Difference between revisions of "French and Portuguese/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 20: Line 20:
* {{test|pt|Uma advertência nova|Un nouveau avertissement}}
* {{test|pt|Uma advertência nova|Un nouveau avertissement}}
* {{test|pt|Uma advertência grande|Un grand avertissement}}
* {{test|pt|Uma advertência grande|Un grand avertissement}}

; Pre-vocalic forms of adjectives

* {{test|pt|Uma advertência nova|Un nouvel avertissement}}
* {{test|pt|Uma advertência velha|Un vieil avertissement}}
* {{test|pt|Uma advertência bela|Un bel avertissement}}


; Adverbs
; Adverbs
Line 29: Line 35:
* {{test|fr|en ville|na cidade}}
* {{test|fr|en ville|na cidade}}
* {{test|fr|en France|na França}}
* {{test|fr|en France|na França}}

;ERROR: Duplicated prepositions
* {{test|pt|Na França|En France}} (NOT: Dans la la France)

===Pronouns===

; Possessive Pronouns
* {{test|fr|le vôtre|o vosso}}
* {{test|fr|du vôtre|do vosso}}
* {{test|fr|au vôtre|ao vosso}}


===Verbs===
===Verbs===
Line 34: Line 50:
;Negation
;Negation


* {{test|fr|On ne parle pas|Se não fala}}
* {{test|fr|On ne parle pas|Não se fala}}
* {{test|pt|Se não fala|On ne parle pas}}
* {{test|pt|Se não fala|On ne parle pas}}

;ERROR: Duplicated pronouns
* {{test|pt|João quer|João veut}} (NOT: João il veut)
* {{test|pt|Ele quer|Il veut}} (NOT: Il il veut)
* {{test|pt|Eu quero|Je veux}} (NOT: Je je veux)

;'Il' vs 'Ce'

* {{test|pt|É grande|C'est grand}}
* {{test|pt|Ele é grande|Il est grand}}
* {{test|pt|Come|Il mange}}
* {{test|pt|Ele come|Il mange}}

;Clitic pronoun recognition

* {{test|pt|Eu o farei|Je le ferai}}
* {{test|pt|O farei|Je le ferai}}

;Identical first/third person forms
* {{test|pt|João queria|João voulait}}
* {{test|pt|Ele queria|Il voulait}}
* {{test|pt|Eu queria|Je voulais}}
[[Category:French and Portuguese]]
[[Category:French and Portuguese]]

Revision as of 06:06, 17 August 2010

Noun phrases

Bare nouns
Determiners
  • (pt) Uma advertência → Un avertissement
  • (pt) Esse gato → Ce chat
  • (pt) Este gato → Ce chat-ci
  • (pt) Aquele gato → Ce chat-là
Adjectives
  • (pt) O gato branco → Le chat blanc
Adjective movement
  • (pt) Uma advertência nova → Un nouveau avertissement
  • (pt) Uma advertência grande → Un grand avertissement
Pre-vocalic forms of adjectives
  • (pt) Uma advertência nova → Un nouvel avertissement
  • (pt) Uma advertência velha → Un vieil avertissement
  • (pt) Uma advertência bela → Un bel avertissement
Adverbs
  • (pt) Tanto cabelo quanto → Autant de cheveux que vous
  • (pt) Tão pequeno quanto ele → Aussi petit que lui
Prepositions
  • (fr) en ville → na cidade
  • (fr) en France → na França
ERROR
Duplicated prepositions
  • (pt) Na França → En France (NOT: Dans la la France)

Pronouns

Possessive Pronouns
  • (fr) le vôtre → o vosso
  • (fr) du vôtre → do vosso
  • (fr) au vôtre → ao vosso

Verbs

Negation
  • (fr) On ne parle pas → Não se fala
  • (pt) Se não fala → On ne parle pas
ERROR
Duplicated pronouns
  • (pt) João quer → João veut (NOT: João il veut)
  • (pt) Ele quer → Il veut (NOT: Il il veut)
  • (pt) Eu quero → Je veux (NOT: Je je veux)
'Il' vs 'Ce'
  • (pt) É grande → C'est grand
  • (pt) Ele é grande → Il est grand
  • (pt) Come → Il mange
  • (pt) Ele come → Il mange
Clitic pronoun recognition
  • (pt) Eu o farei → Je le ferai
  • (pt) O farei → Je le ferai
Identical first/third person forms
  • (pt) João queria → João voulait
  • (pt) Ele queria → Il voulait
  • (pt) Eu queria → Je voulais