<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Acc%C3%A9l%C3%A9rer_la_cr%C3%A9ation_de_fichiers_unilingues</id>
	<title>Accélérer la création de fichiers unilingues - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Acc%C3%A9l%C3%A9rer_la_cr%C3%A9ation_de_fichiers_unilingues"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Acc%C3%A9l%C3%A9rer_la_cr%C3%A9ation_de_fichiers_unilingues&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-01T17:41:32Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Acc%C3%A9l%C3%A9rer_la_cr%C3%A9ation_de_fichiers_unilingues&amp;diff=71107&amp;oldid=prev</id>
		<title>ScoopGracie at 15:35, 26 January 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Acc%C3%A9l%C3%A9rer_la_cr%C3%A9ation_de_fichiers_unilingues&amp;diff=71107&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-26T15:35:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 15:35, 26 January 2020&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/del&gt;Speeding up monodix creation|In English&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;{{Otherlang|&lt;/ins&gt;Speeding up monodix creation|In English&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Cette page résume quelques idées pour accroître la vitesse à laquelle les [[Dictionnaire unilingue|dictionnaires unilingues]] (analyseurs) peuvent être créés.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Cette page résume quelques idées pour accroître la vitesse à laquelle les [[Dictionnaire unilingue|dictionnaires unilingues]] (analyseurs) peuvent être créés.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>ScoopGracie</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Acc%C3%A9l%C3%A9rer_la_cr%C3%A9ation_de_fichiers_unilingues&amp;diff=50593&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bech: Lien page anglaise</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Acc%C3%A9l%C3%A9rer_la_cr%C3%A9ation_de_fichiers_unilingues&amp;diff=50593&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2014-10-08T08:20:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lien page anglaise&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 08:20, 8 October 2014&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Speeding up monodix creation|In English]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Cette page résume quelques idées pour accroître la vitesse à laquelle les [[Dictionnaire unilingue|dictionnaires unilingues]] (analyseurs) peuvent être créés.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Cette page résume quelques idées pour accroître la vitesse à laquelle les [[Dictionnaire unilingue|dictionnaires unilingues]] (analyseurs) peuvent être créés.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Bech</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Acc%C3%A9l%C3%A9rer_la_cr%C3%A9ation_de_fichiers_unilingues&amp;diff=37066&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bech: Création page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Acc%C3%A9l%C3%A9rer_la_cr%C3%A9ation_de_fichiers_unilingues&amp;diff=37066&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-11T00:07:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Création page&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Cette page résume quelques idées pour accroître la vitesse à laquelle les [[Dictionnaire unilingue|dictionnaires unilingues]] (analyseurs) peuvent être créés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Extraits ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Extraits + contraintes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Extraits + contraintes + corpus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Baliser le transfert ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Essayez ça à un moment :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
**Problèmes** -- le corpus peut ne pas être bien aligné (ex: JRC-Acquis tchèque--slovaque) -- essayez de supprimer les mauvais alignements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;spectie&amp;gt; vous avez un corpus aligné&lt;br /&gt;
&amp;lt;spectie&amp;gt; polonais--tchèque, tchèque--slovaque, danois--suédois&lt;br /&gt;
&amp;lt;spectie&amp;gt; et vous avez un analyseur pour le polonais, tchèque ou danois&lt;br /&gt;
&amp;lt;spectie&amp;gt; vous voulez faire un analyseur pour le suédois&lt;br /&gt;
&amp;lt;spectie&amp;gt; vous faites des modèles pour les paradigmes dans l&amp;#039;analyseur danois&lt;br /&gt;
&amp;lt;spectie&amp;gt; balisez le danois du corpus&lt;br /&gt;
&amp;lt;spectie&amp;gt; vous l&amp;#039;avez&lt;br /&gt;
&amp;lt;spectie&amp;gt; alignez-le avec le coté suédois&lt;br /&gt;
&amp;lt;spectie&amp;gt; alors read off (??) les alignements, en prenant les formes de surface du coté droit et les balises du coté gauche -- notez que vous aurez besoin de spécifier le lemme dans un fichier de configuration, ex: pour les noms n.*.sg.nom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
une autre variante de ceci sans corpus parallèle pourrait être d&amp;#039;utiliser des extraits et ensuite utiliser un dictionnaire bilingue (même juste une liste de mots) et un corpus comparable pour désambiguïser les possibilités.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-- ex: vous avez une forme de surface dans la langue X qui peut être aussi bien un nom ou un verbe. &lt;br /&gt;
       vous regardez la forme de surface dans la langue X dans un dictionnaire X--Y (vous avez un analyseur + tagueur pour Y)&lt;br /&gt;
       vous désambiguïsez la bonne analyse pour X basée sur l&amp;#039;analyse dans Y.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       -- vous pourriez étendre ceci à plus d&amp;#039;une langue, par exemple vous voulez construire un analyseur danois et vous avez des listes de mots anglais--danois,suédois--danois et des analyseurs pour suédois,anglais. Vous pouvez les vérifier tous les deux.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:J&amp;#039;ai des volontaires haut et bas sorabe comme candidats idéals pour un test d&amp;#039;exécution de ceci : la grammaire est presque à 100% la même, j&amp;#039;ai une liste de paradigmes presque complète (moins les participes des verbes) pour le bas sorabe, et une liste de formes complète pour le haut sorabe - mais très peu d&amp;#039;information pour cartographier les terminaisons en cas. Le peu que j&amp;#039;ai des adjectifs cachoubie vient d&amp;#039;une version manuelle du processus ci-dessus, BTW. -- [[User:Jimregan|Jimregan]] 01:29, 5 juin 2008 (BST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::Le problème est qu&amp;#039;il y a peu de texte aligné pour le haut et bas sorabe non ? - [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] 10:21, 5 juin 2008 (BST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::: Exact, mais j&amp;#039;ai dit pour un test d&amp;#039;exécution :) [[User:Jimregan|Jimregan]] 13:00, 12 juin 2008 (BST) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Documentation]]&lt;br /&gt;
[[Category:Documentation en français]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bech</name></author>
		
	</entry>
</feed>