Difference between revisions of "Basque and Hungarian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
====Case====
====Case====


;Nominative
* {{test|hu|Ház.|Etxea.|house}}
* {{test|hu|Lakás.|Pisua.}}
* {{test|hu|Lakás.|Pisua.}}

;Accusative
* {{test|hu|Házat.|Etxea.|house}}
* {{test|hu|Lakást.|Pisua.}}
* {{test|hu|Lakást.|Pisua.}}

;Dative-genitive
* {{test|hu|Háznak.|Etxeri.|of/to the house}}
* {{test|hu|Lakásnak|Pisuri.}}
* {{test|hu|Lakásnak|Pisuri.}}


;Instrumental
* {{test|hu|Lakásban|Pisuan.}}
* {{test|hu|Házzal.|Etxekin.|with the house}}
* {{test|hu|Lakással|Pisuekin.}}
* {{test|hu|Lakással|Pisuez.}}

;Essive-modal
* {{test|hu|Házastul.|.|with the house and its parts}}

;Translative
* {{test|hu|Házzá.|.|into a house}}

;Causal-final
* {{test|hu|Házért.|.|for the house}}

;Illative
* {{test|hu|Házba.|.|into the house}}

;Sublative
* {{test|hu|Házra.|.|onto the house}}

;Allative
* {{test|hu|Házhoz.|Etxera.|to the house}}
* {{test|hu|Lakáshoz|Pisura.}}
* {{test|hu|Lakáshoz|Pisura.}}
* {{test|hu|Lakástól|Pisutik.}}


;Inessive
;Instrumental / comitative
* {{test|hu|Házban.|Etxean.|in the house}}
* {{test|hu|Lakásban|Pisuan.}}
* {{test|hu|A házakban.|Etxeetan.}}
* {{test|hu|A házaimban.|Nire etxeetan.}}


;Superessive
* {{test|hu|Lakással|Pisuekin.}}
* {{test|hu|Lakással|Pisuez.}}
* {{test|hu|Házon.|.|on the house}}

;Adessive
* {{test|hu|Háznál.|.|at the house}}

;Elative
* {{test|hu|Házból.|.|out of the house}}

;Delative
* {{test|hu|Házról.|.|from (top of) the house}}

;Ablative
* {{test|hu|Háztól.|Etxetik.|from (nearby) the house}}
* {{test|hu|Lakástól.|Pisutik.}}

;Terminative
* {{test|hu|Házig.|.|as far as the house}}

;Formal
* {{test|hu|Házként.|.|as a house}}

;Temporal
* {{test|hu|Ötkor.|Bostetan.}}


===Noun phrases===
===Noun phrases===

Revision as of 23:17, 1 December 2010

Nouns

  • (hu) Öt fiú. → Bost mutil.
  • (hu) Fiúk. → Mutilak.

Case

Nominative
  • (hu) Ház. → Etxea. :: house
  • (hu) Lakás. → Pisua.
Accusative
  • (hu) Házat. → Etxea. :: house
  • (hu) Lakást. → Pisua.
Dative-genitive
  • (hu) Háznak. → Etxeri. :: of/to the house
  • (hu) Lakásnak → Pisuri.
Instrumental
  • (hu) Házzal. → Etxekin. :: with the house
  • (hu) Lakással → Pisuekin.
  • (hu) Lakással → Pisuez.
Essive-modal
  • (hu) Házastul. → . :: with the house and its parts
Translative
  • (hu) Házzá. → . :: into a house
Causal-final
  • (hu) Házért. → . :: for the house
Illative
  • (hu) Házba. → . :: into the house
Sublative
  • (hu) Házra. → . :: onto the house
Allative
  • (hu) Házhoz. → Etxera. :: to the house
  • (hu) Lakáshoz → Pisura.
Inessive
  • (hu) Házban. → Etxean. :: in the house
  • (hu) Lakásban → Pisuan.
  • (hu) A házakban. → Etxeetan.
  • (hu) A házaimban. → Nire etxeetan.
Superessive
  • (hu) Házon. → . :: on the house
Adessive
  • (hu) Háznál. → . :: at the house
Elative
  • (hu) Házból. → . :: out of the house
Delative
  • (hu) Házról. → . :: from (top of) the house
Ablative
  • (hu) Háztól. → Etxetik. :: from (nearby) the house
  • (hu) Lakástól. → Pisutik.
Terminative
  • (hu) Házig. → . :: as far as the house
Formal
  • (hu) Házként. → . :: as a house
Temporal
  • (hu) Ötkor. → Bostetan.

Noun phrases

  • (hu) Ezekben a házakban. → Etxe hauetan.
  • (hu) Az apám barátjának a könyve → Nire aitaren lagunaren liburua.

Existential

  • (hu) Van szék a szobában. → Aulkiak daude gelan.
  • (hu) Nincs szék a szobában. → Ez dago aulkirik gelan.

Interrogative

  • (hu) Hány kocsi? Kettǒ. → Zenbat kotxe? Bi.

Miscellaneous

  • (hu) Jól, köszönöm, és te? → Ondo, eskerrik asko, eta zu?
  • (hu) Éva szereti a virágokat. → Évari loreak gustatzen zaizkio.
  • (hu) Azt a filmet akarom megnézni. → Film hori ikusi nahi dut.
  • (hu) Zsuzsa már jól beszél oroszul. → Zsuzsak errusiarez ondo hitz egiten du.
  • (hu) Két bátyám van. → Bi anai dauzkat.
  • (hu) Két kocsi van a ház előtt. → Bi kotxe daude etxearen aurrean.
  • (hu) Lajos ír egy levelet. → Lajosek mezu bat idazten du.
  • (hu) Én mérnök vagyok. → Ni ingeniaria naiz.
  • (hu) Magasak vagytok. → Altua zara.
  • (hu) Víz van a pohárban. → Ura dago ontzian.
  • (hu) Nekem két testvérem van. → Bi seme-alaba dauzkat.
  • (hu) Dénes könyvet olvas. → Dénesek liburua irakurtzen du.
  • (hu) Attila itt van. → Attila hemen da.
  • (hu) Zsuzsa el akar utazni Prágába. → Zsuzsak Pragara bidaiatu ahal du.
  • (hu) Ki olvas könyvet? → Nork idazten du liburua?
  • (hu) Dénes olvas könyvet. → Dénesek idazten du liburua.
  • (hu) Dénes nem olvas könyvet. → Dénesek ez du idatzen liburua.
  • (hu) Hol játszanak reggel a gyerekek? → Non jolasten dira umeak goizetan?
  • (hu) Ki nem kér kávét? → Nork ez du nahi kafea?
  • (hu) Gyertek ide! → Etorri hona!
  • (hu) Fel kell mennem Pestre. → Budapestera joan behar naiz.
  • (hu) Anita levelet akar irni. → Anitak mezua idatzi ahal du.
  • (hu) Nekünk tanulnunk kell. → Guk ikasi behar dugu.
  • (hu) Gyula Pécsett fog lakni. → Gyula Pécsen biziko da.
  • (hu) Gyula nem fog Pécsett lakni. → Gyula ez da biziko Pécsen.
  • (hu) Márta aludni akar. → Mártak lo egin ahal du.
  • (hu) A könyvek régiek. → Liburuak zaharak dira.
  • (hu) A könyvek nem régiek. → Liburuak ez dira zaharak.
  • (hu) Nem vagyok otthon. → Ez nago etxean.
  • (hu) Nem vagyunk otthon. → Ez gaude etxean.
  • (hu) Szép vagy. → Polita zara.
  • (hu) Attila tánar volt, de most fogorvos. → Attila irakaslea zen, baina orain dentista da.
  • (hu) Sok gyerek van a parkban. → Ume asko dago parkean.
  • (hu) Víz van az asztalon. → Ura dago mahaian.
  • (hu) Nincs igazság a Földön. → Ez dago justiziarik munduan.
  • (hu) Nekem szép kutyám van. → Nik txakur polita daukat.