Difference between revisions of "Breton and French/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 7: | Line 7: | ||
* (br) ''Er British Museum'' → Dans le British Museum |
* (br) ''Er British Museum'' → Dans le British Museum |
||
* (br) ''E ti e dad'' → Dans la maison de son père |
* (br) ''E ti e dad'' → Dans la maison de son père |
||
* (br) ''Roet am eus'' → J'ai donné |
* (br) ''Roet am eus'' → J'ai donné |
||
* (br) ''Ur prof am eus bet'' → J'ai eu un cadeau |
|||
[[Category:Breton and French]] |
[[Category:Breton and French]] |
Revision as of 10:51, 23 February 2009
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-br-fr
language pair in SVN.
- "en" vs. "dans"
- (br) En 2 yezh war glad ar gumun → Dans les 2 langues sur le patrimoine de la commune
- (br) Er British Museum → Dans le British Museum
- (br) E ti e dad → Dans la maison de son père
- (br) Roet am eus → J'ai donné
- (br) Ur prof am eus bet → J'ai eu un cadeau