Difference between revisions of "Catalan and Esperanto/Notoj"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(→‎Acusatiu: + paradigmes)
Line 7: Line 7:
* En el tipus ''multimèdia__adj'', per a adjectius invariables, el tagger sempre tria nombre de l'adjetiu com a ''plural'', en comptes de tria el del nom que hi ha al davant
* En el tipus ''multimèdia__adj'', per a adjectius invariables, el tagger sempre tria nombre de l'adjetiu com a ''plural'', en comptes de tria el del nom que hi ha al davant
===passiu===
===passiu===
* Fou acusada pel grecs → Estis akuzutino por la grekoj
* Fou acusada pel grecs → Estis akuzitino de la grekoj
en comptes de:
en comptes de:
* Fou acusada pel grecs → Estis akuzutino por la grekoj
* Fou acusada pel grecs → Estis akuzita de la grekoj
En canvi són correctes:
En canvi són correctes:
* Va ser acusada pel grecs → Estis akuzita por la grekoj
* Va ser acusada pel grecs → Estis akuzita de la grekoj
* Fou acusat pel grecs → Estis akuzita por la grekoj
* Fou acusat pel grecs → Estis akuzita de la grekoj
(A banda hi ha l'error de ''por'' com a introductor del complement agent en comptes de ''de'', però això és una altra qüestió que no té a veure amb el tagger sinó amb la falta d'una regla específica)


==Acusatiu==
==Acusatiu==

Revision as of 07:32, 16 June 2009

Ĉi tiu estas notopaĝo pri problemoj renkontitaj en la tradukilo de la kataluna al esperanto.

Tagger

  • Hi ha un problema: falta el fitxer TSX (amb regles) per entrenar el tagger
  • Portar el fitxer PROB (binari) d'un altre parell que tingui el català s'ha demostrat un fracàs estrepitós

Akordo/Concordança

  • En el tipus multimèdia__adj, per a adjectius invariables, el tagger sempre tria nombre de l'adjetiu com a plural, en comptes de tria el del nom que hi ha al davant

passiu

  • Fou acusada pel grecs → Estis akuzitino de la grekoj

en comptes de:

  • Fou acusada pel grecs → Estis akuzita de la grekoj

En canvi són correctes:

  • Va ser acusada pel grecs → Estis akuzita de la grekoj
  • Fou acusat pel grecs → Estis akuzita de la grekoj

Acusatiu

Paradigma llegeixo

  • Llegeixo llibres i revistes → Mi legas librojn kaj revuojn

OK

  • Llegeixo llibres bons i revistes → Mi legas bonajn librojn kaj revuojn

OK

  • Llegeixo bons llibres i revistes → Mi legas bonajn librojn kaj revuojn

FAIL

  • Llegeixo llibres i revistes bones → Mi legas librojn kaj bonajn revuojn

OK

  • Llegeixo llibres i bones revistes → Mi legas librojn kaj bonajn revuojn

FAIL

  • Llegeixo llibres bons i revistes bones → Mi legas bonajn librojn kaj bonajn revuojn

FAIL

  • Llegeixo bons llibres i bones revistes → Mi legas bonajn librojn kaj bonajn revuojn

OK

  • Llegeixo contes, llibres i revistes → Mi legas fabelojn, librojn kaj revuojn

FAIL

Paradigma falten

Paradigma m'agraden