Difference between revisions of "Batua eta bizkaiera/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
=Euskara batua -> Bizkaiera =
=Euskara batua -> Bizkaiera =
* {{test|eu|gizon horrekin | gizon horregaz}}
* {{test|eu|Kasurik ez egitearekin.|Kasurik egin ezagaz}}
* {{test|eu|Kasurik ez egitearekin.|Kasurik egin ezagaz}}
* {{test|eu|kasurik ez egitearekin.|kasurik egin ezagaz}}
* {{test|eu|kasurik ez egitearekin.|kasurik egin ezagaz}}
Line 20: Line 21:
* {{test|eu|Pilotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pilotaleku berriarekin. | Pelotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pelotaleku barriagaz.}}
* {{test|eu|Pilotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pilotaleku berriarekin. | Pelotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pelotaleku barriagaz.}}
* {{test|eu|Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteek larunbatean han jokatuko dute Binakako Txapelketako lehen finalerdia. | Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteak zapatuan han jokatuko dabe Binakako Txapelketako lehen finalerdia.}}
* {{test|eu|Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteek larunbatean han jokatuko dute Binakako Txapelketako lehen finalerdia. | Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteak zapatuan han jokatuko dabe Binakako Txapelketako lehen finalerdia.}}
* {{test|eu|Azpeitiko urtegian hilik agertutako emakumeak tiro bat du, lekukoen arabera. | Azpeitiko urtegian hilik agertutako emakumeak tiro bat dau, lekukoen arabera.}}
* {{test|eu|gaizki|txarto}}
* {{test|eu|Teilatupe berean bizi ginen hiru familiok hirurak ginen euskaldun garbiak.|Teilatupe berean bizi ginan hiru familiok hirurak ginan euskaldun garbiak.}}


== Aditzak ==
== Aditzak ==
Line 32: Line 36:


=== Iragana ===
=== Iragana ===
* {{test|eu|zen|zan}}
* {{test|eu|zinen|zinan}}
* {{test|eu|zinen|zinan}}
* {{test|eu|gintzaizkizun|gintxatzuzan}}
* {{test|eu|gintzaizkizun|gintxatzuzan}}
Line 62: Line 67:


=Bizkaiera -> Euskara batua=
=Bizkaiera -> Euskara batua=

* {{test|eu_bis|Honeek umeok |Ume hauek}}
* {{test|eu_bis|Mesedea eskatu ezkero, egingo deutsu. | Mesedea eskatuz gero, egingo dizu.}}
* {{test|eu_bis|Mesedea eskatu ezkero, egingo deutsu. | Mesedea eskatuz gero, egingo dizu.}}
* {{test|eu_bis|Gizon horregaz | Gizon horrekin}}
* {{test|eu_bis|Gizon horregaz | Gizon horrekin}}
Line 80: Line 87:
=== Iragana ===
=== Iragana ===
* {{test|eu_bis|zan|zen}}
* {{test|eu_bis|zan|zen}}
* {{test|eu_bis|zinan|zinen}}
* {{test|eu_bis|gintxatzuzan|gintzaizkizun}}
* {{test|eu_bis|gintxatzuzan|gintzaizkizun}}
* {{test|eu_bis|ninduan|ninduen}}
* {{test|eu_bis|ninduan|ninduen}}
Line 85: Line 93:
* {{test|eu_bis|heustan|hidan}}
* {{test|eu_bis|heustan|hidan}}
* {{test|eu_bis|heustazan|hizkidan}}
* {{test|eu_bis|heustazan|hizkidan}}

== Hilabeteak (eskuz sartuta)==
* {{test|eu_bis|zezeila|otsaila}}
* {{test|eu_bis|martia | martxoa}}
* {{test|eu_bis|jorraila|apirila}}
* {{test|eu_bis|maiatza|maiatza}}
* {{test|eu_bis|bagila|ekaina}}
* {{test|eu_bis|garagarrila|uztaila}}
* {{test|eu_bis|agorrila|abuztua}}
* {{test|eu_bis|iraila|iraila}}
* {{test|eu_bis|urria|urria}}
* {{test|eu_bis|zemendia|azaroa}}
* {{test|eu_bis|gabonila|abendua}}

== Asteko egunak (eskuz sartuta)==
* {{test|eu_bis|ilen, ilena|astelehen, astelehena}}
* {{test|eu_bis|eguazten, eguaztena| asteazken, asteazkena}}
* {{test|eu_bis|eguen, eguena|ostegun, osteguna}}
* {{test|eu_bis|bariku, barikua|ostiral, ostirala}}



[[Category:Batua eta bizkaiera|Regression tests]]
[[Category:Batua eta bizkaiera|Regression tests]]

Revision as of 12:13, 24 May 2011

Euskara batua -> Bizkaiera

  • (eu) gizon horrekin → gizon horregaz
  • (eu) Kasurik ez egitearekin. → Kasurik egin ezagaz
  • (eu) kasurik ez egitearekin. → kasurik egin ezagaz
  • (eu) Mesedea eskatuz gero, egingo dizu. → Mesedea eskatu ezkero, egingo deutsu.
  • (eu) Zapatak erostera zoazte → Zapatak erostera zoaze
  • (eu) Zapatak erostera joan naiz → Zapatak erostera joan naz
  • (eu) Kasurik ez egitearekin, eginda daukazu → Kasurik egin ezagaz, eginda daukazu
  • (eu) Bai etxean eta bai auzoan ez genuen besterik egiten. → Bai etxean eta bai auzoan ez genduan besterik egiten.
  • (eu) Gure auzoan nire umetako lagun guztiak ere neure antzera zeuden. → Gure auzoan nire umetako lagun guztiak be neure antzera egozan.
  • (eu) Edurne Pasaban mendizaleari egindako elkarrizketa argitaratuko du bihar BERRIAk. → Edurne Pasaban mendizaleari egindako alkarrizketa argitaratuko dau bihar BERRIAk.
  • (eu) Ezker belaunean tendinitisa du iberoarrak, baita bi eskuetan ere. → Ezker belaunean tendinitisa dau iberoarrak, baita bi eskuetan be.
  • (eu) Frontoi berrian izan dira gaur materiala aukeratzen. → Frontoi barrian izan dira gaur materiala aukeratzen.
  • (eu) Pauen egon behar dugu, tokiko dinamikari segida emateko. → Pauen egon behar dogu, tokiko dinamikari segida emoteko.
  • (eu) Euskara nire bizitzan → Euskera nire bizitzan
  • (eu) Orduko seminarioan pausu hori ematea ez zen makala. → Orduko seminarioan pausu hori emotea ez zan makala.
  • (eu) Teilatupe berean bizi ginen hiru familiok ginen euskaldun garbiak. → Teilatupe berean bizi ginan hiru familiok ginan euskaldun garbiak.
  • (eu) Hemendik aurrera erritmoa jaitsiko dut → Hemendik aurrera erritmoa jatsiko dot
  • (eu) Nik eduki dudan hoberena taldekideak dira → Nik euki dodan hoberena taldekideak dira
  • (eu) Erritmoa jaitsiko dut. → Erritmoa jatsiko dot.
  • (eu) Pilotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pilotaleku berriarekin. → Pelotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pelotaleku barriagaz.
  • (eu) Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteek larunbatean han jokatuko dute Binakako Txapelketako lehen finalerdia. → Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteak zapatuan han jokatuko dabe Binakako Txapelketako lehen finalerdia.
  • (eu) Azpeitiko urtegian hilik agertutako emakumeak tiro bat du, lekukoen arabera. → Azpeitiko urtegian hilik agertutako emakumeak tiro bat dau, lekukoen arabera.
  • (eu) gaizki → txarto
  • (eu) Teilatupe berean bizi ginen hiru familiok hirurak ginen euskaldun garbiak. → Teilatupe berean bizi ginan hiru familiok hirurak ginan euskaldun garbiak.

Aditzak

Oraina

  • (eu) naiz → naz
  • (eu) zarete → zarie
  • (eu) gatzaizkio → gatxakoz
  • (eu) zaizkizu → jatzuz
  • (eu) dugu → dogu
  • (eu) gaituzte → gaitue
  • (eu) dizut → deutsut

Iragana

  • (eu) zen → zan
  • (eu) zinen → zinan
  • (eu) gintzaizkizun → gintxatzuzan
  • (eu) hinduten → hinduen

Asteko egunak (eskuz sartuta)

  • (eu) astelehen, astelehena → ilen, ilena
  • (eu) astearte, asteartea → martitzen, martitzena
  • (eu) asteazken, asteazkena → eguazten, eguaztena
  • (eu) ostegun, osteguna → eguen, eguena
  • (eu) ostiral, ostirala → bariku, barikua
  • (eu) igandea → domekea

Hilabeteak (eskuz sartuta)

  • (eu) otsaila → zezeila
  • (eu) martxoa → martia
  • (eu) apirila → jorraila
  • (eu) maiatza → maiatza
  • (eu) ekaina → bagila
  • (eu) abuztua → agorrila
  • (eu) iraila → iraila
  • (eu) urria → urria
  • (eu) azaroa → zemendia
  • (eu) abendua → gabonila


Hitz solteak (eskuz sartuta)

  • (eu) apaiz → abade
  • (eu) hitz → berba

Bizkaiera -> Euskara batua

  • (eu_bis) Honeek umeok → Ume hauek
  • (eu_bis) Mesedea eskatu ezkero, egingo deutsu. → Mesedea eskatuz gero, egingo dizu.
  • (eu_bis) Gizon horregaz → Gizon horrekin
  • (eu_bis) Etorteko izan da, baina telefonoz deitu dau ezin dala etorri. → Etortzekoa zen, baina telefonoz deitu du ezin dela etorri.
  • (eu_bis) Honeek umeak → Ume hauek


Aditzak

Oraina

  • (eu_bis) naz → naiz
  • (eu_bis) zarie → zarete
  • (eu_bis) gatxakoz → gatzaizkio
  • (eu_bis) jatzuz → zaizkizu
  • (eu_bis) dogu → dugu
  • (eu_bis) gaitue → gaituzte
  • (eu_bis) deutsut → dizut

Iragana

  • (eu_bis) zan → zen
  • (eu_bis) zinan → zinen
  • (eu_bis) gintxatzuzan → gintzaizkizun
  • (eu_bis) ninduan → ninduen
  • (eu_bis) hinduen → hinduten
  • (eu_bis) heustan → hidan
  • (eu_bis) heustazan → hizkidan

Hilabeteak (eskuz sartuta)

  • (eu_bis) zezeila → otsaila
  • (eu_bis) martia → martxoa
  • (eu_bis) jorraila → apirila
  • (eu_bis) maiatza → maiatza
  • (eu_bis) bagila → ekaina
  • (eu_bis) garagarrila → uztaila
  • (eu_bis) agorrila → abuztua
  • (eu_bis) iraila → iraila
  • (eu_bis) urria → urria
  • (eu_bis) zemendia → azaroa
  • (eu_bis) gabonila → abendua

Asteko egunak (eskuz sartuta)

  • (eu_bis) ilen, ilena → astelehen, astelehena
  • (eu_bis) eguazten, eguaztena → asteazken, asteazkena
  • (eu_bis) eguen, eguena → ostegun, osteguna
  • (eu_bis) bariku, barikua → ostiral, ostirala