Difference between revisions of "User:Jimregan"
Jump to navigation
Jump to search
m |
m (gotta keep track of this somewhere...) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
[[User:Jimregan/en-es missing]] |
[[User:Jimregan/en-es missing]] |
||
== On spectie and questions... == |
|||
<pre> |
|||
<jimregan2> still though |
|||
<jimregan2> if the question ever comes about how to shoot your own leg off, you'd happily discuss aiming techniques |
|||
<spectie> haha |
|||
<spectie> ...or chop of your own legs with an axe while sitting in a wheelchair... |
|||
<jimregan2> Fuck! You've /thought/ about it! |
|||
<spectie> http://jayg123.googlepages.com/bestexitinterviewever |
|||
<spectie> LOL |
|||
</pre> |
|||
== Polish dictionaries == |
== Polish dictionaries == |
Revision as of 15:58, 21 July 2009
IRC nick: jimregan
On spectie and questions...
<jimregan2> still though <jimregan2> if the question ever comes about how to shoot your own leg off, you'd happily discuss aiming techniques <spectie> haha <spectie> ...or chop of your own legs with an axe while sitting in a wheelchair... <jimregan2> Fuck! You've /thought/ about it! <spectie> http://jayg123.googlepages.com/bestexitinterviewever <spectie> LOL
Polish dictionaries
Untranslatable
- Wczoraj, bandyta napadł mię (Yesterday, a bandit attacked me) - Co się stało? (What happened?) - Mówił pieniądze albo śmierć (He said "money or death") - A co zrobiłeś? (What did you do?) - Ale śmierdziałem! (Oh, but I stank)
(Voiced consonants in Polish become devoiced at the end of words, so "śmierdź" and "śmierć" sound the same.)