Difference between revisions of "Latvian and Russian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
* {{test|lv|Sieva.|Жена.}}
* {{test|lv|Sieva.|Жена.}}
* {{test|lv|Upe |Река.}}
* {{test|lv|Upe |Река.}}
* {{test|lv| | .}}
* {{test|lv|Vecs koks.|Старое дерево.}}
* {{test|lv| | .}}
* {{test|lv| | .}}


Line 11: Line 11:
* {{test|lv|Ūdens ir glāzē.|Вода в стакане.}}
* {{test|lv|Ūdens ir glāzē.|Вода в стакане.}}


* {{test|lv|No lielas pilsētas | Из большого города.}}
* {{test|lv|No lielas pilsētas. | Из большого города.}}
* {{test|lv| | .}}
* {{test|lv|Pēc smaga darba. |После тяжёлой работы.}}


* {{test|lv| | .}}
* {{test|lv| | .}}

Revision as of 18:27, 4 December 2010

Noun phrases

  • (lv) Vīrietis. → Человек.
  • (lv) Māja. → Дом.
  • (lv) Sieva. → Жена.
  • (lv) Upe → Река.
  • (lv) Vecs koks. → Старое дерево.
  • (lv) → .
  • (lv) Glāzē ir ūdens. → В стакане — вода.
  • (lv) Ūdens ir glāzē. → Вода в стакане.
  • (lv) No lielas pilsētas. → Из большого города.
  • (lv) Pēc smaga darba. → После тяжёлой работы.
  • (lv) → .
  • (lv) → .