Difference between revisions of "Swedish and Danish/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 32: | Line 32: | ||
* {{test|sv|Dessa katter|Disse katte}} |
* {{test|sv|Dessa katter|Disse katte}} |
||
* {{test|sv|De här katterna|De her kattene}} |
* {{test|sv|De här katterna|De her kattene}} |
||
* {{test|sv|Den katten|}} |
* {{test|sv|Den katten|Den katten}} |
||
* {{test|sv|Den där katten|}} |
* {{test|sv|Den där katten|Den hvor katten}} |
||
* {{test|sv|De katterna|}} |
* {{test|sv|De katterna|De kattene}} |
||
* {{test|sv|De där katterna|}} |
* {{test|sv|De där katterna|De hvor kattene}} |
||
* {{test|sv|Detta tåg|}} |
* {{test|sv|Detta tåg|Dette tog}} |
||
* {{test|sv|Det här tåget|}} |
* {{test|sv|Det här tåget|Det her toget}} |
||
* {{test|sv|Dessa tåg|}} |
* {{test|sv|Dessa tåg|Disse tog}} |
||
* {{test|sv|De här tågen|}} |
* {{test|sv|De här tågen|Det her togene}} |
||
* {{test|sv|Det tåget|}} |
* {{test|sv|Det tåget|Det toget}} |
||
* {{test|sv| |
* {{test|sv|Det där tåget|Det hvor toget}} |
||
* {{test|sv|De tågen|}} |
* {{test|sv|De tågen|De togene}} |
||
* {{test|sv| |
* {{test|sv|De där tågen|Det hvor togene}} |
||
* {{test|sv|Ingen katt|}} |
* {{test|sv|Ingen katt|Ingen kat}} |
||
* {{test|sv|Inga katter|}} |
* {{test|sv|Inga katter|Inge katte}} |
||
* {{test|sv|Inget tåg|}} |
* {{test|sv|Inget tåg|Intet tog}} |
||
* {{test|sv|Inga tåg|}} |
* {{test|sv|Inga tåg|Inge togene}} |
||
* {{test|sv|Många katter|}} |
* {{test|sv|Många katter|Mange katte}} |
||
* {{test|sv|Många tåg|}} |
* {{test|sv|Många tåg|Mange togene}} |
||
* {{test|sv|Min katt|}} |
* {{test|sv|Min katt|Min kat}} |
||
* {{test|sv|Mina katter|}} |
* {{test|sv|Mina katter|Mine katte}} |
||
* {{test|sv|Mitt tåg|}} |
* {{test|sv|Mitt tåg|Mit tog}} |
||
* {{test|sv|Mina tåg|}} |
* {{test|sv|Mina tåg|Mine togene}} |
||
Revision as of 22:17, 8 August 2009
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-sv-da
language pair in SVN.
- Miscellaneous
- (sv) Man får inte röka här → Man må ikke ryge her
- (sv) Mannen som är här → Manden som er her
- (sv) Mannen som jag såg → Manden som jeg så
- Noun phrases
- (sv) En elefant → En elefant
- (sv) Ett lejon → En løve
- (sv) En stor elefant → En stor elefant
- (sv) Ett stort lejon → En stor løve
- Noun phrases (det + nom)
- (sv) Katten → Katten
- (sv) Katterna → Kattene
- (sv) Tåget → Toget
- (sv) Tågen → Togene
- (sv) En katt → En kat
- (sv) Ett tåg → Et tog
- (sv) Några tåg → Nogle tog
- (sv) Några katter → Nogle katte
- (sv) Alla katter → Alle katte
- (sv) Alla tåg → Alle togene
- (sv) Denna katt → Denne kat
- (sv) Den här katten → Den her katten
- (sv) Dessa katter → Disse katte
- (sv) De här katterna → De her kattene
- (sv) Den katten → Den katten
- (sv) Den där katten → Den hvor katten
- (sv) De katterna → De kattene
- (sv) De där katterna → De hvor kattene
- (sv) Detta tåg → Dette tog
- (sv) Det här tåget → Det her toget
- (sv) Dessa tåg → Disse tog
- (sv) De här tågen → Det her togene
- (sv) Det tåget → Det toget
- (sv) Det där tåget → Det hvor toget
- (sv) De tågen → De togene
- (sv) De där tågen → Det hvor togene
- (sv) Ingen katt → Ingen kat
- (sv) Inga katter → Inge katte
- (sv) Inget tåg → Intet tog
- (sv) Inga tåg → Inge togene
- (sv) Många katter → Mange katte
- (sv) Många tåg → Mange togene
- (sv) Min katt → Min kat
- (sv) Mina katter → Mine katte
- (sv) Mitt tåg → Mit tog
- (sv) Mina tåg → Mine togene
- Adjective forms
- (sv) diskret → diskret
- (sv) diskrete → diskrete
- (sv) diskreta → diskrete
- (sv) diskreta → diskrete
Problem: I think we can have "mere diskrete" as well! E.g. "kvinder er mere diskrete end mænd" and "kvinder er mere diskrete" vs. "kvinden er mere diskret"
- (sv) diskretare → mere diskret
- (sv) diskretast → mest diskret
- (sv) diskretaste → mest diskrete
- (sv) amerikansk → amerikansk
- (sv) amerikanskt → amerikansk
- (sv) amerikanske → amerikanske
- (sv) amerikanska → amerikanske
- (sv) amerikanska → amerikanske
- (sv) amerikanskare → mere amerikansk
("mere amerikanske")
- (sv) amerikanskast → mest amerikansk
- (sv) amerikanskaste → mest amerikanske
- (sv) En lång kvinna → En høj kvinde
- (sv) En kvinna är lång → En kvinde er høj
- (sv) Den långa kvinnan → Den høje kvinde
- (sv) Kvinnan är lång → Kvinden er høj
- (sv) Långa kvinnor → Høje kvinder
- (sv) Kvinnor är långa → Kvinder er høje
- (sv) De långa kvinnorna → De høje kvinder
- (sv) Kvinnorna är långa → Kvinderne er høje
- (sv) Ett stort barn → Et stort barn
- (sv) Ett barn är stort → Et barn er stort
- (sv) Det stora barnet → Det store barn
- (sv) Barnet är stort → Barnet er stort
- (sv) Stora barn → Store børn
- (sv) Barn är stora → Børn er store
- (sv) De stora barnen → De store børn
- (sv) Barnen är stora → Børnene er store
- (sv) En svart katt → En sort kat
- (sv) Min svarta katt → Min sorte kat
- (sv) Min mors svarta katt → Min mors sorte kat
- (sv) Ett stort ord → Et stort ord
- (sv) Stora ord → Store ord
- (sv) Den stilige mannen → Den stilige mand
- (sv) De stiliga männen → De stilige mænd
- Personal pronouns
- (sv) Han spisar sin mat → Han spiser sin mad
- (sv) Han spisar hans mat → Han spiser hans mad
- (sv) Hon såg på bordet, som katten låg på → Hun så på bordet, som katten lå på
- (sv) Han slår honom → Han slår ham
- (sv) Han slår sig → Han slår sig
- (sv) Vad man kan se → Hvad man kan se
- Infinitive
- (sv) Att resa är att leva → At rejse er at leve
- Past tense formation
- (sv) Jag åt maten → Jeg spiste maden
- (sv) Jag har ätit maten → Jeg har spist maden
- (sv) Jag har talat → Jeg har talt
- (sv) Jag hade talat → Jeg havde talt
Why is the supine ("skrivit") used as past tense? Isn't it supposed to be either "jag skrev" or "jeg har skrivit" - rather the former?
- (sv) Här är en liten bok, som jag skrivit i sommar → Her er en lille bog, som jeg skrev i sommer
- (sv) Han svarade inte → Han svarede ikke
- (sv) Jag talade med Johan i går → Jeg talte med Johan i går
- Passive constructions
- (sv) Dörren skall öppnas → Døren skal åbnes
- (sv) Dörren blir målad → Døren bliver malet
- (sv) Dörren är målad → Døren er malet
- Prepositions
- (sv) Råttan dansar på bordet → Rotten danser på bordet
- (sv) Musen dansar under bordet → Musen danser under bordet
- (sv) Kålle arbetar i Göteborg → Kålle arbejder i Gøteborg
- (sv) Ada har åkt till Göteborg → Ada er taget til Gøteborg
- (sv) Vi ses på rasten → Vi ses til pausen
- (sv) De var alltid trötta före rasten → De var altid trætte før pausen
- (sv) Kan vi ha rast om en timme? → Kan vi holde pause om en time?
- (sv) Kan vi ha rast i en timme? → Kan vi holde pause i en time?
- (sv) Kålle är glad över att ha träffat Ada → Kålle er glad for at have truffet Ada
- (sv) Kålle är nöjd med Ada → Kålle er tilfreds med Ada
- (sv) Kålle är trött på Ada → Kålle er træt af Ada
- (sv) Kålle är trött av nattskiftet →
- (sv) riket runt → riget rundt
- (sv) bröder emellan → brødre imellem
- (sv) Det är Ada jag tänker på → Det er Ada jeg tænker på
- Possessives
- (sv) Mina föräldrar är skilda → Mine forældre er skilt
- Auxillary verbs
- (sv) Min fru har kommit hem → Min kone er kommet hjem