Difference between revisions of "User:Jimregan"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m (bitwa)
Line 1: Line 1:
{{TOCD}}
{{TOCD}}
[[IRC]] nick: jimregan

[[User:Jimregan/apertium-en-pl.en-pl.dix|Polish-English bidix]]
[[User:Jimregan/apertium-en-pl.en-pl.dix|Polish-English bidix]]



Revision as of 13:45, 29 March 2009

IRC nick: jimregan

Polish-English bidix

polish-verbs.yaml

Misc

My LG article

Polish-Croatian

User:Jimregan/Bitwa

Polish dictionaries

Untranslatable

- Wczoraj, bandyta napadł mię (Yesterday, a bandit attacked me)
- Co się stało? (What happened?)
- Mówił pieniądze albo śmierć (He said "money or death")
- A co zrobiłeś? (What did you do?)
- Ale śmierdziałem! (Oh, but I stank)

(Voiced consonants in Polish become devoiced at the end of words, so "śmierdź" and "śmierć" sound the same.)