Difference between revisions of "Arabic"
Jump to navigation
Jump to search
Line 9: | Line 9: | ||
* [https://sourceforge.net/apps/trac/elixir-fm/wiki ElixirFM] ([http://quest.ms.mff.cuni.cz/cgi-bin/elixir/index.fcgi online interface here]) is a Functional Arabic Morphology written in Haskell and Perl; the lexicon is a "re-processed" version of the Buckwalter analyser. |
* [https://sourceforge.net/apps/trac/elixir-fm/wiki ElixirFM] ([http://quest.ms.mff.cuni.cz/cgi-bin/elixir/index.fcgi online interface here]) is a Functional Arabic Morphology written in Haskell and Perl; the lexicon is a "re-processed" version of the Buckwalter analyser. |
||
* There is a good documentation of how to make a morphological analyser for Arabic (and Semitic languages in general) in the Beesley/Karttunen [http://fsmbook.com finite state transducer book], documenting the Xerox compiler (Ken Beesley also made an Arabic fst). Also, there now is an open source compiler reading the Xerox format, the HFST compiler. |
|||
===Corpora=== |
===Corpora=== |
Revision as of 21:17, 26 January 2010
Resources
- Sarf - Arabic Morphology System (all in Java...)
- AraMorph - Perl - An Arabic morphological analyzer and part-of-speech tagger written in Perl (originally by Tim Buckwalter, see http://www.qamus.org/morphology.htm)
- AraMorph - Java - An Arabic morphological analyzer and part-of-speech tagger rewritten in Java for Lucene
- Arabic dictionaries, by Jon Dehdari, for the Link-Grammar parser. These require the Aramorph stemming package, above.
- ElixirFM (online interface here) is a Functional Arabic Morphology written in Haskell and Perl; the lexicon is a "re-processed" version of the Buckwalter analyser.
- There is a good documentation of how to make a morphological analyser for Arabic (and Semitic languages in general) in the Beesley/Karttunen finite state transducer book, documenting the Xerox compiler (Ken Beesley also made an Arabic fst). Also, there now is an open source compiler reading the Xerox format, the HFST compiler.
Corpora
- Meedan-Memory, Arabic-English TMX (sentence-aligned), ~467,000 words on the English side, Open Database Licence
- Quranic Arabic Corpus, 77,430 words of Quranic Arabic, with manually verified contextual POS, inflection, derivation; dependency grammar annotation is planned.