Difference between revisions of "User:Jimregan"
		
		
		
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
				
		
		
		
		
		
		
		
	
| m (Misc) |  (Move some material to the English to Polish page) | ||
| Line 5: | Line 5: | ||
| [[User:Jimregan/Misc|Misc]] | [[User:Jimregan/Misc|Misc]] | ||
| ==Polish-English texts under free licences== | |||
| {{see-also|Corpora}} | |||
| *[http://www.oreilly.com/openbook/freedom/index.html Free As In Freedom] - [http://stallman.helion.pl/ W obronie wolności] ("In the Defense of Freedom") | |||
| *[http://www.gutenberg.org/dirs/etext04/lchch10.txt Chess and Checkers: the Way to Mastership] - [http://www.gutenberg.org/files/15201/15201-8.txt Szachy i Warcaby: Droga do mistrzostwa] | |||
| *[http://en.wikisource.org/wiki/The_Tragedy_of_Romeo_and_Juliet The Tragedy of Romeo and Juliet] - [http://pl.wikisource.org/wiki/Romeo_i_Julia Romeo i Julia] | |||
| *[http://en.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoe Robinson Crusoe] - [http://pl.wikisource.org/wiki/Robinson_Cruzoe Przypadki Robinsona Cruzoe] | |||
| **Wikisource has a mechanism where they ''try'' to present automatic bilingual editions of any works they have: see [http://pl.wikisource.org/wiki/Robinson_Cruzoe?match=en Robinson Crusoe] for example. Unfortunately, it doesn't work, as different choices have been made in the laying out of different language editions. But it looks interesting. | |||
| *[http://languagetool.cvs.sourceforge.net/*checkout*/languagetool/JLanguageTool/src/rules/false-friends.xml False friends dictionary] Also contains French and German. | |||
| ==Polish texts under free licences== | |||
| *[http://www.mimuw.edu.pl/polszczyzna/ Enriched Corpus of the Frequency Dictionary] - Monolingual corpus of Polish. Manually tagged. A [http://korpus.pl/download/frek.bin.tar.bz2 compiled version] for [http://poliqarp.sourceforge.net/ Poliqarp] is also available. | |||
| ==Polish grammar== | |||
| *[http://free.of.pl/g/grzegorj/gram/gram00.html A Grammar of the Polish Language] by Grzegorz Jagodziński | |||
| == Polish dictionaries == | == Polish dictionaries == | ||
Revision as of 13:46, 18 October 2007
| Contents | 
Polish dictionaries
Untranslatable
- Wczoraj, bandyta napadł mię (Yesterday, a bandit attacked me) - Co się stało? (What happened?) - Mówił pieniądze albo śmierć (He said "money or death") - A co zrobiłeś? (What did you do?) - Ale śmierdziałem! (Oh, but I stank)
(Voiced consonants in Polish become devoiced at the end of words, so "śmierdź" and "śmierć" sound the same.)

