<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8%2F%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4</id>
	<title>Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 4 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8%2F%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-28T12:09:50Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31888&amp;oldid=prev</id>
		<title>Trondtr: moved Машинный перевод для языков России/Раздел 4 to Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 4:&amp;#32;... to get a better structure.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31888&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-31T12:00:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;moved &lt;a href=&quot;/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&quot; class=&quot;mw-redirect&quot; title=&quot;Машинный перевод для языков России/Раздел 4&quot;&gt;Машинный перевод для языков России/Раздел 4&lt;/a&gt; to &lt;a href=&quot;/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&quot; title=&quot;Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 4&quot;&gt;Курсы машинного перевода для языков России/Раздел 4&lt;/a&gt;: ... to get a better structure.&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 12:00, 31 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Trondtr</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31518&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hectoralos: /* Множество к одному */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31518&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-19T16:52:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Множество к одному&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 16:52, 19 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 102:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 102:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Изучите важность ограничений по направлению перевода в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;разделе 7&lt;/del&gt;[[/&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Session 7&lt;/del&gt;|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Раздел&lt;/del&gt; 7]]. Теперь сформируйте словарь и протестируйте запись:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Изучите важность ограничений по направлению перевода в [[&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Машинный_перевод_для_языков_России&lt;/ins&gt;/&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Раздел_7&lt;/ins&gt;|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;разделе&lt;/ins&gt; 7]]. Теперь сформируйте словарь и протестируйте запись:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hectoralos</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31517&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hectoralos: /* Переводные эквиваленты */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31517&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-19T16:14:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Переводные эквиваленты&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 16:14, 19 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 27:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 27:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Это пример практически соответствия один к одному, значения слова &#039;&#039;жаз&#039;&#039; на кыргызском и  &#039;&#039;весна&#039;&#039; на русском соответствуют друг другу. Однако это не всегда так. Может быть так, что не одно, а несколько слов в языке-оригинале будут переводиться одним и тем же словом на язык перевода. Например, оба слова из русского языка &#039;&#039;вершина&#039;&#039; и &#039;&#039;небо&#039;&#039; могут быть переведены на чувашский как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. На самом деле, отношения между словами можно описать как множество к множеству. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Это пример практически соответствия один к одному, значения слова &#039;&#039;жаз&#039;&#039; на кыргызском и  &#039;&#039;весна&#039;&#039; на русском соответствуют друг другу. Однако это не всегда так. Может быть так, что не одно, а несколько слов в языке-оригинале будут переводиться одним и тем же словом на язык перевода. Например, оба слова из русского языка &#039;&#039;вершина&#039;&#039; и &#039;&#039;небо&#039;&#039; могут быть переведены на чувашский как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. На самом деле, отношения между словами можно описать как множество к множеству. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Для машинного перевода не составляет проблемы запомнить, что &#039;&#039;вершина&#039;&#039;, &#039;&#039;небо&#039;&#039; и &#039;&#039;крыша&#039;&#039; - все слов будут переводиться как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Но&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; что &#039;&#039;saison&#039;&#039; может быть переведено также как &#039;&#039;temporada&#039;&#039; и&lt;/del&gt; что &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039; имеет три (или больше) вариантов перевода на русский - это проблема.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Для машинного перевода не составляет проблемы запомнить, что &#039;&#039;вершина&#039;&#039;, &#039;&#039;небо&#039;&#039; и &#039;&#039;крыша&#039;&#039; - все слов будут переводиться как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Но что &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039; имеет три (или больше) вариантов перевода на русский - это проблема.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Применение знаний о части речи для разрешения неоднозначности при переводе может частично, но не полностью решить проблему. Даже после того как снята омонимия с части речи, одно слово может иметь несколько вариантов перевода, как в примере с &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Итак, как же решить проблему один к множеству? Самый очевидный способ - это выбрать наиболее часто встречающийся вариант, или общее значение &amp;amp;mdash; в данном случае &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Применение знаний о части речи для разрешения неоднозначности при переводе может частично, но не полностью решить проблему. Даже после того как снята омонимия с части речи, одно слово может иметь несколько вариантов перевода, как в примере с &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Итак, как же решить проблему один к множеству? Самый очевидный способ - это выбрать наиболее часто встречающийся вариант, или общее значение &amp;amp;mdash; в данном случае &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hectoralos</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31515&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hectoralos: /* Переводные эквиваленты */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31515&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-19T16:10:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Переводные эквиваленты&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 16:10, 19 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 29:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 29:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Для машинного перевода не составляет проблемы запомнить, что &#039;&#039;вершина&#039;&#039;, &#039;&#039;небо&#039;&#039; и &#039;&#039;крыша&#039;&#039; - все слов будут переводиться как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Но что &#039;&#039;saison&#039;&#039; может быть переведено также как &#039;&#039;temporada&#039;&#039; и что &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039; имеет три (или больше) вариантов перевода на русский - это проблема.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Для машинного перевода не составляет проблемы запомнить, что &#039;&#039;вершина&#039;&#039;, &#039;&#039;небо&#039;&#039; и &#039;&#039;крыша&#039;&#039; - все слов будут переводиться как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Но что &#039;&#039;saison&#039;&#039; может быть переведено также как &#039;&#039;temporada&#039;&#039; и что &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039; имеет три (или больше) вариантов перевода на русский - это проблема.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Применение знаний о части речи для разрешения неоднозначности при переводе может частично, но не полностью решить проблему. Даже после того как снята омонимия с части речи, одно слово может иметь несколько вариантов перевода, как в примере с &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Итак, как же решить проблему один к множеству? Самый очевидный способ - это выбрать наиболее часто встречающийся вариант, или общее значение &amp;amp;mdash; в данном случае &#039;&#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;xxx&lt;/del&gt;&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Применение знаний о части речи для разрешения неоднозначности при переводе может частично, но не полностью решить проблему. Даже после того как снята омонимия с части речи, одно слово может иметь несколько вариантов перевода, как в примере с &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Итак, как же решить проблему один к множеству? Самый очевидный способ - это выбрать наиболее часто встречающийся вариант, или общее значение &amp;amp;mdash; в данном случае &#039;&#039;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;тӳпе&lt;/ins&gt;&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;В данное время Apertium имеет экспериментальный модуль для решения проблемы &#039;&#039;лексического выбора&#039;&#039;, то есть выбора наиболее подходящего перевода лексической формы языка-источника, предлагая контекст, но использования словосочетаний тоже может быть частичным решением, например в случаях, когда существуют часто встречающиеся коллокации, которые являются исключением по отношению к общему переводу (например, с испанского на французский) : &#039;&#039;estación del año&#039;&#039; → &#039;&#039;saison de l&#039;année&#039;&#039;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;В данное время Apertium имеет экспериментальный модуль для решения проблемы &#039;&#039;лексического выбора&#039;&#039;, то есть выбора наиболее подходящего перевода лексической формы языка-источника, предлагая контекст, но использования словосочетаний тоже может быть частичным решением, например в случаях, когда существуют часто встречающиеся коллокации, которые являются исключением по отношению к общему переводу (например, с испанского на французский) : &#039;&#039;estación del año&#039;&#039; → &#039;&#039;saison de l&#039;année&#039;&#039;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hectoralos</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31504&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hectoralos: /* Переводные эквиваленты */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31504&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-18T19:45:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Переводные эквиваленты&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 19:45, 18 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 9:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 9:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===Переводные эквиваленты===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===Переводные эквиваленты===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Простая модель перевода - это когда вы берете по очереди каждое слово из предложения на языке оригинала, находите переводной эквивалент на языке перевода и заменяете слово. Эта модель проблематична, потому что отношения между словами в языке-источнике и языке перевода, это не один к одному, а множество к множеству, потому что слова могут быть &quot;полисемичны&quot; (многозначны) и этим значениям могут соответствовать различные варианты перевода. Один из способов расширить эту простую модель перевода  - снять омонимию со слов, опираясь на лексическую категорию или принадлежность к части речи. Например, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;киргизское&lt;/del&gt; слово &#039;&#039;жаз&#039;&#039; может быть как глаголом, так и существительным, что в свою очередь может на русский язык соответственно переводиться как &#039;&#039;писать&#039;&#039; или &#039;&#039;весна&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Простая модель перевода - это когда вы берете по очереди каждое слово из предложения на языке оригинала, находите переводной эквивалент на языке перевода и заменяете слово. Эта модель проблематична, потому что отношения между словами в языке-источнике и языке перевода, это не один к одному, а множество к множеству, потому что слова могут быть &quot;полисемичны&quot; (многозначны) и этим значениям могут соответствовать различные варианты перевода. Один из способов расширить эту простую модель перевода  - снять омонимию со слов, опираясь на лексическую категорию или принадлежность к части речи. Например, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;кыргызское&lt;/ins&gt; слово &#039;&#039;жаз&#039;&#039; может быть как глаголом, так и существительным, что в свою очередь может на русский язык соответственно переводиться как &#039;&#039;писать&#039;&#039; или &#039;&#039;весна&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&quot;float:right;&quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&quot;float:right;&quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;{|class=wikitable&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;{|class=wikitable&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 25:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 25:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Это пример практически соответствия один к одному, значения слова &#039;&#039;жаз&#039;&#039; на &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;киргизском&lt;/del&gt; и  &#039;&#039;весна&#039;&#039; на русском соответствуют друг другу. Однако это не всегда так. Может быть так, что не одно, а несколько слов в языке-оригинале будут переводиться одним и тем же словом на язык перевода. Например, оба слова из русского языка &#039;&#039;вершина&#039;&#039; и &#039;&#039;небо&#039;&#039; могут быть переведены на чувашский как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. На самом деле, отношения между словами можно описать как множество к множеству. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Это пример практически соответствия один к одному, значения слова &#039;&#039;жаз&#039;&#039; на &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;кыргызском&lt;/ins&gt; и  &#039;&#039;весна&#039;&#039; на русском соответствуют друг другу. Однако это не всегда так. Может быть так, что не одно, а несколько слов в языке-оригинале будут переводиться одним и тем же словом на язык перевода. Например, оба слова из русского языка &#039;&#039;вершина&#039;&#039; и &#039;&#039;небо&#039;&#039; могут быть переведены на чувашский как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. На самом деле, отношения между словами можно описать как множество к множеству. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Для машинного перевода не составляет проблемы запомнить, что &#039;&#039;вершина&#039;&#039;, &#039;&#039;небо&#039;&#039; и &#039;&#039;крыша&#039;&#039; - все слов будут переводиться как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Но что &#039;&#039;saison&#039;&#039; может быть переведено также как &#039;&#039;temporada&#039;&#039; и что &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039; имеет три (или больше) вариантов перевода на русский - это проблема.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Для машинного перевода не составляет проблемы запомнить, что &#039;&#039;вершина&#039;&#039;, &#039;&#039;небо&#039;&#039; и &#039;&#039;крыша&#039;&#039; - все слов будут переводиться как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Но что &#039;&#039;saison&#039;&#039; может быть переведено также как &#039;&#039;temporada&#039;&#039; и что &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039; имеет три (или больше) вариантов перевода на русский - это проблема.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hectoralos</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31481&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hectoralos: /* Диалектные формы */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31481&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-18T05:31:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Диалектные формы&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 05:31, 18 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 35:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 35:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===Диалектные формы===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===Диалектные формы===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Часто бывает, что диалектные формы одного языка желательно перевести на другой язык в нормативном стиле. Например, из русского языка слово &#039;&#039;мясо&#039;&#039;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &quot;meat&quot;&lt;/del&gt; может быть переведено на чувашский язык как &#039;&#039;аш&#039;&#039;, &#039;&#039;какай&#039;&#039;, или &#039;&#039;аш-какай&#039;&#039;. Первые два варианты перевода считаются более диалектными и в основном употребляются в разговорном языке. Третий вариант более нормативный и более подходит для письменного варианта.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Часто бывает, что диалектные формы одного языка желательно перевести на другой язык в нормативном стиле. Например, из русского языка слово &#039;&#039;мясо&#039;&#039; может быть переведено на чувашский язык как &#039;&#039;аш&#039;&#039;, &#039;&#039;какай&#039;&#039;, или &#039;&#039;аш-какай&#039;&#039;. Первые два варианты перевода считаются более диалектными и в основном употребляются в разговорном языке. Третий вариант более нормативный и более подходит для письменного варианта.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===Грамматическое различие===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===Грамматическое различие===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hectoralos</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31471&amp;oldid=prev</id>
		<title>Enjo at 17:49, 17 January 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31471&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-17T17:49:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:49, 17 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 102:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 102:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Изучите важность ограничений по направлению перевода в разделе 7[[/Session 7|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Session&lt;/del&gt; 7]]. Теперь сформируйте словарь и протестируйте запись:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Изучите важность ограничений по направлению перевода в разделе 7[[/Session 7|&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Раздел&lt;/ins&gt; 7]]. Теперь сформируйте словарь и протестируйте запись:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 130:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 130:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;{|class=wikitable&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;{|class=wikitable&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;! &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Finnish&lt;/del&gt;  !!    !! &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;North Sámi&lt;/del&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;! &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Финский&lt;/ins&gt;  !!    !! &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Северо-саамский&lt;/ins&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;| pitää    || ↔  || doallat    &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;| pitää    || ↔  || doallat    &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 145:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 145:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Для данной части практики вы должны находиться в папке &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin&amp;lt;/code&amp;gt;. Двуязычный словарь &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin.sme-fin.dix&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Для данной части практики вы должны находиться в папке &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin&amp;lt;/code&amp;gt;. Двуязычный словарь &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin.sme-fin.dix&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;В данной подпапке мы добавим несколько записей для лексических форм с более чем одним переводом и напишем правила для лексического выбора &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;нестандартного&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;варианта&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевода&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;In&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;this subsection we will add some entries for lexical forms with more than one translation, and write lexical selection rules to select the non-default translations&lt;/del&gt;.&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;В данной подпапке мы добавим несколько записей для лексических форм с более чем одним переводом и напишем правила для лексического выбора &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;не&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;установленного&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;заранее&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;образца&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевода&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Возьмем для примера финское слово &#039;&#039;pitää&#039;&#039;, мы обнаружим, что данное слово может быть переведено несколькими вариантами на северо-саамский язык, следовательно, чтобы добавить несколько вариантов &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;нестандартного&lt;/del&gt; перевода мы делаем следующее&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; so if we want to add some non-default translations of it, we can do it as follows&lt;/del&gt;:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Возьмем для примера финское слово &#039;&#039;pitää&#039;&#039;, мы обнаружим, что данное слово может быть переведено несколькими вариантами на северо-саамский язык, следовательно, чтобы добавить несколько вариантов &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;не шаблонного&lt;/ins&gt; перевода мы делаем следующее:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 156:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 156:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Если мы хотим добавить перевод &#039;&#039;galgat&#039;&#039; → &#039;&#039;pitää&#039;&#039;, тогда нам нужно сделать еще одну запись, в этот раз с пометкой &amp;lt;code&amp;gt;LR&amp;lt;/code&amp;gt; чтобы перевод шел только в направлении из северо-саамского на финский.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Если мы хотим добавить перевод &#039;&#039;galgat&#039;&#039; → &#039;&#039;pitää&#039;&#039;, тогда нам нужно сделать еще одну запись, в этот раз с пометкой &amp;lt;code&amp;gt;LR&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;,&lt;/ins&gt; чтобы перевод шел только в направлении из северо-саамского на финский.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 211:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 211:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Как вы видите стандартный перевод &#039;&#039;doallat&#039;&#039; был выбран. Ну а если мы хотим выбрать нестандартный перевод в определенном контексте? При последующем исходном падеже в противовес винительному/родительному более подходящим вариантом перевода&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; будет With an elative following as opposed to an accusative/genitive, a better translation is&lt;/del&gt; &#039;&#039;liikot&#039;&#039;, поэтому давайте добавим для этого правило:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Как вы видите стандартный перевод &#039;&#039;doallat&#039;&#039; был выбран. Ну а если мы хотим выбрать нестандартный перевод в определенном контексте? При последующем исходном падеже в противовес винительному/родительному более подходящим вариантом перевода &#039;&#039;liikot&#039;&#039;, поэтому давайте добавим для этого правило:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 222:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 222:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Вы можете снова сделать &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;компиляцию&lt;/del&gt; и протестировать это правило на предложении &#039;&#039;Minä pidän sinusta.&#039;&#039; &quot;Ты мне нравишься&quot; .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Вы можете снова сделать &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&quot;сформировать&quot;&lt;/ins&gt; и протестировать это правило на предложении &#039;&#039;Minä pidän sinusta.&#039;&#039; &quot;Ты мне нравишься&quot; .&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===Лексическая выборка===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===Лексическая выборка===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Enjo</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31470&amp;oldid=prev</id>
		<title>Hectoralos at 17:31, 17 January 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31470&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-17T17:31:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:31, 17 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TOCD}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TOCD}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Цель данного раздела - описать процессы лексического переноса и лексического выбора. В теоретической части более подробно будет описано почему переносной словарь (или двуязычный словарь)это не всегда  лишь соответствие между леммами/частями речи в одном языке и леммами/частями речи в другом языке. В практической части мы добавим три вида записи: один к одному, множество к одному, один к многим. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Цель данного раздела - описать процессы лексического переноса и лексического выбора. В теоретической части более подробно будет описано почему переносной словарь (или двуязычный словарь)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;это не всегда  лишь соответствие между леммами/частями речи в одном языке и леммами/частями речи в другом языке. В практической части мы добавим три вида записи: один к одному, множество к одному, один к многим. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;==Теория==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;==Теория==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Hectoralos</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31448&amp;oldid=prev</id>
		<title>Enjo at 09:48, 17 January 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31448&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-17T09:48:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 09:48, 17 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 70:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 70:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Сохраните словарь и выйдите из текстового редактора,&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; и&lt;/del&gt; мы можем &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;скомпилировать&lt;/del&gt; словарь при помощи следующей команды:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Сохраните словарь и выйдите из текстового редактора, мы можем &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сформировать&lt;/ins&gt; словарь при помощи следующей команды:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 87:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 87:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Данная команда показывает вам вводимую лексическую форму, и получаемую лексическую форму после ее прохождения через двуязычный словарь.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Данная команда показывает вам вводимую лексическую форму, и получаемую лексическую форму после ее прохождения через двуязычный словарь.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Многие&lt;/del&gt; к одному===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Множество&lt;/ins&gt; к одному===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Следующая стадия, это осуществить перевод от многих слов к одному слову. Татарское слово &#039;&#039;морон&#039;&#039; может быть переведено на башкирский язык как &#039;&#039;борын&#039;&#039;, но в настоящий момент данное слово не занесено в словари. Сначала мы ищем слово &#039;&#039;борын&#039;&#039; в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;папке&lt;/del&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-tt-ba.tt-ba.dix&amp;lt;/code&amp;gt;, и мы находим следующую запись:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Следующая стадия, это осуществить перевод от многих слов к одному слову. Татарское слово &#039;&#039;морон&#039;&#039; может быть переведено на башкирский язык как &#039;&#039;борын&#039;&#039;, но в настоящий момент данное слово не занесено в словари. Сначала мы ищем слово &#039;&#039;борын&#039;&#039; в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;файле&lt;/ins&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-tt-ba.tt-ba.dix&amp;lt;/code&amp;gt;, и мы находим следующую запись:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 95:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 95:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Мы можем добавить запись для перевода слова &#039;&#039;морон&#039;&#039; → &#039;&#039;борын&#039;&#039;, но для того чтобы это сделать, нам нужно добавить ограничение в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;области направления&lt;/del&gt; перевода, при котором данная запись имеет силу только при переводе с башкирского на татарский. Ограничения добавляются к элементу {{tag|e}} с описанием &amp;lt;code&amp;gt;r&amp;lt;/code&amp;gt; и выделяются цветами, &amp;lt;code&amp;gt;LR&amp;lt;/code&amp;gt; слева направо или справа налево &amp;lt;code&amp;gt;RL&amp;lt;/code&amp;gt;. Папка называется &amp;lt;code&amp;gt;apertium-tt-ba.tt-ba.dix&amp;lt;/code&amp;gt; где татарский вариант слева, а башкирский справа. Итак, если мы хотим, чтобы перевод происходил только в направлении с башкирского на татарский язык нам необходимо добавить ограничение по направлению справа налево(&amp;lt;code&amp;gt;RL&amp;lt;/code&amp;gt;). Скопируйте запись и вставьте ее ниже, затем измените лемму и добавьте ограничение.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Мы можем добавить запись для перевода слова &#039;&#039;морон&#039;&#039; → &#039;&#039;борын&#039;&#039;, но для того чтобы это сделать, нам нужно добавить ограничение в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;направлении&lt;/ins&gt; перевода, при котором данная запись имеет силу только при переводе с башкирского на татарский. Ограничения добавляются к элементу {{tag|e}} с описанием &amp;lt;code&amp;gt;r&amp;lt;/code&amp;gt; и выделяются цветами, &amp;lt;code&amp;gt;LR&amp;lt;/code&amp;gt; слева направо или справа налево &amp;lt;code&amp;gt;RL&amp;lt;/code&amp;gt;. Папка называется &amp;lt;code&amp;gt;apertium-tt-ba.tt-ba.dix&amp;lt;/code&amp;gt; где татарский вариант слева, а башкирский справа. Итак, если мы хотим, чтобы перевод происходил только в направлении с башкирского на татарский язык нам необходимо добавить ограничение по направлению справа налево(&amp;lt;code&amp;gt;RL&amp;lt;/code&amp;gt;). Скопируйте запись и вставьте ее ниже, затем измените лемму и добавьте ограничение.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 102:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 102:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Для&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ознакомления с важностью&lt;/del&gt; ограничений по направлению &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевод,&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;посмотрите&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;раздел&lt;/del&gt; 7[[/Session 7|Session 7]]. Теперь &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;скомпилируйте&lt;/del&gt; словарь и протестируйте запись:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Изучите&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;важность&lt;/ins&gt; ограничений по направлению &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевода&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;в&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;разделе&lt;/ins&gt; 7[[/Session 7|Session 7]]. Теперь &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сформируйте&lt;/ins&gt; словарь и протестируйте запись:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 124:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 124:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Мы используем ограничение по направлению перевода если&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; мы&lt;/del&gt; хотим чтобы перевод&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; ни в коем случае не&lt;/del&gt; был возможен в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;данном&lt;/del&gt; направлении или в случае перевода диалектных и не нормативных форм. Но&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; иногда&lt;/del&gt; бывает желательно иметь два возможных перевода.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Мы используем ограничение по направлению перевода если хотим&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;,&lt;/ins&gt; чтобы перевод был возможен&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; только&lt;/ins&gt; в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;определенном&lt;/ins&gt; направлении или в случае перевода диалектных и не нормативных форм. Но бывает желательно иметь два возможных перевода.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===Один ко &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;многим&lt;/del&gt;===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===Один ко &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;множеству&lt;/ins&gt;===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&quot;float: right&quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&quot;float: right&quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;{|class=wikitable&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;{|class=wikitable&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 143:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 143:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Для данной части практики вы должны находиться в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;директории&lt;/del&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; directory&lt;/del&gt;. Двуязычный словарь &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin.sme-fin.dix&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Для данной части практики вы должны находиться в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;папке&lt;/ins&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin&amp;lt;/code&amp;gt;. Двуязычный словарь &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin.sme-fin.dix&amp;lt;/code&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;В &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;данном&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;подразделе&lt;/del&gt; мы добавим несколько записей для лексических форм с более чем одним переводом и напишем правила для лексического&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; выбора для&lt;/del&gt; выбора нестандартного варианта перевода In this subsection we will add some entries for lexical forms with more than one translation, and write lexical selection rules to select the non-default translations. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;В &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;данной&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;подпапке&lt;/ins&gt; мы добавим несколько записей для лексических форм с более чем одним переводом и напишем правила для лексического выбора нестандартного варианта перевода In this subsection we will add some entries for lexical forms with more than one translation, and write lexical selection rules to select the non-default translations. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Возьмем для примера финское слово &#039;&#039;pitää&#039;&#039;, мы обнаружим, что данное слово может быть переведено несколькими вариантами на северо-саамский язык, следовательно, чтобы добавить несколько вариантов нестандартного перевода мы делаем &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;следуещее&lt;/del&gt; so if we want to add some non-default translations of it, we can do it as follows:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Возьмем для примера финское слово &#039;&#039;pitää&#039;&#039;, мы обнаружим, что данное слово может быть переведено несколькими вариантами на северо-саамский язык, следовательно, чтобы добавить несколько вариантов нестандартного перевода мы делаем &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;следующее&lt;/ins&gt; so if we want to add some non-default translations of it, we can do it as follows:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 162:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 162:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Скомпилируйте&lt;/del&gt; словарь обычным способом:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Сформируйте&lt;/ins&gt; словарь обычным способом:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 180:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 180:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;В случае омонимии при &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;лексической&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;передаче&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;передающий&lt;/del&gt; компонент&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; the transfer component&lt;/del&gt; выберет первый &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевод&lt;/del&gt; для дальнейшей обработки, если первый вариант &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевод&lt;/del&gt; не &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;подходящий&lt;/del&gt;, может быть применено &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;правил&lt;/del&gt; лексической выборки, которое выберет другой вариант &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;переводаwill pick the first translation to continue with, if the first translation is not the desired translation, a lexical selection rule can be made which chooses a different one&lt;/del&gt;:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;В случае омонимии при &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;лексическом&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;переносе&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;переносной&lt;/ins&gt; компонент выберет первый &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;вариант перевода&lt;/ins&gt; для дальнейшей обработки, если первый вариант &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевода&lt;/ins&gt; не &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;подходит&lt;/ins&gt;, может быть применено &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;правило&lt;/ins&gt; лексической выборки, которое выберет другой вариант &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевода&lt;/ins&gt;:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Создайте &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;папку&lt;/del&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin.fin-sme.lrx&amp;lt;/code&amp;gt;, и вставьте следующий текст&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Создайте &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;файл&lt;/ins&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-sme-fin.fin-sme.lrx&amp;lt;/code&amp;gt;, и вставьте следующий текст&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 199:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 199:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;$ apertium-lrx-comp apertium-sme-fin.fin-sme.lrx fin-sme.lrx.bin&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;$ apertium-lrx-comp apertium-sme-fin.fin-sme.lrx fin-sme.lrx.bin&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;1&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;1&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;написано 1 правило, 2 шаблона.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Written 1 rules, 2 patterns.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 211:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 211:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Как вы видите стандартный перевод &#039;&#039;doallat&#039;&#039; был выбран. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Но&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;что&lt;/del&gt; если мы хотим выбрать нестандартный перевод в определенном контексте? При последующем исходном падеже в противовес винительному/родительному более подходящим вариантом перевода будет With an elative following as opposed to an accusative/genitive, a better translation is &#039;&#039;liikot&#039;&#039;, поэтому давайте добавим для этого правило:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Как вы видите стандартный перевод &#039;&#039;doallat&#039;&#039; был выбран. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ну&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;а&lt;/ins&gt; если мы хотим выбрать нестандартный перевод в определенном контексте? При последующем исходном падеже в противовес винительному/родительному более подходящим вариантом перевода будет With an elative following as opposed to an accusative/genitive, a better translation is &#039;&#039;liikot&#039;&#039;, поэтому давайте добавим для этого правило:&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 232:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 232:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[Как начать работу с правилами по выбору лексики]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;* [[Как начать работу с правилами по выбору лексики]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;==Для дальнейшего чтения==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;==Дальнейшее чтение==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Enjo</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31447&amp;oldid=prev</id>
		<title>Enjo at 08:43, 17 January 2012</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB_4&amp;diff=31447&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-01-17T08:43:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 08:43, 17 January 2012&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TOCD}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;{{TOCD}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Цель данного раздела - описать процессы лексического переноса и лексического выбора. В теоретической части более подробно будет описано почему переносной словарь (или двуязычный словарь)это не всегда  лишь соответствие между леммами/частями речи в одном языке и леммами/частями речи в другом языке. В практической части мы добавим три вида записи: один к одному, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;многие&lt;/del&gt; к одному, один к многим. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Цель данного раздела - описать процессы лексического переноса и лексического выбора. В теоретической части более подробно будет описано почему переносной словарь (или двуязычный словарь)это не всегда  лишь соответствие между леммами/частями речи в одном языке и леммами/частями речи в другом языке. В практической части мы добавим три вида записи: один к одному, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;множество&lt;/ins&gt; к одному, один к многим. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;==Теория==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;==Теория==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 9:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 9:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===Переводные эквиваленты===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===Переводные эквиваленты===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Простая модель перевода - это когда вы берете по очереди каждое слово из предложения на языке&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-оригинале&lt;/del&gt;, находите переводной эквивалент &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;в&lt;/del&gt; языке перевода и заменяете &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;слова&lt;/del&gt;. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Это&lt;/del&gt; модель проблематична, потому что отношения между словами в языке&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;источнике и языке перевода, это не один к одному, а множество к множеству, потому что слова могут быть &quot;полисемичны&quot; (многозначны) и этим значениям могут соответствовать различные &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;переводы&lt;/del&gt;. Один из способов расширить эту простую модель перевода  - снять омонимию со слов, опираясь на лексическую категорию или принадлежность к части речи. Например, киргизское слово &#039;&#039;жаз&#039;&#039; может быть как глаголом, так и существительным, что в свою очередь может на русский язык соответственно переводиться как &#039;&#039;писать&#039;&#039; или &#039;&#039;весна&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Простая модель перевода - это когда вы берете по очереди каждое слово из предложения на языке&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; оригинала&lt;/ins&gt;, находите переводной эквивалент &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;на&lt;/ins&gt; языке перевода и заменяете &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;слово&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Эта&lt;/ins&gt; модель проблематична, потому что отношения между словами в языке&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-&lt;/ins&gt;источнике и языке перевода, это не один к одному, а множество к множеству, потому что слова могут быть &quot;полисемичны&quot; (многозначны) и этим значениям могут соответствовать различные &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;варианты перевода&lt;/ins&gt;. Один из способов расширить эту простую модель перевода  - снять омонимию со слов, опираясь на лексическую категорию или принадлежность к части речи. Например, киргизское слово &#039;&#039;жаз&#039;&#039; может быть как глаголом, так и существительным, что в свою очередь может на русский язык соответственно переводиться как &#039;&#039;писать&#039;&#039; или &#039;&#039;весна&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&quot;float:right;&quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&quot;float:right;&quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;{|class=wikitable&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;{|class=wikitable&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;! &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Chuvash&lt;/del&gt;   !! !! &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Russian&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;! &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;чувашский&lt;/ins&gt;   !! !! &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;русский&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;| тӳпе  || ↔ || вершина&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;| тӳпе  || ↔ || вершина&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 25:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 25:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Это пример &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;более менее&lt;/del&gt; соответствия один к одному, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Значения для&lt;/del&gt; слова &#039;&#039;жаз&#039;&#039; на киргизском и  &#039;&#039;весна&#039;&#039; на русском соответствуют друг другу. Однако это не всегда так. Может быть что не одно а несколько слов в языке-оригинале будут переводиться &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;одни&lt;/del&gt; и тем же словом &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;в&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;языке&lt;/del&gt; перевода. Например, оба слова из русского языка &#039;&#039;вершина&#039;&#039; и &#039;&#039;небо&#039;&#039; могут быть переведены на чувашский как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. На самом деле, отношения между словами можно описать как &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;многие&lt;/del&gt; к &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;многим&lt;/del&gt;. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Это пример &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;практически&lt;/ins&gt; соответствия один к одному, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;значения&lt;/ins&gt; слова &#039;&#039;жаз&#039;&#039; на киргизском и  &#039;&#039;весна&#039;&#039; на русском соответствуют друг другу. Однако это не всегда так. Может быть&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; так,&lt;/ins&gt; что не одно&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;,&lt;/ins&gt; а несколько слов в языке-оригинале будут переводиться &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;одним&lt;/ins&gt; и тем же словом &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;на&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;язык&lt;/ins&gt; перевода. Например, оба слова из русского языка &#039;&#039;вершина&#039;&#039; и &#039;&#039;небо&#039;&#039; могут быть переведены на чувашский как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. На самом деле, отношения между словами можно описать как &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;множество&lt;/ins&gt; к &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;множеству&lt;/ins&gt;. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Для машинного перевода не составляет проблемы &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;сказать&lt;/del&gt;, что &#039;&#039;вершина&#039;&#039;, &#039;&#039;небо&#039;&#039; и &#039;&#039;крыша&#039;&#039; - все будут переводиться как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Но что &#039;&#039;saison&#039;&#039; может быть переведено также как &#039;&#039;temporada&#039;&#039; и что &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039; имеет три (или больше) вариантов перевода на русский - это проблема.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Для машинного перевода не составляет проблемы &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;запомнить&lt;/ins&gt;, что &#039;&#039;вершина&#039;&#039;, &#039;&#039;небо&#039;&#039; и &#039;&#039;крыша&#039;&#039; - все&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; слов&lt;/ins&gt; будут переводиться как &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Но что &#039;&#039;saison&#039;&#039; может быть переведено также как &#039;&#039;temporada&#039;&#039; и что &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039; имеет три (или больше) вариантов перевода на русский - это проблема.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Использование&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;знания&lt;/del&gt; о части речи для &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;снятия&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;омонимии&lt;/del&gt; при переводе может частично, но не полностью решить проблему. Даже после того как снята омонимия с части речи, одно слово может иметь несколько вариантов &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевод&lt;/del&gt;, как в примере с &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Итак, как решить проблему&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; с&lt;/del&gt; один &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ко&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;многим.&lt;/del&gt; Самый очевидный способ это выбрать наиболее часто &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;встречающиеся&lt;/del&gt;, или &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;общий&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевод&lt;/del&gt; &amp;amp;mdash; в данном случае &#039;&#039;xxx&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Применение&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;знаний&lt;/ins&gt; о части речи для &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;разрешения&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;неоднозначности&lt;/ins&gt; при переводе может частично, но не полностью решить проблему. Даже после того как снята омонимия с части речи, одно слово может иметь несколько вариантов &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевода&lt;/ins&gt;, как в примере с &#039;&#039;тӳпе&#039;&#039;. Итак, как&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; же&lt;/ins&gt; решить проблему один &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;к&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;множеству?&lt;/ins&gt; Самый очевидный способ&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; -&lt;/ins&gt; это выбрать наиболее часто &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;встречающийся вариант&lt;/ins&gt;, или &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;общее&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;значение&lt;/ins&gt; &amp;amp;mdash; в данном случае &#039;&#039;xxx&#039;&#039;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;В данное время Apertium имеет экспериментальный модуль для решения проблемы &#039;&#039;лексического выбора&#039;&#039;, то есть выбора наиболее подходящего перевода лексической формы языка-источника, предлагая контекст, использования &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;мультислов&lt;/del&gt; тоже может быть частичным решением, например в случаях, когда существуют часто встречающиеся &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;словосочетания&lt;/del&gt;, которые &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;отличаются&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;от&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;общего&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;перевода&lt;/del&gt; (например, с испанского на французский) &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; that is choosing the most appropriate translation of a source language lexical form given its context, but the use of multiwords can also offer a partial solution, for example in the cases where there are frequent collocations which are exceptions to the general translation (for example, Spanish to French&lt;/del&gt;: &#039;&#039;estación del año&#039;&#039; → &#039;&#039;saison de l&#039;année&#039;&#039;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;В данное время Apertium имеет экспериментальный модуль для решения проблемы &#039;&#039;лексического выбора&#039;&#039;, то есть выбора наиболее подходящего перевода лексической формы языка-источника, предлагая контекст,&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; но&lt;/ins&gt; использования &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;словосочетаний&lt;/ins&gt; тоже может быть частичным решением, например в случаях, когда существуют часто встречающиеся &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;коллокации&lt;/ins&gt;, которые &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;являются&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;исключением&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;по&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;отношению к общему переводу&lt;/ins&gt; (например, с испанского на французский) : &#039;&#039;estación del año&#039;&#039; → &#039;&#039;saison de l&#039;année&#039;&#039;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===Диалектные формы===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===Диалектные формы===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Часто бывает &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;желательно перевести&lt;/del&gt; диалектные формы одного языка на &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;нормативный&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;стиль&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;другого&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;языка&lt;/del&gt;. Например, из русского языка слово &#039;&#039;мясо&#039;&#039; &quot;meat&quot; может быть переведено на чувашский язык как &#039;&#039;аш&#039;&#039;, &#039;&#039;какай&#039;&#039;, или &#039;&#039;аш-какай&#039;&#039;. Первые два варианты перевода считаются более диалектными и в основном употребляются в разговорном языке. Третий вариант более нормативный и более подходит для письменного варианта.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Часто бывает&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;,&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;что&lt;/ins&gt; диалектные формы одного языка&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; желательно перевести&lt;/ins&gt; на &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;другой&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;язык&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;в&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;нормативном стиле&lt;/ins&gt;. Например, из русского языка слово &#039;&#039;мясо&#039;&#039; &quot;meat&quot; может быть переведено на чувашский язык как &#039;&#039;аш&#039;&#039;, &#039;&#039;какай&#039;&#039;, или &#039;&#039;аш-какай&#039;&#039;. Первые два варианты перевода считаются более диалектными и в основном употребляются в разговорном языке. Третий вариант более нормативный и более подходит для письменного варианта.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===Грамматическое различие===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===Грамматическая дивергенция===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Еще одна проблема лексической передачи - грамматическое различие между двумя языками&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Еще одна проблема лексической передачи - грамматическое различие между двумя языками&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;* Слова могут при переводе менять род и число (например, русское слово &#039;&#039;брюки&#039;&#039; &amp;amp;mdash; множественного числа переводятся на башкирский &#039;&#039;салбар&#039;&#039; &amp;amp;mdash; единственного числа)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;* Слова могут при переводе менять род и число (например, русское слово &#039;&#039;брюки&#039;&#039; &amp;amp;mdash; множественного числа переводятся на башкирский &#039;&#039;салбар&#039;&#039; &amp;amp;mdash; единственного числа)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;* Слова в языке-источнике могут иметь омонимию в числе (французское слово &#039;&#039;temps&#039;&#039; на испанское &#039;&#039;tiempo&#039;&#039; или &#039;&#039;tiempos&#039;&#039;) или роде (испанское слово &#039;&#039;estudiante&#039;&#039; &amp;amp;mdash; может быть мужского или женского рода во &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;французским&lt;/del&gt; &#039;&#039;étudiant&#039;&#039;, мужской род, &#039;&#039;étudiante&#039;&#039;, женский род). &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;* Слова в языке-источнике могут иметь омонимию в числе (французское слово &#039;&#039;temps&#039;&#039; на испанское &#039;&#039;tiempo&#039;&#039; или &#039;&#039;tiempos&#039;&#039;) или роде (испанское слово &#039;&#039;estudiante&#039;&#039; &amp;amp;mdash; может быть мужского или женского рода во &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;французском&lt;/ins&gt; &#039;&#039;étudiant&#039;&#039;, мужской род, &#039;&#039;étudiante&#039;&#039;, женский род). &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;* Другие характеристики, которые могут быть полезными при &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;лексической&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;передаче&lt;/del&gt; между двумя языками, это является ли переводное существительное абстрактным или исчисляемым &amp;amp;mdash; это нужно, например, чтобы решить какой поставить артикль при переводе с языка, где &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;нет&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;концепции&lt;/del&gt; артикля на язык, где такая &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;концепция&lt;/del&gt; присутствует.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;* Другие характеристики, которые могут быть полезными при &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;лексическом&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;переносе&lt;/ins&gt; между двумя языками, это является ли переводное существительное абстрактным или исчисляемым &amp;amp;mdash; это нужно, например, чтобы решить какой поставить артикль при переводе с языка, где &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;отсутствует&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;категория&lt;/ins&gt; артикля&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;,&lt;/ins&gt; на язык, где такая &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;категория&lt;/ins&gt; присутствует.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;* Также в двуязычном словаре полезно указать, если &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;прилагательные&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;в&lt;/del&gt; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;языке&lt;/del&gt; которые изменяют окончания в степенях сравнения и нет&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; Also, for languages that have both adjectives which inflect for comparison, and adjectives which don&#039;t &amp;amp;mdash; it is useful to specify this in the bilingual dictionary&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;* Также в двуязычном словаре полезно указать, если &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;есть&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;два&lt;/ins&gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;вида прилагательных,&lt;/ins&gt; которые изменяют окончания в степенях сравнения и нет.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Обо всем этом необходимо подумать при составлении&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; передаваемого&lt;/del&gt; словаря (двуязычного словаря).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Обо всем этом необходимо подумать при составлении словаря&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; переноса&lt;/ins&gt; (двуязычного словаря).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;==Практика==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;==Практика==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-deletedline diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;Для данной практической части будут использоваться примеры из языковой пары татарский-башкирский, поэтому найдите &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;справочник&lt;/del&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-tt-ba&amp;lt;/code&amp;gt;. Двуязычный словарь находится в &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;папке&lt;/del&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-tt-ba.tt-ba.dix&amp;lt;/code&amp;gt;. Откройте ее.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-addedline diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;Для данной практической части будут использоваться примеры из языковой пары татарский-башкирский, поэтому найдите &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;папку&lt;/ins&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-tt-ba&amp;lt;/code&amp;gt;. Двуязычный словарь находится в &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;файле&lt;/ins&gt; &amp;lt;code&amp;gt;apertium-tt-ba.tt-ba.dix&amp;lt;/code&amp;gt;. Откройте ее.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;div&gt;===Один к одному===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-context diff-side-added&quot;&gt;&lt;div&gt;===Один к одному===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Enjo</name></author>
		
	</entry>
</feed>