Difference between revisions of "French and Esperanto/Outstanding tests"
Jump to navigation
Jump to search
Hectoralos (talk | contribs) |
Hectoralos (talk | contribs) (+ duobla neo) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
== imperativo -> prezenco == |
== imperativo -> prezenco == |
||
* (fr) ''Il rentre à Londres.' → Li revenas al Londono. |
* (fr) ''Il rentre à Londres.'' → Li revenas al Londono. |
||
== duobla neo == |
|||
* (fr) ''Boisselier n'a présenté ni la mère, ni l'enfant.'' → Boisselier prezentis nek la patrinon, nek la infanon. |
|||
[[Category:French and Esperanto]] |
[[Category:French and Esperanto]] |
Revision as of 09:01, 6 June 2010
Maŝintradukado al Esperanto: This is for the tests that doesn't work (yet).
- They are categorized according to which kind of work that needs to be done to make them work.
- When a test is working move it to French and Esperanto/Regression tests.
- If a test far-out and will (probably) never be done, it to French and Esperanto/Rejected tests.
- When the list is nearly empty, move something from French and Esperanto/Proposed future tests to here.
artikolo de
- (fr) D'autres systèmes pourraient avoir été formés par de petits objets. → Aliaj sistemoj povus esti formitaj per malgrandaj objektoj.
kiu -> ke
- (fr) Je ne savais pas qu'il viendrait. → Mi ne sciis ke li venos.
imperativo -> prezenco
- (fr) Il rentre à Londres. → Li revenas al Londono.
duobla neo
- (fr) Boisselier n'a présenté ni la mère, ni l'enfant. → Boisselier prezentis nek la patrinon, nek la infanon.