Difference between revisions of "Slovenian and Macedonian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
=== Noun phrases ===
 
=== Noun phrases ===
   
  +
* {{test|sl|Lepo dekle|Убава девојка}}
 
* {{test|sl|Lepo mlado dekle|Убава млада девојка}}
 
* {{test|sl|Lepo mlado dekle|Убава млада девојка}}
* {{test|sl|Majhna zakotna trgovina|}}
+
* {{test|sl|Majhna zakotna trgovina|Мала споредна продавница}}
   
 
=== Prepositional phrases===
 
=== Prepositional phrases===

Revision as of 16:29, 10 October 2009

To run these tests, run the script pending-tests.sh from the apertium-sl-mk language pair in SVN.

Particles

  • (sl) Film je bil kar v redu

Noun phrases

  • (sl) Lepo dekle → Убава девојка
  • (sl) Lepo mlado dekle → Убава млада девојка
  • (sl) Majhna zakotna trgovina → Мала споредна продавница

Prepositional phrases

  • (sl) Mož z rdečo brado

General

  • (sl) Imaš lepe oči
  • (sl) Dekle je jabolko
  • (sl) Fant je narisal mačko
  • (sl) On hoče čaj
  • (sl) Napisala je pismo za prijatelja

Interrogatives

  • (sl) Radek, od kod si?
  • (sl) Kdo hoče mleko?

Pronouns

  • (sl) Vi ste župan v teh krajih
  • (sl) Videl sem ga
Reflexive
  • (sl) Kupila si je nov zvezek