Difference between revisions of "User:Jimregan"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m (blah)
(quote)
Line 17: Line 17:


[[User:Jimregan/English chunk rules]]
[[User:Jimregan/English chunk rules]]

<pre>
Apr 27 14:28:04 <jimregan> pl->cs adjectives up 17%
Apr 27 14:28:14 <jimregan> like they friggin' shares or somthing
Apr 27 14:28:42 <jimregan> *they're
Apr 27 14:28:47 <jimregan> *something
Apr 27 14:28:49 <jimregan> damn
Apr 27 14:29:12 <spectie> haha
Apr 27 14:55:13 <Kanmuri> "In market news today, PLCS ADJ was up 17%, while JR TYPNG was down 25%" ;D
</pre>


== On spectie and questions... ==
== On spectie and questions... ==

Revision as of 13:56, 27 April 2010

IRC nick: jimregan

Polish-English bidix

polish-verbs.yaml

Misc

My LG article

Polish-Croatian

User:Jimregan/Bitwa

User:Jimregan/en-es missing

User:Jimregan/English chunk rules

Apr 27 14:28:04 <jimregan>      pl->cs adjectives up 17%
Apr 27 14:28:14 <jimregan>      like they friggin' shares or somthing
Apr 27 14:28:42 <jimregan>      *they're
Apr 27 14:28:47 <jimregan>      *something
Apr 27 14:28:49 <jimregan>      damn
Apr 27 14:29:12 <spectie>       haha
Apr 27 14:55:13 <Kanmuri>       "In market news today, PLCS ADJ was up 17%, while JR TYPNG was down 25%" ;D

On spectie and questions...

<jimregan2> still though
<jimregan2> if the question ever comes about how to shoot your own leg off, you'd happily discuss aiming techniques
<spectie> haha
<spectie> ...or chop of your own legs with an axe while sitting in a wheelchair...
<jimregan2> Fuck! You've /thought/ about it!
<spectie> http://jayg123.googlepages.com/bestexitinterviewever
<spectie> LOL

Polish dictionaries

Untranslatable

- Wczoraj, bandyta napadł mię (Yesterday, a bandit attacked me)
- Co się stało? (What happened?)
- Mówił pieniądze albo śmierć (He said "money or death")
- A co zrobiłeś? (What did you do?)
- Ale śmierdziałem! (Oh, but I stank)

(Voiced consonants in Polish become devoiced at the end of words, so "śmierdź" and "śmierć" sound the same.)