Difference between revisions of "Slovenian and Macedonian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 8: | Line 8: | ||
=== Noun phrases === |
=== Noun phrases === |
||
* {{test|sl|Lepo dekle|Убава девојка}} |
|||
* {{test|sl|Lepo mlado dekle|Убава млада девојка}} |
* {{test|sl|Lepo mlado dekle|Убава млада девојка}} |
||
* {{test|sl|Majhna zakotna trgovina|}} |
* {{test|sl|Majhna zakotna trgovina|Мала споредна продавница}} |
||
=== Prepositional phrases=== |
=== Prepositional phrases=== |
Revision as of 16:29, 10 October 2009
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-sl-mk
language pair in SVN.
Particles
- (sl) Film je bil kar v redu →
Noun phrases
- (sl) Lepo dekle → Убава девојка
- (sl) Lepo mlado dekle → Убава млада девојка
- (sl) Majhna zakotna trgovina → Мала споредна продавница
Prepositional phrases
- (sl) Mož z rdečo brado →
General
- (sl) Imaš lepe oči →
- (sl) Dekle je jabolko →
- (sl) Fant je narisal mačko →
- (sl) On hoče čaj →
- (sl) Napisala je pismo za prijatelja →
Interrogatives
- (sl) Radek, od kod si? →
- (sl) Kdo hoče mleko? →
Pronouns
- (sl) Vi ste župan v teh krajih →
- (sl) Videl sem ga →
- Reflexive
- (sl) Kupila si je nov zvezek →