wiki software.
Wacky ideas
- Earley-based structural transfer for Apertium
- Prefixes and infixes
- General to-do list
- Agglutination and compounds
Misc