<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Attributs_synth%C3%A9tiques</id>
	<title>Attributs synthétiques - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Attributs_synth%C3%A9tiques"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Attributs_synth%C3%A9tiques&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-31T12:27:11Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Attributs_synth%C3%A9tiques&amp;diff=50580&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bech: Lien page anglaise</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Attributs_synth%C3%A9tiques&amp;diff=50580&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-10-08T07:52:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lien page anglaise&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 07:52, 8 October 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Placeholder attributes|In English]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Les &#039;&#039;&#039;attributs synthétiques&#039;&#039;&#039; sont ceux qui existent seulement dans les dictionnaires bilingues et qui sont utilisés pour résoudre les changements dans les propriétés lexicales dans certaines traductions. Par exemple, si on traduit &#039;&#039;estudiant&#039;&#039;, (qui a la même forme au masculin et au féminin) du catalan au français, on doit décider si on veut générer &#039;&#039;étudiant&#039;&#039; (la forme masculine) ou &#039;&#039;étudiante&#039;&#039; (la forme  féminine). A cause de ça il est nécessaire de marquer le genre du mot dans le dictionnaire bilingue d&#039;une manière qui montre qu&#039;il y a une décision à prendre dans les règles de transfert où l&#039;information lexicale du mot ne permet pas directement de prendre une décision.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Les &#039;&#039;&#039;attributs synthétiques&#039;&#039;&#039; sont ceux qui existent seulement dans les dictionnaires bilingues et qui sont utilisés pour résoudre les changements dans les propriétés lexicales dans certaines traductions. Par exemple, si on traduit &#039;&#039;estudiant&#039;&#039;, (qui a la même forme au masculin et au féminin) du catalan au français, on doit décider si on veut générer &#039;&#039;étudiant&#039;&#039; (la forme masculine) ou &#039;&#039;étudiante&#039;&#039; (la forme  féminine). A cause de ça il est nécessaire de marquer le genre du mot dans le dictionnaire bilingue d&#039;une manière qui montre qu&#039;il y a une décision à prendre dans les règles de transfert où l&#039;information lexicale du mot ne permet pas directement de prendre une décision.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Bech</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Attributs_synth%C3%A9tiques&amp;diff=32594&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bech: Création page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Attributs_synth%C3%A9tiques&amp;diff=32594&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-03-06T19:19:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Création page&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Les &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;attributs synthétiques&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; sont ceux qui existent seulement dans les dictionnaires bilingues et qui sont utilisés pour résoudre les changements dans les propriétés lexicales dans certaines traductions. Par exemple, si on traduit &amp;#039;&amp;#039;estudiant&amp;#039;&amp;#039;, (qui a la même forme au masculin et au féminin) du catalan au français, on doit décider si on veut générer &amp;#039;&amp;#039;étudiant&amp;#039;&amp;#039; (la forme masculine) ou &amp;#039;&amp;#039;étudiante&amp;#039;&amp;#039; (la forme  féminine). A cause de ça il est nécessaire de marquer le genre du mot dans le dictionnaire bilingue d&amp;#039;une manière qui montre qu&amp;#039;il y a une décision à prendre dans les règles de transfert où l&amp;#039;information lexicale du mot ne permet pas directement de prendre une décision.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dans Apertium ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans les dictionnaires bilingues de beaucoup de traducteurs Apertium (es-ca, es-pt, fr-ca, etc.) il y a deux attributs, appelés &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;GD&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;genre à déterminer&amp;#039;&amp;#039;) et &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ND&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;nombre à déterminer&amp;#039;&amp;#039;) qui délèguent le choix du genre ou du nombre au module de transfert. Ces balises doivent être changées par d&amp;#039;autres à la sortie du module de transfert :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;GD&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; peut être changé en &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;m&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (masculin) ou &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;f&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (féminin) mais pas en &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;mf&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (masculin et féminin)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ND&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; peut être changé en &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;sg&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (singulier) ou &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;pl&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (pluriel), mais pas en &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;sp&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (singulier et pluriel).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Afin de prendre ces décisions les stratégies suivantes sont utilisées :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Regarder les informations morphologiques des mots environnants, chercher ceux qui pourraient avoir quelque information linguistique utile. Par exemple, un déterminant peut marquer le genre d&amp;#039;une forme dans la langue d&amp;#039;origine, bien qu&amp;#039;il puisse ne pas être marqué dans le mot en question.&lt;br /&gt;
* Prendre l&amp;#039;information d&amp;#039;une variable de contexte.&lt;br /&gt;
* Choisir une des formes par défaut) et espérer que c&amp;#039;est la plus fréquente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Documentation]]&lt;br /&gt;
[[Category:Documentation en français]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bech</name></author>
		
	</entry>
</feed>