Difference between revisions of "User:Jimregan"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m (trim excess)
m (drop some old crap)
Line 1: Line 1:
{{TOCD}}
{{TOCD}}
[[IRC]] nick: jimregan
[[IRC]] nick: jimregan

[[User:Jimregan/apertium-en-pl.en-pl.dix|Polish-English bidix]]

[[User:Jimregan/polish-verbs.yaml|polish-verbs.yaml]]

[[User:Jimregan/Misc|Misc]]

[[User:Jimregan/LG Article|My LG article]]

[[User:Jimregan/Polish-Croatian|Polish-Croatian]]

[[User:Jimregan/Bitwa]]

[[User:Jimregan/en-es missing]]

[[User:Jimregan/English chunk rules]]


<pre>
<pre>

Revision as of 23:23, 7 April 2011

IRC nick: jimregan

<jimregan>      pl->cs adjectives up 17%
<jimregan>      like they friggin' shares or somthing
<jimregan>      *they're
<jimregan>      *something
<jimregan>      damn
<spectie>       haha
<Kanmuri>       "In market news today, PLCS ADJ was up 17%, while JR TYPNG was down 25%" ;D

On spectie and questions...

<jimregan2> still though
<jimregan2> if the question ever comes about how to shoot your own leg off, you'd happily discuss aiming techniques
<spectie> haha
<spectie> ...or chop of your own legs with an axe while sitting in a wheelchair...
<jimregan2> Fuck! You've /thought/ about it!
<spectie> http://jayg123.googlepages.com/bestexitinterviewever
<spectie> LOL

Polish dictionaries

Untranslatable

- Wczoraj, bandyta napadł mię (Yesterday, a bandit attacked me)
- Co się stało? (What happened?)
- Mówił pieniądze albo śmierć (He said "money or death")
- A co zrobiłeś? (What did you do?)
- Ale śmierdziałem! (Oh, but I stank)

(Voiced consonants in Polish become devoiced at the end of words, so "śmierdź" and "śmierć" sound the same.)