Difference between revisions of "Chuvash and Russian/Pending tests"
		
		
		
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
				
		
		
		
		
		
		
		
	
| Line 1: | Line 1: | ||
{{TOCD}}  | 
  {{TOCD}}  | 
||
==Чӑвашла → Вырӑсла==  | 
  ==Чӑвашла → Вырӑсла==  | 
||
===Прошедшее очевидное время===  | 
|||
* {{test|cv|Пичче шкула кайнӑ.|Брат пошёл в школу.}}  | 
|||
* {{test|cv|Асанне килнӗ.|Бабушка приехала.}}  | 
|||
* {{test|cv|Вӗсем хулана кайман килнӗ.|Они не поехали в город.}}  | 
|||
* {{test|cv|Амме ӗҫрен килмен.|Отец не вернулся с работы.}}  | 
|||
===Прошедшее неочевидное время===  | 
  ===Прошедшее неочевидное время===  | 
||
Revision as of 23:23, 4 June 2011
Чӑвашла → Вырӑсла
Прошедшее очевидное время
- (cv) Пичче шкула кайнӑ. → Брат пошёл в школу.
 - (cv) Асанне килнӗ. → Бабушка приехала.
 - (cv) Вӗсем хулана кайман килнӗ. → Они не поехали в город.
 - (cv) Амме ӗҫрен килмен. → Отец не вернулся с работы.
 
Прошедшее неочевидное время
- (cv) Атте ӗҫе кайрӗ. → Отец ушёл на работу.
 - (cv) Атте ӗҫе кайнӑ. → Отец ушёл на работу.
 
Понудительная форма глагола
- (cv) Эпӗ хуллен килелле уттаратӑм. → Я медленно зашагал домой.
 - (cv) Уйра тракторсем кӗрлеттереҫҫӗ. → В поле грохочут трактора.
 
Разное
- (cv) Ку ҫуртра 70 хваттер. → В этом доме 70 квартир.
 - (cv) Ыран мӗн кун пулать? → Какой будет завтра день?
 - (cv) Ыран кӗҫнерни кун пулать. → Завтра будет четверг.
 - (cv) Анлӑ Атӑл хӑйӗн шывне тинӗсе васкаса хӑвалать. → Широкая Волга быстро гонит свои воды в море.
 - (cv) Ачасем уйран чечексем татса килчӗҫ. → Дети собирали и приходили цветы с поля.
 - (cv) Эпир ирпе Шупашкара ҫиттӗмӗр. → Мы утром в Чебоксары доходили.
 - (cv) Эпир сире курма пите хавас. → Мы вас видеть очень рады.
 - (cv) Юлташран ҫыру илтӗм. → Я получил письмо от друга.