https://wiki.apertium.org/w/api.php?action=feedcontributions&user=Bech&feedformat=atom
Apertium - User contributions [en]
2024-03-29T09:20:06Z
User contributions
MediaWiki 1.34.1
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Apertium_et_les_contraintes_grammaticales_(vislcg3)&diff=73297
Apertium et les contraintes grammaticales (vislcg3)
2021-04-04T23:02:09Z
<p>Bech: /* Logiciels requis */ francisation du titre rajouté par Tino</p>
<hr />
<div>[[Apertium and Constraint Grammar|In English]]<br />
<br />
Cette page décrit l'utilisation des [[contraintes grammaticales]] (CG) sur la plateforme de traduction Apertium. Bien qu'Apertium ait déjà un désambiguïsateur rapide, avec des statistiques de haute précision (POS tagger), l'utilisation du désambiguïsateur CG pourra probablement dans beaucoup de cas être utilisé pour améliorer les résultats. Par exemple,le désambiguïsateur CG pourra être utilisé comme pré-désambiguïsateur pour le tagueur d'Apertium, permettant l'imposition de contraintes plus fines que ce qui serait possible sinon.<br />
<br />
== Logiciels requis ==<br />
<br />
* [[lttoolbox (français)]] (>= 3.0.5)<br />
* [[Apertium]] (>= 3.0.0)<br />
* [[Installation d'ICU (support d'Unicode)|ICU]] (>= 3.8)<br />
* Une [[Liste des paires de langues|paire de langues]] (les exemples utilisent <code>apertium-es-ca</code>)<br />
* VISL CG3 (depuis SVN -- voir plus bas)<br />
<br />
=== Debian / Ubuntu et dérivés ===<br />
<pre><br />
curl -sS http://apertium.projectjj.com/apt/install-nightly.sh | sudo bash<br />
sudo apt-get install cg3<br />
</pre><br />
<br />
=== Installation de VISL CG3 ===<br />
<br />
Vous aurez besoin de <code>cmake</code>. Pour l'installer sur Debian, tapez simplepment <code>apt-get install cmake</code>.<br />
<br />
Vous aurez besoin de <code>libicu-dev</code>. Pour l'installer sur Debian, tapez simplement<br />
<code> apt-get install libicu-dev</code>.<br />
<br />
Vous aurez besoin de <code>libboost-dev</code>. Pour l'installer sur Debian, tapez simplement<br />
<code> apt-get install libboost-dev</code>.<br />
<br />
Vous pourriez vouloir installer <code>tmalloc</code>. Pour l'installer sur Debian, tapez simplement <code> apt-get install libgoogle-perftools-dev</code>.<br />
<br />
<pre><br />
$ svn co http://beta.visl.sdu.dk/svn/visl/tools/vislcg3/trunk vislcg3<br />
$ cd vislcg3<br />
$ ./cmake.sh -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=<prefix><br />
$ make -j3<br />
$ make install<br />
</pre><br />
<br />
Vous devriez maintenant avoir quatre exécutables dans <code><prefix>/bin</code>:<br />
<br />
* <code>vislcg3</code> &mdash; c'est le désambiguïsateur d'origine. Il possède toutes les caractéristiques disponibles (?) et utilise le format d'entrée/sortie de CG.<br />
* <code>cg-comp</code> &mdash; est un programme pour compiler les grammaires dans un format binaire.<br />
* <code>cg-proc</code> &mdash; est un programme pour exécuter les grammaires binaires sur une entrée de [[Format du flux Apertium|flux Apertium formaté]].<br />
* <code>cg-conv</code> &mdash; est un programme pour convertir entre formats de flux à la volée.<br />
<br />
Note : le support d'Apertium dans VISL CG est encore en développement et donc des bugs peuvent être trouvés.<br />
<br />
== Exemple d'utilisation ==<br />
<br />
Prenons un exemple d'Apertium, soit :<br />
<br />
<pre><br />
$ echo "vino a la playa" | lt-proc es-ca.automorf.bin <br />
^vino/vino<n><m><sg>/venir<vblex><ifi><p3><sg>$ ^a/a<pr>$ ^la/el<det><def><f><sg>/lo<prn><pro><p3><f><sg>$ ^playa/playa<n><f><sg>$<br />
</pre><br />
<br />
Deux cas d'ambiguïté se posent : le premier cas concerne la possibilité 'nom ou verbe', le second la possibilité 'déterminant ou pronom'. La séquence la plus appropriée serait {{sc|verb prep det noun}} (verbe préposition déterminant nom). On peut écrire quelques règles dans CG pour forcer cela.<br />
<br />
La première étape consiste à définir les catégories nécessaires ; ce peut être des balises, des formes de mots ou des lemmes. Ça peut aider de penser à elles comme "balises grossières", qui pourraient impliquer un ensemble de belles balises ou de lemmes. Pour ce faire, on crée un fichier <code>grammaire.txt</code> et on y ajoute le texte suivant :<br />
<br />
<pre><br />
DELIMITERS = "<$.>" ;<br />
<br />
LIST NOUN = n;<br />
LIST VERB = vblex;<br />
LIST DET = det;<br />
LIST PRN = prn;<br />
LIST PREP = pr;<br />
<br />
SECTION<br />
</pre><br />
<br />
Note : le mot-clé {{sc|delimiters}} est utilisé pour définir les limites de fenêtre.<br />
<br />
L'étape suivante consiste à écrire les deux règles, à savoir :<br />
<br />
;Règle #1<br />
<br />
:"Quand l'unité lexicale courante peut être un pronom ou un déterminant et qu'elle est suivie à droite par une unité lexicale qui pourrait être un nom, choisir le déterminant"<br />
<br />
<pre><br />
# 1<br />
SELECT DET IF<br />
(0 DET)<br />
(0 PRN)<br />
(1 NOUN) ;<br />
</pre><br />
<br />
On ajoute la règle au fichier, puis on compile à l'aide de <code>cg-comp</code>.<br />
<br />
<pre><br />
$ ./cg-comp grammaire.txt grammaire.bin<br />
Sections: 1, Rules: 1, Sets: 6, Tags: 7<br />
</pre><br />
<br />
À présent, on teste la règle dans le pipeline Apertium :<br />
<br />
<pre><br />
$ echo "vino a la playa" | lt-proc es-ca.automorf.bin | cg-proc grammaire.bin<br />
^vino/vino<n><m><sg>/venir<vblex><ifi><p3><sg>$ ^a/a<pr>$ ^la/el<det><def><f><sg>$ ^playa/playa<n><f><sg>$<br />
</pre><br />
<br />
Comme on peut le voir, le déterminant a été sélectionné à la place du pronom. <br />
<br />
;Règle #2<br />
<br />
:"Quand l'unité lexicale courante peut être un nom ou un verbe, si les deux unités qui suivent à droite sont une préposition et un déterminant, supprimer la "lecture" du nom."<br />
<br />
<pre><br />
# 2<br />
REMOVE NOUN IF<br />
(0 NOUN)<br />
(0 VERB)<br />
(1 PREP)<br />
(2 DET) ;<br />
</pre><br />
<br />
On ajoute la règle, on recompile la grammaire et on teste :<br />
<br />
<pre><br />
$ echo "vino a la playa" | lt-proc es-ca.automorf.bin | cg-proc grammaire.bin<br />
^vino/venir<vblex><ifi><p3><sg>$ ^a/a<pr>$ ^la/el<det><def><f><sg>$ ^playa/playa<n><f><sg>$<br />
</pre><br />
<br />
Et voilà la phrase pleinement désambiguïsée ! Il est utile de noter que les mots-clés <code>SELECT</code> et <code>REMOVE</code> peuvent passer pour similaires aux contraintes forbid / enforce du [[Le format TSX|format TSX]] utilisé par <code>apertium-tagger</code>, seulement beaucoup plus flexible.<br />
<br />
== Trouver les mots inconnus dans Apertium ==<br />
<br />
lttoolbox ajoute une astérisque (*) aux mots inconnus. Vous pouvez par conséquent repérer les mots inconnus à l'aide d'une expression régulière simple qui recherchera les astérisques :<br />
<br />
<pre>LIST unknown = ("\\*.*"r) ; </pre><br />
<br />
Maintenant vous pouvez avoir une règle comme<br />
<br />
<pre>SELECT proper-name IF (1 unknown);</pre><br />
<br />
== Performance ==<br />
<br />
Quand on applique les deux règles de grammaire plus haut à un texte d'entrée de 10.000 lignes (40.000 mots), le traitement requiert environ 12 secondes (~ 3.000 mots/sec). En comparaison, <code>apertium-tagger</code> fait cela en 1,5 secondes (~ 26.000 mots/sec). Dans le cas d'un essai avec une grammaire plus étendue (pour le féroïen &mdash; de 204 règles), la performance descend à ~ 2.000 mots/sec.<br />
<br />
== Traçage ==<br />
<br />
vislcg3 supporte le traçage, en montrant quelles règles ont été appliquées, bien que la commande cg-proc ne le supporte pas. Quoi qu'il en soit, pour le développement, on peut utiliser le script python [http://apertium.svn.sourceforge.net/viewvc/apertium/trunk/apertium-nn-nb/dev/tagger-to-visl.py tagger-to-visl.py] pour mettre le texte formaté Apertium au format vislcg3, et ensuite juste utiliser la commande vislcg3 :<br />
<br />
<pre><br />
$ echo "vino a la playa" | lt-proc es-ca.automorf.bin | python tagger-to-visl.py | vislcg3 --trace -g grammaire.txt<br />
</pre><br />
<br />
C'est vraiment pratique, puisque vous obtenez rapidement le numéro de ligne (et le nom de la règle, si vous en avez spécifié un) pour chaque modification faite dans le flux par vislcg3.<br />
<br />
== Dépannage ==<br />
<br />
Si vous obtenez<br />
<br />
/usr/local/bin/cg-proc: invalid option -- 'w'<br />
/usr/local/bin/apertium: line 480: 9764 Avbrutt (SIGABRT) $APERTIUM_PATH/apertium-re$FORMATADOR > $SALIDA<br />
<br />
cela signifie que votre vislcg3 a besoin d'être mis à jour. <br />
<br />
Après votre mise à jour de vislcg3, vous risquez probablement d'obtenir quelque-chose comme<br />
<br />
Error: Grammar revision is 4879, but this loader requires 5465 or later!<br />
<br />
Il vous faut recompiler vos grammaires CG '''chaque fois que vous mettez à jour vislcg3''', ex :<br />
<br />
cd apertium-nn-nb<br />
touch *.rlx # ruse pour faire penser que grammaires ont besoin d'être recompilées<br />
make<br />
sudo make install<br />
<br />
== Voir aussi ==<br />
<br />
* [[Contraintes grammaticales]]<br />
* [[Entraînement d'un tagueur]]<br />
<br />
== Liens externes ==<br />
<br />
* [http://beta.visl.sdu.dk/cg3/single/ Manuel sur les contraintes grammaticales]<br />
<br />
[[Category:Development]]<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Constraint Grammar]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=PMC_proposals/Replanetize_Pluto&diff=71987
PMC proposals/Replanetize Pluto
2020-04-02T19:42:17Z
<p>Bech: /* Against */</p>
<hr />
<div>== Summary ==<br />
I propose that Pluto be declared a planet.<br />
<br />
Nominated by: [[User:ScoopGracie|ScoopGracie]] {[[User talk:ScoopGracie|Talk]]~|~[[Special:Contributions/ScoopGracie|Contributions]]}<br />
<br />
Seconded by: Pluto<br />
<br />
== Comments ==<br />
<br />
== Voting ==<br />
=== For ===<br />
=== Against ===<br />
* Too far to put computers with Apertium on it [[User:Bech|Bech]] ([[User talk:Bech|talk]]) 21:42, 2 April 2020 (CEST)<br />
<br />
=== Abstain ===</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Exemples_de_r%C3%A8gles_de_transfert&diff=70609
Exemples de règles de transfert
2019-11-20T21:10:48Z
<p>Bech: /* Utilisation de variables */ catégorie</p>
<hr />
<div>[[Transfer rules examples|In English]]<br />
<br />
Cette page est destinée à compléter la page [[Introduction aux règles de transfert]]. Les exemples utilisés concernent la paire apertium-eo-fr. Il s'agit d'une paire le langues validée pour le sens de traduction français → espéranto. Par contre, le sens de traduction espéranto → français n'a pas été implémenté par le développeur initial. C'est un autre développeur, totalement débutant pour l'écriture des règles de transfert qui a choisi de le faire. Les exemples fournis concernent les toutes premières règles écrites pour traduire un groupe d'un, deux ou trois mots espéranto en un groupe de deux ou trois mots français.<br />
<br />
Cette page ne concerne que l'écriture du fichier de règles destiné à être utilisé par l'outil ''apertium-transfer'' dont le suffixe est <code>.t1x</code>. L'écriture de balises destinée à la [[fragmentation]] dans le cadre d'un transfert en 3 étapes n'y est pas abordé.<br />
<br />
== Les différentes étapes d'une traduction avec apertium ==<br />
<br />
Commençons par lister les différentes opérations qui sont exécutées pour une traduction.<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! Opération !! Rôle !! width=45% | Langues concernées<br />
|-<br />
| align=center | Déformatage<br />
| Permet de marquer des zones du texte source à ne pas traduire. Par exemple, on ne traduit pas dans une autre langue les balises HTML, mais seulement le texte de la page web.<br />
| Les mêmes logiciels sont utilisés pour toutes les paires de langues. C'est le format des données à traduire qui emmènera à utiliser tel ou tel déformateur.<br />
|-<br />
| align=center | Analyse<br />
| Chaque [[forme de surface|mot]] du texte source est décomposé en un [[lemme]] suivi du type de mot et de ses attributs (genre, nombre, personne et temps pour un verbe ...). Pour certains mots, plusieurs analyses sont possibles. Dans ce cas, elles sont toutes envoyées en sortie.<br />
| Valable pour toutes les langues, elle fait appel au [[dictionnaire morphologique]] de la langue source.<br />
|-<br />
| align=center | Désambiguïsation<br />
| Lorsqu'un mot dispose de plusieurs analyses, cette étape permet de n'en conserver qu'une seule.<br />
| Valable pour toutes les langues, elle fait appel à un fichier de suffixe <code>.prob</code><br />Pour les langues non ambiguës comme l'espéranto, cette étape reste nécessaire pour supprimer la [[forme de surface]] de chaque mot analysé (pré-formatage pour l'étape de transfert).<br />
|-<br />
| align=center | Pré-transfert<br />
| Traitement des multi-mots avant l'étape de transfert.<br />
| Toutes langues. Ne nécessite pas de fichier de données particulier.<br />
|-<br />
| align=center | Transfert<br />
| Transforme les analyses issues de la langue source en leur version traduite dans la langue cible.<br />
| Valable pour toutes les paires de langues, il fait appel au [[dictionnaire bilingue]] et au fichier de transfert de suffixe <code>.t1x</code><br />
|-<br />
| align=center | Traitement inter-fragments<br />
| Permet des traitements sur un groupe de mots (le sujet, un complément ...)<br />Comme indiqué plus haut, on ne s'occupera pas de cette étape (ni de la suivante).<br />
| Utilisé à priori pour simplifier l'étape de transfert, il nécessite de rajouter quelques balises à l'étape de transfert. Il fait appel à un fichier de suffixe <code>.t2x</code> et éventuellement à d'autres fichiers si on exécute plusieurs passes de ce type.<br />
|-<br />
| align=center | Post-fragmentation<br />
| Fin du ou des traitement(s) inter-fragments<br />
| Nécessaire si un ou plusieurs traitements inter-fragments ont été exécutés. Elle fait appel à un fichier de suffixe <code>.t3x</code><br />
|-<br />
| align=center | Génération<br />
| Génère la [[forme de surface]] des mots de la langue cible à partir de la décomposition en lemme + attributs obtenue suite aux étapes précédentes.<br />
| Valable pour toutes les paires de langues, elle fait appel au [[dictionnaire morphologique]] de la langue cible.<br />
|-<br />
| align=center | Post-génération<br />
| Permet des corrections orthographiques entre mots voisins lorsqu'il y a des cas particuliers non traités par la génération.<br />
| Utilisé pour beaucoup de langues cibles (dont le français), peut être pas pour toutes.<br />
|-<br />
| align=center | Reformatage<br />
| Remet les données traduites au format du document source.<br />
| Les mêmes logiciels sont utilisés pour toutes les paires de langues. Il existe un reformateur pour chaque déformateur disponible bien que tous les reformateurs fassent un traitement similaire.<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
La page [[Préparation pour utiliser les outils de transfert]] donne un exemple de la manière dont une phrase espagnole est transformée à chaque étape du traitement pour aboutir finalement à une traduction en anglais.<br />
<br />
== Comment trouver ce qu'on doit faire ==<br />
<br />
Fondamentalement, l'étape de transfert part d'une analyse désambiguïsée du texte en langue source pour fournir un équivalent dans la langue cible. L'étape de génération effectue alors le traitement inverse de l'analyse. Ça a une conséquence : il faut que les données fournies au générateur correspondent exactement à ce que donnerait une nouvelle analyse du texte traduit dans la langue cible. Sinon, la génération ne sera que partielle avec des # apparaissant au début de certains mots qui seront alors présentés sous la forme de lemmes.<br />
<br />
<u>Exemple :</u><br />
<br />
On veut traduire en français les 3 mots espéranto :<br />
<br />
la aŭtomata traduko<br />
<br />
Après '''analyse et désambiguïsation''', on obtient :<br />
<br />
^la<det><def><sp>$ ^aŭtomata<adj><sg><nom>$ ^traduko<n><sg><nom>$<br />
<br />
Une étape de '''transfert lexical''' (utilisant seulement le [[dictionnaire bilingue]]) donnera :<br />
<br />
^le<det><def><sp>$ ^automatique<adj><sg><nom>$ ^traduction<n><f><sg><nom>$<br />
<br />
Le '''morceau de phrase que l'on veut obtenir en français''' est :<br />
<br />
la traduction automatique<br />
<br />
'''En analysant ce morceau de phrase''', on obtient :<br />
<br />
^le<det><def><f><sg>$ ^traduction<n><f><sg>$ ^automatique<adj><mf><sg>$<br />
<br />
qui est le texte qu'on devra fournir au générateur pour obtenir la traduction souhaitée.<br />
<br />
Il faudra donc dans l'étape de '''transfert de structure''' réaliser la transformation suivante :<br />
<br />
<u>'''Origine :'''</u><br />
^le<det><def><sp>$ ^automatique<adj><sg><nom>$ ^traduction<n><f><sg><nom>$<br />
<u>'''Résultat :'''</u><br />
^le<det><def><f><sg>$ ^traduction<n><f><sg>$ ^automatique<adj><mf><sg>$<br />
<br />
C'est pour cela, qu'on écrit des règles de transferts. Leur but est d'ajouter ou de supprimer certaines balises dans les descriptions de mots, et éventuellement de changer l'ordre de certains mots.<br />
<br />
== Structure d'un fichier .t1x ==<br />
<br />
Le fichier contenant les règles de transfert a comme suffixe <code>.t1x</code> . Ce fichier est composé de plusieurs sections obligatoires et peut contenir d'autres sections facultatives. Chacune des sections devra contenir au moins un élément.<br />
<br />
<pre><br />
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><br />
<transfer><br />
<section-def-cats><br />
..........<br />
</section-def-cats><br />
<br />
<section-def-attrs><br />
..........<br />
</section-def-attrs><br />
<br />
<section-def-vars><br />
..........<br />
</section-def-vars><br />
<br />
<section-def-macros><br />
..........<br />
</section-def-macros><br />
<br />
<section-rules><br />
..........<br />
</section-rules><br />
</transfer><br />
</pre><br />
<br />
=== Section def-cats ===<br />
<br />
La section '''def-cats''' est obligatoire. Elle permet de déclarer des '''catégories''' de mots que l'on va rechercher pour appliquer une règle de transfert particulière. Il peut s'agir de mots simples (un article (déterminant), un nom, un adjectif, un verbe, ...) ou de choses un peu plus compliquées comme un nom possédant dans sa description la balise <nom> (nominatif) signifiant qu'il fait partie du sujet de la phrase.<br />
<br />
Cette section contient un ou plusieurs éléments qui ont la structure suivante :<br />
<br />
<pre><br />
<def-cat n="nom_de_ce_qu'on_veut_décrire"><br />
<cat-item tags="sa_description"/><br />
.... (il peut y avoir une ou plusieurs balises <cat-item .../>)<br />
</def-cat><br />
</pre><br />
<br />
=== Section def-attrs ===<br />
<br />
La section '''def-attrs''' est obligatoire. Elle permet de regrouper par fonctionnalités des noms d''''attributs''' de mots définis dans la section '''sdefs''' d'un [[dictionnaire morphologique]]. Par exemple, on regroupera dans cette section toutes les balises correspondant au :<br />
<br />
* genre d'un mot<br />
* nombre d'un mot (singulier, pluriel, ...)<br />
* personne d'un verbe<br />
* temps d'un verbe<br />
* ...<br />
<br />
Cette section contient un ou plusieurs éléments qui ont la structure suivante :<br />
<br />
<pre><br />
<def-attr n="nom_d'une_liste_d'attributs_jouant_un_rôle_commun"><br />
<attr-item tags="un_attribut_de_la_section_sdef_d'un_dictionnaire"/><br />
.... (on a plusieurs balises <attr-item .../> autant que de valeurs<br />
possibles pour l'attribut)<br />
</def-attr><br />
</pre><br />
<br />
=== Section def-vars ===<br />
<br />
La section '''def-vars''' est obligatoire et doit comporter au moins un élément respectant la syntaxe <code><def-var n="..."/></code> . Il s'agit de lister les variables globales utilisées dans les règles de transferts. Toutefois, pour les règles décrites dans cette page, nous n'aurons besoin d'aucune de ces variables.<br />
<br />
=== Section def-macros ===<br />
<br />
La section '''def-macros''' est facultative. Néanmoins, elle sera très utile pour écrire des fichiers de transfert moins longs en évitant de dupliquer à l'identique (ou presque) un même traitement dans plusieurs règles de transfert.<br />
<br />
Cette section contient un ou plusieurs éléments qui ont la structure suivante :<br />
<br />
<pre><br />
<def-macro n="nom_de_la_macro" npar="nombre_de_paramètres"><br />
.... (le code de la macro)<br />
</def-macro><br />
</pre><br />
<br />
=== Section rules ===<br />
<br />
Enfin, La section '''rules''' est obligatoire. C'est la plus longue du fichier de transfert et celle qui justifie son existence. Elle permet en effet de définir les traitements à effectuer pour traduire des groupes de mots (ou quelquefois des mots isolés, comme on le verra).<br />
<br />
Cette section contient un ou plusieurs éléments qui ont la structure suivante :<br />
<br />
<pre><br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="nom_défini_comme_def-cat_correspondant_au_premier_mot_à_traiter"/><br />
.... (autant de balises <pattern-item ..../> que de mots qu'on veut traiter ensemble)<br />
</pattern><br />
<action><br />
.... (description de la règle de transfert)<br />
</action><br />
</rule><br />
</pre><br />
<br />
== Exemples de règles de transfert ==<br />
<br />
=== Transférer deux mots en les accordant ===<br />
<br />
On va commencer par traduire en français l'article espéranto '''la''' suivi d'un nom commun.<br />
<br />
==== Recherche des modifications à apporter ====<br />
<br />
En espéranto, l'article défini '''la''' est invariant, alors qu'en français, il possède 3 formes : '''le''', '''la''', '''les''' selon le genre et le nombre du nom auquel il s'accorde.<br />
<br />
Pour le nom commun, il a deux formes en espéranto selon qu'il fasse partie du sujet ou du complément d'objet dans la phrase. En français, il s'écrit pareil dans les deux cas.<br />
<br />
'''Exemples :'''<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! Espéranto !! Analyse espéranto !! Français !! Analyse français<br />
|-<br />
| la tago<br/>la tagon || ^la<det><def><sp>$ ^tago<n><sg><nom>$<br/>^la<det><def><sp>$ ^tago<n><sg><acc>$<br />
| le jour || ^le<det><def><m><sg>$ ^jour<n><m><sg>$<br />
|-<br />
| la nokto<br/>la nokton || ^la<det><def><sp>$ ^nokto<n><sg><nom>$<br/>^la<det><def><sp>$ ^nokto<n><sg><acc>$<br />
| la nuit || ^le<det><def><f><sg>$ ^nuit<n><f><sg>$<br />
|-<br />
| la tagoj<br/>la tagojn || ^la<det><def><sp>$ ^tago<n><pl><nom>$<br/>^la<det><def><sp>$ ^tago<n><pl><acc>$<br />
| les jours || ^le<det><def><mf><pl>$ ^jour<n><m><pl>$<br />
|-<br />
| la noktoj<br/>la noktojn || ^la<det><def><sp>$ ^nokto<n><pl><nom>$<br/>^la<det><def><sp>$ ^nokto<n><pl><acc>$<br />
| les nuits || ^le<det><def><mf><pl>$ ^nuit<n><f><pl>$<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Examinons ce que donne la traduction lexicale de l'analyse espéranto et comparons-la à l'analyse en français que l'on veut soumettre au générateur :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! Analyse espéranto !! Analyse espéranto traduite en français !! L'analyse en français que l'on veut obtenir<br />
|-<br />
| ^la<det><def><sp>$ ^tago<n><sg><nom>$<br/>^la<det><def><sp>$ ^tago<n><sg><acc>$<br />
| ^le<det><def><sp>$ ^jour<n><m><sg><nom>$<br/>^le<det><def><sp>$ ^jour<n><m><sg><acc>$<br />
| ^le<det><def><m><sg>$ ^jour<n><m><sg>$<br />
|-<br />
| ^la<det><def><sp>$ ^nokto<n><sg><nom>$<br/>^la<det><def><sp>$ ^nokto<n><sg><acc>$<br />
| ^le<det><def><sp>$ ^nuit<n><f><sg><nom>$<br/>^le<det><def><sp>$ ^nuit<n><f><sg><acc>$<br />
| ^le<det><def><f><sg>$ ^nuit<n><f><sg>$<br />
|-<br />
| ^la<det><def><sp>$ ^tago<n><pl><nom>$<br/>^la<det><def><sp>$ ^tago<n><pl><acc>$<br />
| ^le<det><def><sp>$ ^jour<n><m><pl><nom>$<br/>^le<det><def><sp>$ ^jour<n><m><pl><acc>$<br />
| ^le<det><def><m><pl>$ ^jour<n><m><pl>$<br />
|-<br />
| ^la<det><def><sp>$ ^nokto<n><pl><nom>$<br/>^la<det><def><sp>$ ^nokto<n><pl><acc>$<br />
| ^le<det><def><sp>$ ^nuit<n><f><sg><nom>$<br/>^le<det><def><sp>$ ^nuit<n><f><pl><acc>$<br />
| ^le<det><def><f><pl>$ ^nuit<n><f><pl>$<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
On constate que :<br />
<br />
* pour l'article, la traduction lexicale donne systématiquement ^le<det><def><sp>$ . Il faudra remplacer la dernière balise <sp> (singulier ou pluriel) par les balises du nom commun indiquant son genre et son nombre.<br />
* pour le nom commun, la traduction lexicale a trouvé (dans le [[dictionnaire bilingue]]) le genre du nom traduit en français. Pour savoir si ce nom est au singulier ou au pluriel, elle a conservé l'attribut nombre de la langue d'origine. Par contre, on a aussi conservé les attributs <nom> ou <acc> dont on n'a pas besoin en français et qui empêcheraient la génération du mot. Il faudra donc les supprimer dans la règle de transfert.<br />
<br />
==== Écriture de la règle de transfert ====<br />
<br />
Pour cette première règle, nous partons d'un fichier de suffixe <code>.t1x</code> "vide" ayant la structure décrite [[Exemples de règles de transfert#Structure d'un fichier .t1x|ici]].<br />
<br />
La section '''def-macros''' étant facultative, comme elle n'est pas utilisée pour les premières règles de transfert décrites dans cette page, nous ne la mettrons pas pour l'instant.<br />
<br />
La section '''def-vars''' est obligatoire. Bien qu'elle ne sera jamais utilisée dans les exemples de cette page, nous nous contenterons d'y mettre un contenu minimal pour que le fichier <code>.t1x</code> puisse être compilé :<br />
<br />
<pre><br />
<section-def-vars><br />
<def-var n="aucune_variable"/><br />
</section-def-vars><br />
</pre><br />
<br />
Les autres sections pourront contenir des informations utiles à notre première règle de transfert.<br />
<br />
===== Section def-cats =====<br />
<br />
Dans cette section, on va définir 2 catégories de mots :<br />
<br />
* les déterminants qu'on appellera '''det''' et qu'on identifiera dans les analyses par la balise '''<det>''' suivie de n'importe quoi.<br />
* les noms communs qu'on appellera '''nom_commun''' et qu'on identifiera dans les analyses par la balise '''<n>''' suivie de n'importe quoi.<br />
<br />
La section '''def-cats''' s'écrira comme ceci :<br />
<br />
<pre><br />
<section-def-cats><br />
<def-cat n="det"><br />
<cat-item tags="det.*"/><br />
</def-cat><br />
<br />
<def-cat n="nom_commun"><br />
<cat-item tags="n.*"/><br />
</def-cat><br />
</section-def-cats><br />
</pre><br />
<br />
* les noms des catégories de mots sont dans l'attribut '''n''' des balises '''<def-cat n="...">'''<br />
* les description de ce qu'on doit trouver dans l'analyse pour reconnaître la catégorie de mot sont dans l'attribut '''tags''' des balises '''<cat-item tags="..."/>'''<br />
<br />
===== Section def-attrs =====<br />
<br />
On va à présent définir les attributs possibles pour les différentes balises des mots<br />
<br />
<pre><br />
<section-def-attrs><br />
<def-attr n="type_mot"><br />
<attr-item tags="n"/><br />
<attr-item tags="det"/><br />
</def-attr><br />
<br />
<def-attr n="genre"><br />
<attr-item tags="m"/><br />
<attr-item tags="f"/><br />
<attr-item tags="mf"/><br />
</def-attr><br />
<br />
<def-attr n="nombre"><br />
<attr-item tags="sg"/><br />
<attr-item tags="pl"/><br />
<attr-item tags="sp"/><br />
</def-attr><br />
</section-def-attrs><br />
</pre><br />
<br />
* dans l'attribut '''n''' des balises '''<def-attr n="...">''', on donne un nom aux différentes caractéristiques des mots que l'on veut traiter<br />
* pour chacune de ces caractéristiques, les balises '''<attr-item tags="..."/>''' indiquent les différentes valeurs possibles de cette caractéristique.<br />
<br />
Dans le cas de la règle que l'on veut écrire, on a défini 3 caractéristiques :<br />
<br />
* '''type_mot''' (peut être pas obligatoire, mais il n'y a pas de solution alternative documentée). Pour l'instant, les types disponibles sont :<br />
** n (nom commun)<br />
** det (déterminant)<br />
:On en rajoutera plus tard lorsqu'on écrira d'autres règles.<br />
<br />
* '''genre''' avec comme valeurs possibles<br />
** m (masculin)<br />
** f (féminin)<br />
** mf (masculin ou féminin)<br />
<br />
* '''nombre''' avec comme valeurs possibles<br />
** sg (singulier)<br />
** pl (pluriel)<br />
** sp (singulier ou pluriel)<br />
<br />
===== Section rules =====<br />
<br />
Une '''section rules''' contenant uniquement la règle qu'on veut écrire contiendra :<br />
<br />
<pre><br />
<section-rules><br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="det"/><br />
<pattern-item n="nom_commun"/><br />
</pattern><br />
<action><br />
<out><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/><br />
<lit-tag v="def"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="2" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
</section-rules><br />
</pre><br />
<br />
La règle est composée de 2 sections :<br />
<br />
<pre><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="det"/><br />
<pattern-item n="nom_commun"/><br />
</pattern><br />
</pre><br />
<br />
Dans ce morceau, on précise quelles sont les catégories de mots successives que l'on doit trouver dans l'analyse du texte source pour que la règle puisse s'appliquer. Dans le cas présent, il faudra trouver un déterminant, suivi d'un nom commun. Les attributs des balises '''<pattern-item n="..."/>''' doivent tous avoir été définis dans la section '''def-cats''', sinon la règle ne pourra jamais être appliquée.<br />
<br />
La partie la plus intéressante de la règle est à partir de la balise '''<action>'''. Elle a la structure suivante :<br />
<br />
<pre><br />
<action><br />
<out><br />
<lu><br />
... (génération de l'unité lexicale pour le premier mot)<br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
... (génération de l'unité lexicale pour le deuxième mot)<br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</pre><br />
<br />
Dans cette règle, on ne fait que générer des données que l'on envoie en sortie. Le contenu de la balise '''<action>''' se limite donc à de la génération de texte qui est indiquée par la balise '''<out>'''.<br />
<br />
On devra générer l'analyse de 2 mots dans la langue cible. Chaque analyse de mot constitue une [[unité lexicale]] (balise '''<lu>''') qui en sortie sera symbolisée par les caractères '''^...$''' où la description de l'unité lexicale remplacera les pointillés.<br />
<br />
Entre les deux unités lexicales, on laissera un espace (balise '''<b /> ''') sinon, les deux mots générés se toucheraient.<br />
<br />
Examinons l'écriture de chacune des unités lexicales :<br />
<br />
La première balise '''<clip pos="1" side="tl" part="lem"/>''' possède élément par élément la signification suivante :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! Morceau !! Signification<br />
|-<br />
| clip || C'est un mot-clé qui peut être traduit par "récupère"<br />
|-<br />
| pos="1" || C'est le numéro du '''pattern-item''' dans la liste '''<pattern>...</pattern>''' de la règle. Ici, pos="1" correspond à l'analyse du déterminant<br />
|-<br />
| side="tl" || On récupère l'information dans la langue cible. Pour accéder à la langue source, on mettrait '''side="sl"'''<br />
|-<br />
| part="lem" || C'est un mot clé réservé correspondant au lemme.<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
La troisième balise '''<lit-tag v="def"/>''' possède élément par élément la signification suivante :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! Morceau !! Signification<br />
|-<br />
| lit-tag || C'est un mot-clé qui peut être traduit par "génère une balise"<br />
|-<br />
| v="def" || On précise ici le contenu de la balise. Dans le cas présent, on générera '''<def>'''.<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
L'ensemble des 5 instructions nécessaires pour générer l'analyse du déterminant possède la signification suivante :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! width=280 | Instruction !! Signification<br />
|-<br />
| <clip pos="1" side="tl" part="lem"/> || Récupérer le lemme du premier mot du pattern dans la langue cible. Ce sera toujours l'article français "le".<br />
|-<br />
| <clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/> || Récupérer le type du premier mot du pattern dans la langue cible. Ce sera '''det'''.<br />
|-<br />
| <lit-tag v="def"/> || Générer une balise '''def''', c'est à dire le texte '''<def>''' qui permet de préciser que l'article est ''défini''.<br />
|-<br />
| <clip pos="2" side="tl" part="genre"/> || Récupérer le genre du deuxième mot du pattern de la langue cible, c'est à dire le genre du nom commun.<br />
|-<br />
| <clip pos="2" side="tl" part="nombre"/> || Récupérer le nombre du deuxième mot du pattern de la langue cible, c'est à dire le nombre du nom commun.<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
L'ensemble de ces 5 éléments récupérés constitue l'unité lexicale '''<lu>...</lu>''' qui sera envoyée en sortie grâce à la balise '''<out>...</out>'''<br />
<br />
Pour la deuxième unité lexicale correspondant à la traduction du nom commun, on peut remarquer qu'on a dans chaque ligne : '''pos="2" side="tl"''' ce qui signifie qu'on recopiera simplement certaines balises du nom commun (2ème mot de la règle).<br />
<br />
Explication détaillée des 4 instructions :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! width=280 | Instruction !! Signification<br />
|-<br />
| <clip pos="2" side="tl" part="lem"/> || Récupérer le lemme du deuxième mot du pattern dans la langue cible (le nom commun en français).<br />
|-<br />
| <clip pos="2" side="tl" part="type_mot"/> || Récupérer le type du deuxième mot. Ce sera '''n'''.<br />
|-<br />
| <clip pos="2" side="tl" part="genre"/> || Récupérer le genre du nom commun.<br />
|-<br />
| <clip pos="2" side="tl" part="nombre"/> || Récupérer le nombre du nom commun.<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
===== Remarque =====<br />
<br />
Si on envoie au générateur le résultat obtenu en sortie du transfert, on n'obtient pas tout à fait ce qu'il faudrait :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! Analyse Français !! Résultat génération !! Ce qu'il faudrait<br />
|-<br />
| ^le<det><def><m><sg>$ ^jour<n><m><sg>$ || ~le jour || le jour<br />
|-<br />
| ^le<det><def><f><sg>$ ^nuit<n><f><sg>$ || ~la nuit || la nuit<br />
|-<br />
| ^le<det><def><mf><pl>$ ^jour<n><m><pl>$ || ~les jours || les jours<br />
|-<br />
| ^le<det><def><mf><pl>$ ^nuit<n><f><pl>$ || ~les nuits || les nuits<br />
|-<br />
| ^le<det><def><m><sg>$ ^arbre<n><m><sg>$ || ~le arbre || l'arbre<br />
|-<br />
| ^le<det><def><f><sg>$ ^histoire<n><f><sg>$ || ~la histoire || l'histoire<br />
|-<br />
| ^le<det><def><m><pl>$ ^arbre<n><m><pl>$ || ~les arbres || les arbres<br />
|-<br />
| ^le<det><def><f><pl>$ ^histoire<n><f><pl>$ || ~les histoires || les histoires<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Le remplacement de l'article '''le/la''' par '''l'''' en fonction de la première lettre du mot suivant n'est pas fait au moment de la génération mais juste après dans l'étape de post-génération qui s'occupe des mots marqués par une ~ . Cette remarque étant faite, la post-génération ne sera plus mentionnée dans cette page.<br />
<br />
=== Rajouter un mot dans la langue cible ===<br />
<br />
L'espéranto ne possède pas d'article indéfini. Pour exprimer '''un''', '''une''', '''des''', on se contente de ne pas mettre l'article défini ''la'' devant la nom commun. Un nom commun isolé écrit en espéranto devra donc être précédé de l'article indéfini '''un''', '''une''' ou '''des''' adéquat, si on le traduit en français.<br />
<br />
Notre deuxième règle va faire cette transformation.<br />
<br />
Examinons ce que donne la traduction lexicale de l'analyse espéranto et comparons-la à l'analyse en français que l'on veut soumettre au générateur :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! Analyse espéranto !! Analyse espéranto traduite en français !! L'analyse en français que l'on veut obtenir<br />
|-<br />
| ^tago<n><sg><nom>$<br/>^tago<n><sg><acc>$<br />
| ^jour<n><m><sg><nom>$<br/>^jour<n><m><sg><acc>$<br />
| ^un<det><ind><m><sg>$ ^jour<n><m><sg>$<br />
|-<br />
| ^nokto<n><sg><nom>$<br/>^nokto<n><sg><acc>$<br />
| ^nuit<n><f><sg><nom>$<br/>^nuit<n><f><sg><acc>$<br />
| ^un<det><ind><f><sg>$ ^nuit<n><f><sg>$<br />
|-<br />
| ^tago<n><pl><nom>$<br/>^tago<n><pl><acc>$<br />
| ^jour<n><m><pl><nom>$<br/>^jour<n><m><pl><acc>$<br />
| ^un<det><ind><m><pl>$ ^jour<n><m><pl>$<br />
|-<br />
| ^nokto<n><pl><nom>$<br/>^nokto<n><pl><acc>$<br />
| ^nuit<n><f><sg><nom>$<br/>^nuit<n><f><pl><acc>$<br />
| ^un<det><ind><f><pl>$ ^nuit<n><f><pl>$<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Par rapport à la règle précédente, au lieu de générer '''^le<det><def><''genre''><''nombre''>$''' on va générer '''^un<det><ind><''genre''><''nombre''>$'''. Tout le reste est sans changement.<br />
<br />
Pour écrire la nouvelle règle, on dispose déjà de tout ce qu'il faut dans les sections '''def-cats''' et '''def-attrs'''. Il suffira donc de rajouter la nouvelle règle dans la section '''rules''' qui va devenir :<br />
<br />
<pre><br />
<section-rules><br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="det"/><br />
<pattern-item n="nom_commun"/><br />
</pattern><br />
<action><br />
... (voir le contenu au paragraphe précédent)<br />
</action><br />
</rule><br />
<br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="nom_commun"/><br />
</pattern><br />
<action><br />
<out><br />
<lu><br />
<lit v="un"/><br />
<lit-tag v="det.ind"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
</pre><br />
<br />
Dans cette nouvelle règle, on trouve pour la première fois l'instruction '''lit''' qui va générer une chaîne de caractères, par opposition à '''lit-tag''' qui englobe la chaîne générée de '''< >''' pour qu'elle devienne une balise.<br />
<br />
Comme dans le texte de la langue source à transférer, il n'y a qu'un mot (le nom commun mentionné dans le pattern), on accède à ses attributs par '''pos="1"''' alors que c'était '''pos="2"''' dans la première règle.<br />
<br />
Les 4 instructions nécessaires pour générer l'analyse de l'article indéfini possèdent la signification suivante :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! width=280 | Instruction !! Signification<br />
|-<br />
| <lit v="un"> || Générer le lemme "un".<br />
|-<br />
| <lit-tag v="det.ind"/> || Générer une balise '''det''' suivie d'une balise '''ind''', c'est à dire le texte '''<det><ind>''' qui permet de préciser qu'on génère un ''article indéfini''.<br />
|-<br />
| <clip pos="1" side="tl" part="genre"/> || Récupérer le genre du nom commun.<br />
|-<br />
| <clip pos="1" side="tl" part="nombre"/> || Récupérer le nombre du nom commun.<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Les instructions pour générer la traduction en français du nom commun sont les mêmes que pour la règle précédente, à part que maintenant '''pos="1"'''.<br />
<br />
=== Intervertir deux mots ===<br />
<br />
Nous allons voir à présent une règle pour changer l'ordre de deux mots lors d'une traduction.<br />
<br />
En espéranto, il est préconisé de mettre l'adjectif avant le nom mais ce n'est pas imposé. Le traducteur Apertium espagnol -> espéranto conserve l'ordre des mots de la phrase espagnole alors que le traducteur Apertium français -> espéranto met l'adjectif avant le nom.<br />
<br />
En français, la plupart des adjectifs se placent après le nom qu'ils qualifient, mais certains adjectifs se placent avant.<br />
<br />
La solution complète traiterait tous les cas possibles en espéranto comme en français. Nous allons nous limiter au cas le plus fréquent en réalisant une règle qui à partir d'une forme "la" + adjectif + nom en espéranto, fournit une traduction du type "le/la/les" + nom + adjectif en français.<br />
<br />
==== Rajout dans la section def-cats ====<br />
<br />
Dans cette section, nous allons rajouter une catégorie pour les adjectifs :<br />
<br />
<pre><br />
<def-cat n="adj"><br />
<cat-item tags="adj.*"/><br />
</def-cat><br />
</pre><br />
<br />
==== Rajout dans la section def-attrs ====<br />
<br />
Dans les types de mots, on rajoute les adjectifs :<br />
<br />
<pre><br />
<def-attr n="type_mot"><br />
<attr-item tags="n"/><br />
<attr-item tags="det"/><br />
<attr-item tags="adj"/><br />
</def-attr><br />
</pre><br />
<br />
==== Rajout de la règle qui va intervertir l'adjectif et le nom ====<br />
<br />
<pre><br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="det"/><br />
<pattern-item n="adj"/><br />
<pattern-item n="nom_commun"/><br />
</pattern><br />
<br />
<action><br />
<out><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/><br />
<lit-tag v="def"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="3" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="2" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
</pre><br />
<br />
On constate dans cette règle qu'on génère d'abord le déterminant (pos = 1), puis le nom (pos = 3 dans le pattern) et enfin l'adjectif (pos = 2 dans le pattern). Pour intervertir deux mots, il a suffit de générer les unités lexicales '''<lu>...</lu>''' dans un ordre différent.<br />
<br />
Dans cette règle, le déterminant et l'adjectif s'accordent en genre et en nombre avec le nom.<br />
<br />
=== Changer des attributs en fonction de conditions ===<br />
<br />
A présent, nous allons examiner une règle permettant de traduire un pronom personnel suivi d'un verbe en appliquant les règles de conjugaison.<br />
<br />
==== Recherche des modifications à apporter ====<br />
<br />
* En espéranto, le verbe est invariant par rapport au pronom personnel qui le précède (ou plus généralement par rapport au sujet)<br />
* En français, le verbe s'accorde avec la personne et le nombre du pronom personnel (mais pas son genre)<br />
<br />
De plus, certains pronoms personnel du français n'ont pas d'équivalent spécifique en espéranto qui sur ce point est comme l'anglais :<br />
<br />
* '''tu''' (2ème personne du singulier) et '''vous''' (2ème personne du pluriel) en français sont tous deux traduits par '''vi''' en espéranto.<br />
* '''ils''' et '''elles''' (les formes masculines et féminines de la 3ème personne du pluriel) sont traduites par '''ili''' en espéranto.<br />
<br />
pour traduire de l'espéranto au français, on fera donc des choix :<br />
<br />
* '''vi''' → '''vous''' 2ème personne du pluriel ou forme de politesse pour s'adresser à une seule personne<br />
* '''ili''' → '''ils''' on choisit le masculin pour la 3ème personne du pluriel en français.<br />
<br />
De même, l'espéranto ne dispose que d'un temps pour le passé là où le français en a quatre. En plus, dans une analyse, les dictionnaires espéranto et français n'utilisent pas la même abréviation pour le présent de l'indicatif. Il faudra donc changer tout ça lors de la traduction.<br />
<br />
Nous allons voir ce que tout cela donne pour le verbe '''kanti''' → '''chanter''' conjugué au présent de l'indicatif.<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! Espéranto !! Analyse espéranto !! Analyse espéranto traduite || L'analyse qu'on voudrait !! Français<br />
|-<br />
| mi kantas || ^prpers<prn><subj><p1><mf><sg>$<br/> ^kanti<vbtr_ntr><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p1><mf><sg>$<br/>^chanter<vblex><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p1><mf><sg>$<br/>^chanter<vblex><pri><p1><sg>$ || je chante<br />
|-<br />
| vi kantas || ^prpers<prn><subj><p2><mf><sp>$<br/> ^kanti<vbtr_ntr><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p2><mf><sp>$<br/>^chanter<vblex><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p2><mf><pl>$<br/>^chanter<vblex><pri><p2><pl>$ || tu chantes →<br/>vous chantez<br />
|-<br />
| li kantas || ^prpers<prn><subj><p3><m><sg>$<br/> ^kanti<vbtr_ntr><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p3><m><sg>$<br/>^chanter<vblex><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p3><m><sg>$<br/>^chanter<vblex><pri><p3><sg>$ || il chante<br />
|-<br />
| ŝi kantas || ^prpers<prn><subj><p3><f><sg>$<br/> ^kanti<vbtr_ntr><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p3><f><sg>$<br/>^chanter<vblex><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p3><f><sg>$<br/>^chanter<vblex><pri><p3><sg>$ || elle chante<br />
|-<br />
| ni kantas || ^prpers<prn><subj><p1><mf><pl>$<br/> ^kanti<vbtr_ntr><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p1><mf><pl>$<br/>^chanter<vblex><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p1><mf><pl>$<br/>^chanter<vblex><pri><p1><pl>$ || nous chantons<br />
|-<br />
| vi kantas || ^prpers<prn><subj><p2><mf><sp>$<br/> ^kanti<vbtr_ntr><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p2><mf><sp>$<br/>^chanter<vblex><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p2><mf><pl>$<br/>^chanter<vblex><pri><p2><pl>$ || vous chantez<br />
|-<br />
| ili kantas || ^prpers<prn><subj><p3><mf><pl>$<br/> ^kanti<vbtr_ntr><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p3><mf><pl>$<br/>^chanter<vblex><pres>$<br />
| ^prpers<prn><p3><m><pl>$<br/>^chanter<vblex><pri><p3><pl>$ || ils chantent<br/>(elles chantent)<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==== Écriture de la règle de transfert ====<br />
<br />
===== Rajouts dans la section def-cats =====<br />
<br />
Dans cette section, nous allons rajouter une catégorie pour les pronoms et une catégorie pour les verbes :<br />
<br />
<pre><br />
<def-cat n="prn"><br />
<cat-item tags="prn.*"/><br />
</def-cat><br />
<br />
<def-cat n="verbe"><br />
<cat-item tags="vbser.*"/><br />
<cat-item tags="vblex.*"/><br />
<cat-item tags="vbtr.*"/><br />
<cat-item tags="vbntr.*"/><br />
<cat-item tags="vbtr_ntr.*"/><br />
</def-cat><br />
</pre><br />
<br />
Comme il existe en espéranto plusieurs formes pour les verbes, on a mis plusieurs '''cat-item''' pour les énumérer toutes.<br />
<br />
===== Rajouts dans la section def-attrs =====<br />
<br />
En ce qui concerne les verbes, différents mots clés sont utilisés en espéranto, alors qu'en français, presque tous les verbes sont classés vblex.<br />
<br />
Dans les types de mots, on rajoute les verbes (plusieurs possibilités) et les pronoms :<br />
<br />
<pre><br />
<def-attr n="type_mot"><br />
.......... (ce qu'il y avait avant)<br />
<attr-item tags="prn"/><br />
<attr-item tags="vblex"/><br />
<attr-item tags="vbmod"/><br />
<attr-item tags="vbser"/><br />
<attr-item tags="vbhaver"/><br />
</def-attr><br />
</pre><br />
<br />
On rajoute aussi les 2 catégories ''personne'' et ''temps'' pour la conjugaison des verbes:<br />
<br />
<pre><br />
<def-attr n="personne"><br />
<attr-item tags="p1"/><br />
<attr-item tags="p2"/><br />
<attr-item tags="p3"/><br />
</def-attr><br />
<br />
<def-attr n="temps"><br />
<attr-item tags="pres"/><br />
<attr-item tags="past"/><br />
<attr-item tags="pri"/><br />
<attr-item tags="pii"/><br />
<attr-item tags="fti"/><br />
</def-attr><br />
</pre><br />
<br />
Avant d'écrire la section rules, certaines transformations sont nécessaires pour le temps des verbes et pour le genre et le nombre des pronoms.<br />
<br />
===== Transformation du temps =====<br />
<br />
Pour cet exemple, on se limitera aux temps de l'indicatif.<br />
<br />
En espéranto, il y a 3 temps pour l'indicatif :<br />
<br />
* le passé : past<br />
* le présent : pres<br />
* le futur : fti<br />
<br />
En français, il y a 6 temps plus ou moins courants pour l'indicatif :<br />
<br />
* l'imparfait :pii<br />
* le passé simple : ifi<br />
* le passé composé qu'il faudrait fabriquer avec le verbe avoir + le participe passé.<br />
* le plus que parfait (même problème que pour le passé composé)<br />
* le présent : pri<br />
* le futur : fti<br />
<br />
Pour les verbes au futur, l'attribut '''fti''' peut être conservé sans changement<br />
<br />
Pour les verbes au présent, il faudra remplacer l'attribut '''pres''' de l'espéranto par '''pri'''.<br />
<br />
Pour les verbes au passé, le passé composé serait pas mal pour une traduction, mais moins facile à générer. On va pour cet exemple remplacer l'attribut '''past''' de l'espéranto par '''pii''' (imparfait).<br />
<br />
Sous forme algorithmique, cela donne les transformations conditionnelles suivantes :<br />
<br />
<pre><br />
SI temps = "pres" ALORS<br />
temps <- "pri"<br />
SINON SI temps = "past" ALORS<br />
temps <- "pii"<br />
FIN SI<br />
</pre><br />
<br />
===== Transformation des attributs du pronom =====<br />
<br />
Pour le pronom, on fera les changements suivants :<br />
<br />
<pre><br />
SI personne = "p2" ALORS<br />
nombre <- "pl"<br />
SINON SI (personne = "p3" ET nombre = "pl" ALORS<br />
genre <- "m"<br />
FIN SI<br />
</pre><br />
<br />
===== Section rules =====<br />
<br />
La nouvelle règle a le contenu suivant :<br />
<br />
<pre><br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="prn"/><br />
<pattern-item n="verbe"/><br />
</pattern><br />
<br />
<action><br />
<br />
<choose><br />
<when><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="2" side="sl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="pres"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="2" side="tl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="pri"/><br />
</let><br />
</when><br />
<when><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="2" side="sl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="past"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="2" side="tl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="pii"/><br />
</let><br />
</when><br />
</choose><br />
<br />
<choose> <!-- cas particuliers de transferts des pronoms --><br />
<when> <!-- 2ème personne toujours au pluriel : vi -> vous --><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="personne"/><br />
<lit-tag v="p2"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
<lit-tag v="pl"/><br />
</let><br />
</when><br />
<when> <!-- 3ème personne du pluriel toujours au masculin : ili -> ils --><br />
<test><br />
<and><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="personne"/><br />
<lit-tag v="p3"/><br />
</equal><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="nombre"/><br />
<lit-tag v="pl"/><br />
</equal><br />
</and><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<lit-tag v="m"/><br />
</let><br />
</when><br />
</choose><br />
<br />
<out><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="personne"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="2" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="temps"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="personne"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
</pre><br />
<br />
Pour la première fois, la partie '''action''' de la règle ne se limite pas à un bloc '''<out>...</out>''', mais commence par deux blocs '''choose''' ayant chacun la structure suivante :<br />
<br />
<pre><br />
<choose><br />
<when><br />
<test><br />
.... (une condition)<br />
</test><br />
<let><br />
.... (action si cette condition est réalisée)<br />
</let><br />
</when><br />
<when><br />
<test><br />
.... (condition alternative à la précédente)<br />
</test><br />
<let><br />
.... (action si la condition alternative est réalisée)<br />
</let><br />
</when><br />
</choose><br />
</pre><br />
<br />
Examinons en détail le premier bloc '''<when>...</when>'''<br />
<br />
<pre><br />
<when><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="2" side="sl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="pres"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="2" side="tl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="pri"/><br />
</let><br />
</when><br />
</pre><br />
<br />
Nous commençons par l'intérieur des balises, puis on remontera vers les balises englobantes.<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! width=260 | Instruction !! Signification<br />
|-<br />
| <clip pos="2" side="sl" part="temps"/> || Récupère l'attribut "temps" du 2ème mot concerné par la règle (c'est à dire le verbe) du coté langue source<br />
|-<br />
| <lit-tag v="pres"/> || Génère une balise '''pres'''<br />
|-<br />
| <equal>...</equal> || Vérifie si'il y a égalité entre les 2 valeurs précédentes<br />
|-<br />
| <test>...</test> || Décide si on doit exécuter le bloc d'instruction placé juste après.<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Ensuite, voici ce qui est fait lorsque la condition du test est vraie :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! width=260 | Instruction !! Signification<br />
|-<br />
| <clip pos="2" side="tl" part="temps"/> || Récupère (ou accède à) l'attribut "temps" du 2ème mot concerné par la règle (c'est à dire le verbe) du coté langue cible<br />
|-<br />
| <lit-tag v="pri"/> || Génère une balise '''pri'''<br />
|-<br />
| <let>...</let> || Semble correspondre à une affectation de la 2ème valeur dans la première<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
De la même manière, le deuxième bloc '''<when>...</when>'''<br />
<br />
<pre><br />
<when><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="2" side="sl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="past"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="2" side="tl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="pii"/><br />
</let><br />
</when><br />
</pre><br />
<br />
teste si le temps du verbe correspond au passé ("past") et dans ce cas lui donne la valeur "pii" pour la langue cible.<br />
<br />
Dans les instructions conditionnelles qui concernent le pronom, on trouve un bloc '''test''' plus compliqué :<br />
<br />
<pre><br />
<test><br />
<and><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="personne"/><br />
<lit-tag v="p3"/><br />
</equal><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="nombre"/><br />
<lit-tag v="pl"/><br />
</equal><br />
</and><br />
</test><br />
</pre><br />
<br />
à l'intérieur du bloc '''<and>...</and>''', il y a deux blocs '''<equal>...</equal>''' (il pourrait y en avoir davantage) et la condition est vraie si des deux égalités sont vérifiées simultanément : dans le cas présent "p3" pour l'attribut ''personne'' '''et''' "pl" pour l'attribut ''nombre''.<br />
<br />
Dans d'autres règles, on pourrait aussi trouver des blocs '''<or>...</or>''' pour lesquels la condition est vraie si au moins l'une des conditions présentes dans le bloc l'est.<br />
<br />
De même, il existe des balises '''<not>''' et '''</not>''' pour prendre l'opposé d'une condition. Si deux choses qu'on compare doivent être différentes, on écrira :<br />
<br />
<pre><br />
<not><br />
<equal><br />
......<br />
</equal><br />
</not><br />
</pre><br />
<br />
Pour terminer, on pourrait se demander si les deux blocs '''choose''' de la règle qu'on vient d'étudier pourrait être regroupés en un seul.<br />
<br />
Un essai montre que non. Lorsqu'à l'intérieur d'un bloc '''<choose>...</choose>''' on trouve plusieurs blocs '''<when>...</when>''', le premier de ces blocs pour lequel la condition est réalisée voit les instructions du bloc '''<let>...</let>''' exécutées, et ensuite, les autres blocs '''<when>...</when>''' qui suivent ne sont pas traités. Les différents tests à l'intérieur des blocs '''<when>...</when>''' concernent des conditions exclusives que l'on traduit en langage algorithmique par ''SINON SI''. Il existe d'ailleurs la possibilité de mettre un bloc '''<otherwise>...</otherwise>''' pour préciser ce qui doit être fait lorsqu'aucune des conditions des différents blocs '''<when>...</when>''' n'est vraie. Ce qui correspond en langage algorithmique au mot-clé ''SINON''.<br />
<br />
La fin de la règle :<br />
<br />
<pre><br />
......<br />
<out><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="personne"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="2" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="temps"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="personne"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
</pre><br />
<br />
ne présente pas de nouvelle difficulté de compréhension. On va envoyer en sortie deux unités lexicales correspondants chacune à la traduction d'un mot, et pour le faire, on va utiliser les nouvelles valeurs des attributs que l'on a modifiés.<br />
<br />
=== N'écrire qu'une fois des traitements communs à plusieurs règles ===<br />
<br />
Après avoir écrit une règle pour un pronom personnel suivi d'un verbe, nous allons en rajouter 2 autres pour un nom (sujet dans la phrase) suivi d'un verbe et pour un article (déterminant), suivi d'un nom (sujet), puis d'un verbe.<br />
<br />
Une première nouveauté est qu'on ne va pas se contenter de chercher des groupes de mots (déterminant, nom, verbe, adjectif, ...) mais qu'on rajoute une contrainte : le nom doit faire partie du sujet de la phrase. En espéranto, un nom qui sert de sujet n'est pas terminé par la lettre ''n'' et dans son analyse, on trouvera la balise '''<nom>''' (nominatif) alors que pour un complément d'objet, on a la balise '''<acc>''' (accusatif).<br />
<br />
Par ailleurs, les deux nouvelles règles ont un point commun avec la règle précédente : il faudra faire des transformations sur le temps du verbe qui ne s'écrit pas pareil dans tous les cas en espéranto et en français. Mais cette transformation va être la même dans toutes les règles comprenant un verbe conjugué. Donc, autant ne l'écrire qu'à un seul endroit et l'utiliser autant de fois que nécessaire. Outre l'économie de code, un seul exemplaire sera plus facile à compléter pour rajouter les temps du conditionnel et du subjonctif ou n'importe quelle autre correction. En programmation, on utilise des ''fonctions'' pour définir des morceaux de codes utilisés à plusieurs endroits du programme. Pour les règles de transfert, ce sont des ''macros''.<br />
<br />
==== Définition d'un type de mot avec des attributs ====<br />
<br />
Pour définir un nom possédant l'attribut '''<nom>''' dans ses balises, il suffit de rajouter une catégorie :<br />
<br />
<pre><br />
<def-cat n="nom_sujet"><br />
<cat-item tags="n.*.nom"/><br />
</def-cat><br />
</pre><br />
<br />
La page [[Introduction aux règles de transfert]] précise que le .* lorsqu'il n'est pas placé à la fin signifie "une seule balise". C'est le cas pour les analyses de la plupart des noms espéranto qui n'ont pas de genre. Toutefois, il semble que cette définition fonctionne aussi avec 2 balises entre le '''n''' et le '''<nom>'''. Sinon, au pire, pour les noms possédant un genre (humains et animaux), on pourrait rajouter un deuxième '''cat-item''' :<br />
<br />
<pre><br />
<cat-item tags="n.*.*.nom"/><br />
</pre><br />
<br />
pour spécifier 2 balises intermédiaires.<br />
<br />
==== Écriture d'une macro ====<br />
<br />
Maintenant, nous allons mettre dans une macro les opérations nécessaires au transfert du temps d'un verbe. Comme c'est notre première macro, il va falloir créer la section '''def-macros''' (qui est une section facultative) avec le contenu suivant :<br />
<br />
<pre><br />
<section-def-macros><br />
<def-macro n="set_temps" npar="1"> <!-- concordance des temps --><br />
<choose><br />
<when><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="pres"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="1" side="tl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="pri"/><br />
</let><br />
</when><br />
<when><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="past"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="1" side="tl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="pii"/><br />
</let><br />
</when><br />
</choose><br />
</def-macro><br />
</section-def-macros><br />
</pre><br />
<br />
La seule vrai nouveauté est l'instruction : '''<def-macro n="set_temps" npar="1">''' :<br />
<br />
Elle contient 2 informations :<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! Paramètre !! Signification<br />
|- <br />
| n="set_temps" || le nom qu'on donne à la macro<br />
|-<br />
| npar="1" || le nombre de paramètres de la macro<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
Ensuite, le code est identique à celui qu'on avait écrit pour la règle pronom personnel + verbe, à part que dans cette règle, on précisait '''pos="2"''' (le verbe était le 2ème mot du pattern), alors qu'ici, on a '''pos="1"''' qui est le numéro du paramètre de la macro. Or cette macro n'a besoin que d'un paramètre de type verbe pour fonctionner.<br />
<br />
==== Règles de transfert utilisant la macro ====<br />
<br />
Voyons donc comment est utilisée la macro dans la règle précédente (transformée) et les deux nouvelles règles :<br />
<br />
<pre><br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="prn"/><br />
<pattern-item n="verbe"/><br />
</pattern><br />
<br />
<action><br />
<choose> <!-- cas particuliers de transferts des pronoms --><br />
<when> <!-- 2ème personne toujours au pluriel : vi -> vous --><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="personne"/><br />
<lit-tag v="p2"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
<lit-tag v="pl"/><br />
</let><br />
</when><br />
<when> <!-- 3ème personne du pluriel toujours au masculin : ili -> ils --><br />
<test><br />
<and><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="personne"/><br />
<lit-tag v="p3"/><br />
</equal><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="nombre"/><br />
<lit-tag v="pl"/><br />
</equal><br />
</and><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<lit-tag v="m"/><br />
</let><br />
</when><br />
</choose><br />
<br />
<call-macro n="set_temps"><br />
<with-param pos="2"/><br />
</call-macro><br />
<br />
<out><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="personne"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="2" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="temps"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="personne"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
<br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="nom_sujet"/><br />
<pattern-item n="verbe"/><br />
</pattern><br />
<br />
<action><br />
<call-macro n="set_temps"><br />
<with-param pos="2"/><br />
</call-macro><br />
<br />
<out><br />
<lu><br />
<lit v="un"/><br />
<lit-tag v="det.ind"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="2" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="p3"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
<br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="det"/><br />
<pattern-item n="nom_sujet"/><br />
<pattern-item n="verbe"/><br />
</pattern><br />
<br />
<action><br />
<call-macro n="set_temps"><br />
<with-param pos="3"/><br />
</call-macro><br />
<br />
<out><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/><br />
<lit-tag v="def"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="2" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="3" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="temps"/><br />
<lit-tag v="p3"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
</pre><br />
<br />
Dans les deux premières règles correspondant aux patterns suivant :<br />
<br />
<pre><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="prn"/><br />
<pattern-item n="verbe"/><br />
</pattern><br />
</pre><br />
<br />
et<br />
<br />
<pre><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="nom_sujet"/><br />
<pattern-item n="verbe"/><br />
</pattern><br />
</pre><br />
<br />
on appelle la macro ainsi :<br />
<br />
<pre><br />
<call-macro n="set_temps"><br />
<with-param pos="2"/><br />
</call-macro><br />
</pre><br />
<br />
alors que pour la dernière règle correspondant au pattern :<br />
<br />
<pre><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="det"/><br />
<pattern-item n="nom_sujet"/><br />
<pattern-item n="verbe"/><br />
</pattern><br />
</pre><br />
<br />
l'appel de la macro devient :<br />
<br />
<pre><br />
<call-macro n="set_temps"><br />
<with-param pos="3"/><br />
</call-macro><br />
</pre><br />
<br />
Dans chacun des 3 cas, la valeur de '''pos''' de la balise '''with-param''' correspond à la position du verbe dans le pattern. En procédant ainsi, on va transmettre à la macro toutes les informations concernant le verbe dans la langue source et la langue cible.<br />
<br />
Et si on voulait faire une macro avec plusieurs paramètres, il y aurait autant de balises '''with-param''' que de paramètres dans l'appel de cette nouvelle macro.<br />
<br />
Le reste des deux dernières règles de transfert ne contient pas de difficulté particulière :<br />
<br />
* on génère l'analyse d'un déterminant accordé au nom<br />
* puis celle du nom<br />
<br />
comme on le faisait dans les règles qui n'avaient pas de verbe.<br />
<br />
Ensuite, on génère l'analyse du verbe, utilisant l'attribut '''temps''' mis à jour dans la macro. Ce verbe est conjugué à la 3ème personne avec le nombre (singulier ou pluriel) du nom sujet dans la phrase.<br />
<br />
=== Utilisation de variables ===<br />
<br />
Pour terminer, nous allons examiner une règle qui nécessite de mémoriser une valeur dans une variable.<br />
<br />
Cette règle va traduire un pronom personnel, suivi du verbe être, puis d'un autre verbe au participe passé.<br />
<br />
Nous savons déjà traiter le pronom suivi d'un verbe, on l'a fait au paragraphe [[Exemples_de_règles_de_transfert#Changer_des_attributs_en_fonction_de_conditions|Changer des attributs en fonction de conditions]]. Il restera à accorder le participe passé avec le pronom personnel. Mais un problème se pose :<br />
<br />
* à la 1ère et la 2ème personne, le pronom personnel doit avoir le genre '''mf''' (masculin/féminin) pour être généré,<br />
* pour le participe passé, les genres autorisés sont '''m''' et '''f''' (masculin ou féminin, mais seulement l'un des deux).<br />
<br />
En conséquence, on ne pourra pas toujours utiliser la même balise pour le genre du pronom personnel et celui du participe passé. L'idée pour s'en sortir est de fabriquer le genre du participe passé à partir de celui du pronom personnel et d'utiliser une variable pour mémoriser le résultat.<br />
<br />
Le calcul du genre du participe passé est le suivant :<br />
<br />
<pre><br />
SI genre du pronom = "mf" ALORS<br />
genre_pp <- "m"<br />
SINON<br />
genre_pp <- genre du pronom<br />
FIN SI<br />
</pre><br />
<br />
La variable qui mémorise le genre du participe passé s'appelle ''genre_pp''. Dans le cas du pronom personnel à la 1ère ou la 2ème personne, il faudrait faire une analyse profonde pour trouver (éventuellement dans une phrase précédente) le meilleur genre pour accorder le participe passé. Apertium ne permet pas ce genre d'analyse complexe. On choisira donc le masculin dans ce cas. Au contraire, si le pronom personnel est à la 3ème personne, on utilisera son genre pour le participe passé.<br />
<br />
Une première chose à faire est de déclarer la variable. Pour cela, la section '''def-vars''' devient :<br />
<br />
<pre><br />
<section-def-vars><br />
<def-var n="genre_pp"/><br />
</section-def-vars><br />
</pre><br />
<br />
Nous n'avons pas encore écrit de règle utilisant le verbe être conjugué ou le participe passé. Il faudra donc compléter la section '''def-cats''' en rajoutant les deux déclarations :<br />
<br />
<pre><br />
<def-cat n="etre_conj"><br />
<cat-item tags="vbser.pres"/><br />
<cat-item tags="vbser.past"/><br />
<cat-item tags="vbser.fti"/><br />
</def-cat><br />
<br />
<def-cat n="verbe_pp"><br />
<cat-item tags="vbser.pp.*"/><br />
<cat-item tags="vblex.pp.*"/><br />
<cat-item tags="vbtr.pp.*"/><br />
<cat-item tags="vbntr.pp.*"/><br />
<cat-item tags="vbtr_ntr.pp.*"/><br />
</def-cat><br />
</pre><br />
<br />
La règle effectuant le travail demandé est la suivante :<br />
<br />
<pre><br />
<rule><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="prn"/><br />
<pattern-item n="etre_conj"/><br />
<pattern-item n="verbe_pp"/><br />
</pattern><br />
<br />
<action><br />
<choose> <!-- cas particuliers de transferts des pronoms --><br />
<when> <!-- 2ème personne toujours au pluriel : vi -> vous --><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="personne"/><br />
<lit-tag v="p2"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
<lit-tag v="pl"/><br />
</let><br />
</when><br />
<when> <!-- 3ème personne du pluriel toujours au masculin : ili -> ils --><br />
<test><br />
<and><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="personne"/><br />
<lit-tag v="p3"/><br />
</equal><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="sl" part="nombre"/><br />
<lit-tag v="pl"/><br />
</equal><br />
</and><br />
</test><br />
<let><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<lit-tag v="m"/><br />
</let><br />
</when><br />
</choose><br />
<br />
<choose> <!-- si le genre du pronom est mf, celui du participe passé sera m --><br />
<when><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<lit-tag v="mf"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<var n="genre_pp"/><br />
<lit-tag v="m"/><br />
</let><br />
</when><br />
<otherwise><br />
<let><br />
<var n="genre_pp"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
</let><br />
</otherwise><br />
</choose><br />
<br />
<call-macro n="set_temps"><br />
<with-param pos="2"/><br />
</call-macro><br />
<br />
<out><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="type_mot"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="personne"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="2" side="tl" part="lem"/><br />
<lit-tag v="vbser"/><br />
<clip pos="2" side="tl" part="temps"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="personne"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
<b /><br />
<lu><br />
<clip pos="3" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="type_mot"/><br />
<lit-tag v="pp"/><br />
<var n="genre_pp"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
</pre><br />
<br />
La partie vraiment nouvelle de la règle est le morceau :<br />
<br />
<pre><br />
<choose> <!-- si le genre du pronom est mf, celui du participe passé sera m --><br />
<when><br />
<test><br />
<equal><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
<lit-tag v="mf"/><br />
</equal><br />
</test><br />
<let><br />
<var n="genre_pp"/><br />
<lit-tag v="m"/><br />
</let><br />
</when><br />
<otherwise><br />
<let><br />
<var n="genre_pp"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
</let><br />
</otherwise><br />
</choose><br />
</pre><br />
<br />
Il comporte deux affectations de valeurs dans la variable '''genre_pp''' :<br />
<br />
<pre><br />
<let><br />
<var n="genre_pp"/><br />
<lit-tag v="m"/><br />
</let><br />
</pre><br />
<br />
qui permet de mettre dans '''genre_pp''' la balise '''<m>'''<br />
<br />
<pre><br />
<let><br />
<var n="genre_pp"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="genre"/><br />
</let><br />
</pre><br />
<br />
qui permet de mettre dans '''genre_pp''' le genre du pronom personnel.<br />
<br />
On peut aussi remarquer que le traitement conditionnel réalisé utilise pour la première fois les balises '''<otherwise>...</otherwise>''' .<br />
<br />
Il ne reste plus qu'à utiliser la variable '''genre_pp''' pour générer l'unité lexicale relative au participe passé :<br />
<br />
<pre><br />
<lu><br />
<clip pos="3" side="tl" part="lem"/><br />
<clip pos="3" side="tl" part="type_mot"/><br />
<lit-tag v="pp"/><br />
<var n="genre_pp"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="nombre"/><br />
</lu><br />
</pre><br />
<br />
C'est la même instruction :<br />
<br />
<pre><br />
<var n="genre_pp"/><br />
</pre><br />
<br />
qui permet d'initialiser la variable ou d'accéder à la valeur qu'elle contient.<br />
<br />
[[Category:Documentation en français]]<br />
[[Category:Transfer]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listing_Apertium_element_using_command-line&diff=68556
Listing Apertium element using command-line
2019-02-17T21:34:03Z
<p>Bech: /* Listing a project branche */ New command-line, the previous one stopped working</p>
<hr />
<div>[[Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes|En français]]<br />
<br />
== Changes in Apertium implementation mode ==<br />
<br />
Originally, or at least for ten years, the Apertium project was archived on sourceforge using '''subversion''' software.<br />
<br />
The project was then organised as a tree :<br />
<br />
* The repository apertium directory only countained subdirectories called ''[[branches]]''.<br />
* Each branche included several subdirectories and each of them contained one of the following three elements:<br />
** Apertium project software,<br />
** a language pair,<br />
** the reference files for a language.<br />
<br />
Language pairs, could be implemented into 4 distinct subdirectories (incubator, nursery, staging et trunk) according to their progress.<br />
<br />
In the current Apertium implementation, any project element is directly located in a first level subdirectory of "apertium" (https://github.com/apertium/) and branches, and branches, which corresponded to first level subdirectories:<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
only countain a list of project elements.<br />
<br />
== Listing a project branche ==<br />
<br />
To get the list of elements in a branche, you just need to download the web page :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<branche_name>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
and extract lines containing '''"submodule"''' , or lines containing '''<nowiki>'<span class="pl-e">'</nowiki>''' (it seems to be the same ones).<br />
<br />
Then, you need to keep only project elements from the extracted lines.<br />
<br />
Code example to get data from lines containing "submodule" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
<nowiki>motifsed='<span class="pl-e">'</nowiki><br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "submodule" .gitmodules |<br />
sed "s/.*$motifsed//<br />
s/<\/span>.*//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Call example (assuming the command is called branchlist)<br />
<br />
branchlist trunk<br />
<br />
== Date of last change for a project element (trivial method) ==<br />
<br />
This method also consists in retrieving information from a web page. This is the page:<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<element_name>''<br />
<br />
You will need to retrieve date and hour fron line containing '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Code example :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
This system works fine with recently changed Apertium project elements. However, for the other elements, you will never get a date prior to March 2018. The reason is the Apertium project was transferred from sourceforge to github in March 2018.<br />
<br />
For the elements not updated for a long time, it is possible to use the command '''svn list''' and to take off referencies to git repository files (their name stard by a . ) before searching the most recently changed.<br />
<br />
== Listing file and subdirectories of a project element ==<br />
<br />
To list file and subdirectories of a project element, you can execute the command '''svn list -v''' on the '''trunk''' subdirectory (!!!) of this element.<br />
<br />
For example, for the apertium-fra language:<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
The one line message appearing at the beginning may be deleted, as git files and reference to the current directory whose names start by a .<br />
<br />
If you call the command '''svn list''' on a non existing element, subversion will ask for pa password. This problem can be avoided by setting standard input to /dev/null<br />
<br />
Code example :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date of the last change for a project element (using svn) ==<br />
<br />
=== Solution using svn list -v ===<br />
<br />
To find the date of the last change for a project element, you just need to search into the result of a '''svn list''' command the last file which was changed. For the Apertium project, the important changes are in the root directory of the project element. The contents of subdirectories will not be examined.<br />
<br />
However, with the '''svn list -v''' command, there are two issues for displaying dates:<br />
<br />
* An abbreviated month name is displayed, that would be easier with a month number<br />
* For files changed during the last 6 months, we get the time of the change instead of the year. The change may have occurred this year or at the end of the previous year.<br />
<br />
It will be necessary to change displayed dates to solve these problems. These changes can be done using 2 '''sed''' commands and by creating two sedfiles. <br />
<br />
The first of this sedfile will depend on the language used to display month names. If the display is in English (that can be forced doing '''LANG=en_US.UTF-8'''), it will be possible tu use the following '''numbering_month''' file:<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
A second sedfile will generate a year number before the month number. The contents of this file will change every month. A first script will be used to generate it:<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
year=`date +%Y`<br />
changemonth=`date +%m`<br /><br />
> year_month<br /><br />
month=01<br /><br />
while [ $month -le $changemonth ]<br />
do<br />
echo "s/ m$month /$year $month /" >> year_month<br />
month=`expr $month + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
year=`expr $year - 1`<br /><br />
while [ $month -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$month /$year $month /" >> year_month<br />
month=`expr $month + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
The main script principal to fetch the last modification date of the project element will proceed as follows:<br />
<br />
* do a '''svn list -v''' on the ''trunk'' subdirectory of the element<br />
* take off files and directories whose name starts by a .<br />
* reorder columns to get a year month day filename display (warning, for subdirectories ((identifiable by a / after the name) the field file_size is empty)<br />
* replace abbreviated month names by m followed by a month number (using 2 digits)<br />
<br />
Then, there are two possibilities:<br />
<br />
1) All the files are at least 6 months old: every line start with the year.<br />
<br />
In this case, lines are sortered by alphabetical order. The most recent date is the date for the file (or the subdirectory) which appears on the last line.<br />
<br />
2) Several files were changed during the 6 last months. We can see lines starting by the time of the change which includes : symbol<br />
<br />
In this case, it is enough to look at theses files. The time at the beginning of the line will be took off and replaced by the year. Then after an alphabetical sort, the date appearing on the last line will be selected.<br />
<br />
The script doing this process is the following:<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
list1=/tmp/listpair1_$$<br />
list2=/tmp/listpair2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $list1<br /><br />
grep -v "/$" $list1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $list2<br />
grep "/$" $list1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $list2<br /><br />
sed -f numbering_month $list2 | sort > $list1<br /><br />
fgrep : $list1 > $list2<br /><br />
if test -s $list2<br />
then<br />
cut -c6- $list2 | sed -f year_month | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $list1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $list1 $list2<br />
<br />
=== Solution using svn list --xml ===<br />
<br />
With this option of the svn command, the file name and the last change date appear on separate lines and are surrounded by XML tags.<br />
<br />
These lines will have to be selected and put together.<br />
<br />
As previously, after taking off lines containing files whose name starts by a . keeping only the date and doing an alphabetical sort, the last date apearing is the one to display.<br />
<br />
Here is an example of a script doing the process.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
In this example, the date appears using year-month-day format.<br />
<br />
It would be easy to change the display as day/month/year and also to display the update time that would appear if display was not truncated to the first 10 characters.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=68555
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2019-02-17T21:32:03Z
<p>Bech: /* Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet */ Nouvelle ligne de commande, la précédente ne marchait plus</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''<nowiki>'<span class="pl-e">'</nowiki>''' (ce sont apparemment les mêmes).<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver que les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "submodule" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
<nowiki>motifsed='<span class="pl-e">'</nowiki><br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "submodule" .gitmodules |<br />
sed "s/.*$motifsed//<br />
s/<\/span>.*//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été transféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en redirigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. La modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en langue anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera chaque mois. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répertoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de ligne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparait en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait sous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Using_weights_for_ambiguous_rules&diff=67935
Using weights for ambiguous rules
2018-11-19T07:23:24Z
<p>Bech: Minimal category</p>
<hr />
<div><br />
<br />
<br />
==The Idea==<br />
The idea is to allow old apertium transfer rules to be ambiguous i.e. allow a set of rules to match the same general input pattern. This is more effective than the existing situation wherein the first rule in the XML transfer files takes exclusive precedence and blocks out all its ambiguous peers during the transfer precompilation stage, often leading to inaccurate translation. <br />
To achieve this, the transfer module would use a set of predefined or pre-trained (more specific) weighted patterns provided for each group of ambiguous rules. This way, if a specific pattern matches with multiple transfer rules, the rule with the largest weight for that pattern is applied.<br />
<br />
If no weighted patterns are matched, then the first rule in XML transfer file that matches the general pattern is still considered the default one and is applied.<br />
<br />
The module (apertium-ambiguous) can be found at https://github.com/sevilaybayatli/apertium-ambiguous.<br />
<br />
==How to use apertium-ambiguous for your language pair==<br />
<br />
For this tutorial, we will be using the language pair apertium-kaz-tur<br />
<br />
===Download a wikimedia dump===<br />
<br />
Download a Wikipedia dump from http://dumps.wikimedia.org:<br />
<br />
<pre><br />
$ wget https://dumps.wikimedia.org/kkwiki/latest/kkwiki-latest-pages-articles.xml.bz2<br />
</pre><br />
<br />
To use any other language, simply replace the occurrences of 'kk' with the 2-letter code of your language.<br />
<br />
Next, extract the text using WikiExtractor script: <br />
<br />
<pre><br />
$ git clone https://github.com/apertium/WikiExtractor.git<br />
<br />
$ cd WikiExtractor<br />
<br />
$ python3 WikiExtractor.py --infn ../kkwiki-latest-pages-articles.xml.bz2 <br />
</pre><br />
<br />
Insert the wiki.txt file which has just been extracted into the project directory.<br />
<br />
<pre><br />
$ mv wiki.txt ../apertium-kaz-tur<br />
</pre><br />
<br />
===Install segmenter=== <br />
<br />
Install Kazakh segmenter from https://github.com/diasks2/pragmatic_segmenter/tree/kazakh <br />
<br />
For using pragmatic_segmenter you need to do the following steps:<br />
<br />
# Download Ruby 2.3 by running <code>sudo apt-get install ruby-full</code><br />
# Run <code>gem install pragmatic_segmenter</code><br />
<br />
This piece of code uses the segmenter to segment a corpus file and output the segmented sentences into a file. In kazSentenceTokenizer.rb, change the 2-letters code of the source language to the language desired. Here "kk" is code for Kazakh.<br />
<br />
<pre><br />
require 'pragmatic_segmenter'<br />
<br />
File.open(ARGV[0]).each do |line1|<br />
ps = PragmaticSegmenter::Segmenter.new(text: line1, language: 'kk', doc_type: 'txt')<br />
sentences = ps.segment<br />
File.open(ARGV[1], "a") do |line2|<br />
sentences.each { |sentence| line2.puts sentence }<br />
end end<br />
</pre><br />
<br />
===Install and build kenlm===<br />
<br />
Download and install kenlm by following the steps under 'USAGE' at https://kheafield.com/code/kenlm/<br />
<br />
Download a big Turkish corpus from wikidumps: <br />
<pre><br />
$ wget https://dumps.wikimedia.org/trwikinews/20181020/trwikinews-20181020-pages-articles.xml.bz2. <br />
</pre><br />
<br />
For training, you should follow these steps:<br />
# <b>Estimating:</b> run <code>bin/lmplz -o 5 <text >text.arpa</code> <br />
# <b>Querying:</b> run <code>bin/build_binary text.arpa text.binary</code><br />
# Add text.binary inside subdirectory script<br />
<br />
Python scripts (exampleken1, kenlm.pyx, genalltra.py) used to score sentences can be found living here: https://github.com/sevilaybayatli/apertium-ambiguous/tree/master/scripts. These scripts automatically do their functions.<br />
<br />
===Install and build yasmet===<br />
The next step is downloading and compiling yasmet by doing the following:<br />
<br />
Download yasmet from https://www-i6.informatik.rwth-aachen.de/web/Software/YASMET.html<br />
or from https://github.com/apertium/apertium-lex-tools/blob/master/yasmet.cc<br />
<br />
To build and compile, follow steps below:<br />
# <code>g++ -o yasmet yasmet.cc</code><br />
# <code>./yasmet</code><br />
<br />
===Apertium language pairs modules=== <br />
You need apertium and the language pair installed for using language modules inside the code. The steps below just show how the apertium modules are used inside the code.<br />
<br />
Change the language pair file name to the pair desired in the paths of apertium tools (biltrans, lextor, interchunk, postchunk, transfer) in the file CLExec.cpp. Their paths can also be changed. Here, the pair is kaz-tur and the path is the Home path.<br />
<br />
To apply the apertium tool "biltrans" on the segmented sentences:<br />
<pre><br />
apertium -d $HOME/apertium-kaz-tur kaz-tur-biltrans input_file output_file<br />
</pre><br />
<br />
To apply the apertium tool "lextor" on the output of the biltrans:<br />
<pre><br />
lrx-proc -m $HOME/apertium-kaz-tur/kaz-tur.autolex.bin inFilePath > outFilePath<br />
</pre><br />
<br />
To apply the apertium tool "interchunk" to that file:<br />
<pre><br />
apertium-interchunk $HOME/apertium-kaz-tur/apertium-kaz-tur.kaz-tur.t2x $HOME/apertium-kaz-tur/kaz-tur.t2x.bin input_file output_file<br />
</pre> <br />
<br />
To apply the apertium tool "postchunk" to the "interchunk" output file:<br />
<pre><br />
apertium-postchunk $HOME/apertium-kaz-tur/apertium-kaz-tur.kaz-tur.t3x $HOME/apertium-kaz-tur/kaz-tur.t3x.bin input_file output_file<br />
</pre><br />
<br />
To apply the apertium tool "transfer" to the "postchunk" output file:<br />
<pre><br />
apertium-transfer -n $HOME/apertium-kaz-tur/apertium-kaz-tur.kaz-tur.t4x $HOME/apertium-kaz-tur/kaz-<br />
tur.t4x.bin input_file | lt-proc -g $HOME/apertium-kaz-tur/kaz-tur.autogen.bin | lt-proc -p $HOME/apertium-<br />
kaz-tur/kaz-tur.autopgen.bin > output_file.<br />
</pre><br />
<br />
===Configure, build and install===<br />
<code>cd</code> to apertium-ambiguous before you run the the commands shown below:<br />
<br />
<pre><br />
./autogen.sh<br />
./configure<br />
make<br />
</pre><br />
<br />
==Training and Testing apertium-ambiguous==<br />
The compiled program has four modes. These can be used by passing the right parameters.<br />
<br />
* <b>Yasmet dataset mode (with output file)</b>. Process the input wiki file, get the yasmet data of it and get the output (analysis) of that input file.<br />
<code>./machine-translation input_file_name output_file_name</code><br />
<br />
* <b>Yasmet dataset mode (without output file)</b>. Process the input wiki file, get the yasmet data of it but without the output (analysis) of that input file.<br />
<code>./machine-translation input_file_name</code><br />
<br />
* <b>Yasmet training models mode</b>. Generate the yasmet models from the yasmet datasets, actually running the command "./yasmet yasmet_data yasmet_data.model" on every yasmet file in datasets folder.<br />
<code>./machine-translation</code><br />
<br />
* <b>Beam search mode</b>. Running beam search with beam = beam_number in the input fill, writing its results in file "beamResults" and writing the output analysis in "output_file_name" file.<br />
<code>./machine-translation input_file_name output_file_name beam_number</code><br />
<br />
<br/><br />
<br />
Training should be done by running<br />
* <code>./machine-translation input-file output-file</code><br />
<br />
Testing can be done by running<br />
* <code>./machine-translation input-file output-file number-of-beam</code> <br />
<br />
<pre><br />
input-file= source language(Kazakh), output-file= target language(Turkish), and number of beam= 8 or any number.<br />
</pre><br />
<br />
Note: You can find the final result inside results/beamResults.txt.<br />
<br />
Enjoy using our project :)<br />
<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Multi-mots&diff=67551
Multi-mots
2018-09-03T16:45:57Z
<p>Bech: correction traduction</p>
<hr />
<div>[[Multiwords|In English]]<br />
<br />
== Aperçu ==<br />
<br />
[[lttoolbox (français)]] présente actuellement trois mécanismes pour créer des multi-mots, de complexité variable :<br />
<br />
# '''<code><b/></code>''' insertion simple de blancs ; utilisez-le si vous voulez un mot avec un espace interne, mais seulement l'inflection à la fin<br />
#* <pre>entrée : <e><i>record<b/>player</i><par n="house__n"/></e></pre><br />
#* <pre>analyse : ^record player/record player<n><sg>$</pre><br />
#* <pre>analyse : ^record players/record player<n><pl>$</pre><br />
# '''<code><g/></code>''' est utilisé (en combinaison avec <code><b/></code>) quand vous avez une inflection au milieu du mot, et une partie invariante à la fin<br />
#* <pre>entrée : <e><i>café</i><par n="house__n"/><p><l><b/>au<b/>lait</l><r><g><b/>au<b/>lait</g></r></p></e></pre><br />
#* <pre>analyse : ^café au lait/café<n><sg># au lait$</pre><br />
#* <pre>analyse : ^cafés au lait/café<n><pl># au lait$</pre><br />
# '''<code><j/></code>''' est utilisé quand vous voulez que le multi-mot soit séparé en deux unités lexicales, chacune avec sa propre analyse (ensemble de tags), où chaque partie peut varier indépendemment<br />
#* <pre>entrée : <e>wr</i><par n="wr/ite__vblex"/><p><l><b/>about</l><r><j/>about<s n="pr"/></r></p></e></pre><br />
#* <pre>analyse : ^write about/write<vblex><inf>+about<pr>/write<vblex><pres>+about<pr>$</pre><br />
#* <pre>analyse : ^writes about/write<vblex><pri><p3><sg>+about<pr>$</pre><br />
<br />
Plus d'information là dessus dans [[Multi-mots#Utilisation simple|Utilisation simple]] et [https://wiki.apertium.org/w/images/d/d0/Apertium2-documentation.pdf documentation] (esp. sec.3.1.2.6).<br />
<br />
<br />
Les multi-mots suivants ne sont pas très bien supportés [[User:Skh/Application_GSoC_2010|pour l'instant]]:<br />
<br />
* ''Multi-mots d'accord'' : multi-mots complexes où deux parties (ou plus) montrent une sorte d'accord / dépendance des balises (ou ceux où certaines combinaisons de balises sont illégales)<br />
** lt-mwpp prend un fichier qui spécifie quelles combinaisons de lemmes sont multi-mots, et quelles balises doivent s'accorder, et générer toutes les combinaisons légales dans le format .dix de lttoolbox<br />
* ''Multi-mots discontinus'' : multi-mots qui ont un nombre arbitraire de mots sans relations entre eux, par exemple les verbes séparables dans les langues Germaniques<br />
(mais voir les hacks ci-dessous)<br />
<br />
== Utilisation simple ==<br />
<br />
=== Utilisation simple de &lt;g/&gt; et &lt;b/&gt; ===<br />
<br />
Il y a un exemple de l'anglais à l'espéranto avec '''inflexion interne''' suivie par une partie invariante avec des espaces.<br />
<br />
Dans en.dix on trouve<br />
<br />
<pre><br />
<e lm="become"><i>bec</i><par n="bec/ome__vblex"/></e><br />
<e lm="become acquainted"><br />
<i>bec</i><br />
<par n="bec/ome__vblex"/><br />
<p><br />
<l><b/>acquainted</l> <br />
<r><g><b/>acquainted</g></r> <br />
</p><br />
</e><br />
<e lm="become acquainted with"><br />
<i>bec</i><br />
<par n="bec/ome__vblex"/><br />
<p><br />
<l><b/>acquainted<b/>with</l><br />
<r><g><b/>acquainted<b/>with</g></r><br />
</p><br />
</e><br />
</pre><br />
<br />
Donc become est conjugué comme un verbe normal et le reste est fixe (invariant). Notez que <code>&lt;b/&gt;</code> est un espace et que les mots fixes sont à l'intérieur de <code><g> </g></code>.<br />
<br />
En espéranto, "become" (devenir) est "iĝi" (ou "fariĝi"), "become acquainted" (prendre connaissance) est "konatiĝi" et "become acquainted with" (prendre connaissance de) est "konatiĝi kun". Le iĝi/konatiĝi devrait être conjugué comme become. Ainsi, les entrées du bidix sont<br />
<br />
<pre><br />
<e><p><l>iĝi<s n="vblex"/></l><r>become<s n="vblex"/></r></p></e><br />
<e><p><l>konatiĝi<s n="vblex"/></l><r>become<g><b/>acquainted</g><s n="vblex"/></r></p></e><br />
<e><p><l>konatiĝi<g><b/>kun</g><s n="vblex"/></l><r>become<g><b/>acquainted<b/>with</g><s n="vblex"/></r></p></e><br />
</pre><br />
<br />
Et le monodix espéranto<br />
<br />
<pre><br />
<e lm="iĝi"><i>iĝ</i><par n="verb__vblex"/></e><br />
<e lm="konatiĝi"><i>konatiĝ</i><par n="verb__vblex"/></e><br />
<e lm="konatiĝi kun"><br />
<i>konatiĝ</i><br />
<par n="verb__vblex"/><br />
<p><br />
<l><b/>kun</l><br />
<r><g><b/>kun</g></r><br />
</p><br />
</e> <br />
</pre><br />
<br />
Notez comment l'anglais fixe les mots <code><g>&lt;b/&gt;acquainted<b/>with</g></code> devient <code><g>&lt;b/&gt;kun</g></code><br />
<br />
Notez aussi que vous avez besoin au moins d'une règle de transfert de verbe pour vous assurer que la partie invariante ("lemq") est mise ''après'' les balises morphologiques (a_verb, temps):<br />
<pre><br />
<rule comment="VBLEX"><br />
<pattern><br />
<pattern-item n="vblex"/><br />
</pattern><br />
<action><br />
<out><br />
<lu> <br />
<clip pos="1" side="tl" part="lemh"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="a_verb"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="temps"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lemq"/><br />
</lu><br />
</out><br />
</action><br />
</rule><br />
</pre><br />
<br />
=== Utilisation simple de &lt;j/&gt; ===<br />
<br />
La documentation donne l'exemple suivant du monodix :<br />
<br />
<pre><br />
<e lm="del" r="LR"> <br />
<p> <br />
<l>del</l> <br />
<r>de<s n="pr"/><j/>el<s n="det"/><s n="def"/><s n="m"/><s n="sg"/></r> <br />
</p> <br />
</e> <br />
</pre><br />
<br />
(C'est marqué r="LR" et donc sera utilisé seulement dans l'analyse.) Quand "del" est lu, la sortie de l'analyseur est<br />
<br />
^del/de<pr>+el<det><def><m><sg>$<br />
<br />
C'est passé comme ça au tagger, mais [[Apertium-pretransfer (français)|apertium-pretransfer]] le remplace par<br />
<br />
^de<pr>$ ^el<det><def><m><sg>$^<br />
<br />
avant l'examen du bidix.<br />
<br />
== Les cas compliqués ==<br />
<br />
Il est possible d'avoir des combinaisons multi-mot plutôt complexes.<br />
<br />
<pre><br />
<e lm="zračna luka"><br />
<i>zračn</i><br />
<par n="zračn/a__adj"/><br />
<p><br />
<l><b/>luk</l><br />
<r><g><b/>luk</g></r><br />
</p><br />
<par n="stolic/a__n"/><br />
</e><br />
</pre><br />
<br />
<pre><br />
$ echo "zračna luka" | lt-proc sh-mk.automorf.bin <br />
^zračna luka/zračna<adj><f><sg><nom># luka<n><f><gen><pl>/zračna<adj><f><sg><nom># luka<n><f><nom><sg>$<br />
<br />
$ echo "zračna luka" | lt-proc sh-mk.automorf.bin | apertium-tagger -g sh-mk.prob <br />
^zračna<adj><f><sg><nom># luka<n><f><gen><pl>$<br />
<br />
$ echo "zračna luka" | lt-proc sh-mk.automorf.bin | apertium-tagger -g sh-mk.prob | apertium-pretransfer<br />
^zračna# luka<adj><f><sg><nom><n><f><gen><pl>$<br />
</pre><br />
<br />
;Vous avez besoin de considérer:<br />
<br />
* Analyse<br />
* Transfert (ex. dans le bidix)<br />
* Génération<br />
* Multi-mots de tête initiale, et de tête finale (ex: adj + nom et verbes de phrase (?))<br />
<br />
;Problèmes :<br />
<br />
* Comment résoudre <code><nowiki>^zračna# luka<adj><f><sg><nom><n><f><gen><pl>$</nowiki></code> dans le bidix ?<br />
<br />
;Solutions:<br />
<br />
* Avoir deux paradigmes pour chaque adjectif, un avec balises, un sans. (mauvais) <br />
::Cela nous laisserait avec : ^zračna luka<n><f><gen><pl>$ (essentiellement un paradigme orthographique).<br />
* Avoir plus d'une entrée par multi-mot &mdash; ce qui est fait dans <code>apertium-es-ca</code>, voir "dirección general", "direcciones generales". (mauvais)<br />
* Avoir un paradigme paramétré, qui quand il est appelé dans un sens émet un paradigme avec des symboles, et dans l'autre sens émet un paradigme sans symboles.<br />
::Ça devrait être seulement dans un sens, le problème viendrait quand on essaierait de générer. Comment récupère-on l'adjectif pour l'accorder avec le nom ?<br />
<br />
=== Le hack espagnol ===<br />
<br />
Voici comment c'est pris en compte dans la paire actuelle <code>apertium-es-ca</code>, ce qui est tenable pour l'espagnol, mais n'a aucune chance de marcher avec les langues slaves.<br />
<br />
<pre><br />
<e lm="dirección general"><br />
<p><br />
<l>dirección<b/>general</l><br />
<r>dirección<b/>general<s n="n"/><s n="f"/><s n="sg"/></r><br />
</p><br />
</e><br />
<e lm="dirección general"><br />
<p><br />
<l>direcciones<b/>generales</l><br />
<r>dirección<b/>general<s n="n"/><s n="f"/><s n="pl"/></r><br />
</p><br />
</e><br />
</pre><br />
<br />
=== Le hack polonais ===<br />
<br />
L'analyseur polonais utilise les [[fichiers metadix et métaparadigmes]] pour résoudre le problème des multi-mots, ce qui n'est pas souhaitable :<br />
<br />
<pre><br />
<pardef n="kamie/ń [nazębn]y__n"><br />
<e><br />
<p>with the following entries<br />
<l>ń<b/></l><br />
<r>ń<b/></r><br />
</p><br />
<i><prm/></i><br />
<p><br />
<l>y</l><br />
<r>y<s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="nom"/></r><br />
</p><br />
</e><br />
<e><br />
<p><br />
<l>nia<b/></l><br />
<r>ń<b/></r><br />
</p><br />
<i><prm/></i><br />
<p><br />
<l>ego</l><br />
<r>y<s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="gen"/></r><br />
</p><br />
</e><br />
[etc.]<br />
</pardef><br />
</pre><br />
<br />
avec les entrées suivantes :<br />
<br />
<pre><br />
<e lm="kamień nazębny"><i>kamie</i><par n="kamie/ń [nazębn]y__n" prm="nazębn"/></e><br />
<e lm="kamień szlachetny"><i>kamie</i><par n="kamie/ń [nazębn]y__n" prm="szlachetn"/></e><br />
</pre><br />
<br />
=== Le hack nynorsk ===<br />
<br />
(Voir [https://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_name=e94dc08d0910291130p14f4cbc0l87e15d138840b074%40mail.gmail.com cette discussion sur mailing list pour les versions alternatives.])<br />
<br />
'''Ce qu'on veut :'''<br />
<br />
anbefale<vblex> => rå til<br />
anbefale<vblex> ikke<adv> => rå ikkje til<br />
publisere<vblex> => gje ut<br />
publisere<vblex> helst<adv> daglig<adv> => gje helst dagleg ut<br />
<br />
Par exemple, on veut qu'un verbe simple Bokmål soit traduit en verbe à particule, et que chaque chaîne suivant des adverbes soit placée entre le verbe (infléchi) et les particules (non infléchies / invariantes).<br />
<br />
'''Lhe hack:'''<br />
<br />
Pour la génération on n'a pas besoin actuellement des multi-mots dans le monodix (mais ça ne fait pas de mal). On a l'entrée multi-mot régulière dans le bidix :<br />
<pre><br />
<e> <p><l>rå<g><b/>til</g></l><r>anbefale</r></p><par n="vblex"/></e><br />
</pre><br />
<br />
et la règle de transfert qui reconnait "vblex adv" s'écrit<br />
<br />
<out><br />
<lu><br />
<clip pos="1" side="tl" part="lemh"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="a_verb"/><br />
<clip pos="1" side="tl" part="temps"/><br />
</lu><br />
<b pos="1"/><br />
<lu><clip pos="2" side="tl" part="whole"/></lu><br />
<b/><br />
<lu><clip pos="1" side="tl" part="lemq"/></lu><br />
</out><br />
<br />
Donc maintenant le transfert nous donnera le résultat suivant :<br />
<pre><br />
echo ^anbefale<vblex><pret>$ ^ikke<adv>$ | apertium-transfer apertium-nn-nb.nb-nn.t1x nb-nn.t1x.bin nb-nn.autobil.bin<br />
^rå<vblex><pret>$ ^ikkje<adv>$ ^# til$<br />
</pre><br />
Ainsi on a trois "lemmes" qui utilisent les entrées de dictionnaire pour la génération, le premier pour ("rå" et "ikkje") y sont déjà comme entrées régulière simple, le dernier est "# til", qu'on ajoute de cette manière :<br />
<br />
<pre><br />
<e lm="# til" r="RL"><p><l>til</l><r># til</r></p></e><br />
</pre><br />
<br />
Moche, mais ça fonctionne. Et comme il n'existe pas beaucoup de ces particules, le monodix Nynorsk n'a pas besoin de ''tellement'' d'entrées laides.<br />
<br />
Bien sûr, le monodix Nynorsk pourrait aussi avoir des entrées "régulières" pour les multi-mots avec inflection interne pour prendre "rå til" quand il n'y a pas d'adverbes entre les deux, mais on ne sera pas capable d'''analyser'' "rå ikkje/helst/dagleg til" avec la méthode ci-dessus.<br />
<br />
== Voir aussi ==<br />
<br />
* [[Verbes séparables]] <br />
* [[Módulo_de_procesamiento_de_expresiones_separables]]<br />
<br />
[[Category:Multiwords]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Translating_mnemonic_files&diff=67167
Translating mnemonic files
2018-06-15T12:16:57Z
<p>Bech: update : é allowed formats for the right part of mnemonic files</p>
<hr />
<div>[[Traduction des fichiers mnémoniques|En français]]<br />
<br />
Mnemonic files are an alternative to <code>.po</code> files to generate multilingual user interfaces.<br />
<br />
Except for the possible comments (starting with #) at the beginning of a file, the mnemonic files is made of lines with the following format:<br />
<br />
Mnemonic "formatted_string_for_printf"<br />
or<br />
Mnemonic character_string<br />
<br />
In these lines, the mnemonic (starting on the first column) must be kept unchanged from a language to another, while the string farther to the right is translated.<br />
<br />
However, a string to be translated can contain the sequences <code>\r</code> or <code>\n</code> or other similar ones which, not only should not be translated, but must not disturb the translation of the following word when it touches the letter having a special meaning.<br />
<br />
Similarly, indications of format as <code>%s</code>, <code>%3d</code>, <code>%4.2f</code> ... are kept unchanged.<br />
<br />
'''Mnemonic files''' format is not directly carried out by Apertium package. It is necessary to recover the package '''apertium-c-formatters''' to have a deformatter which takes into account specificities of this format.<br />
<br />
== Getting and installing apertium-c-formatters package ==<br />
<br />
If you did not already recover apertium-c-formatters package for [[translating man pages]], let start by making the following operations:<br />
<br />
Download apertium-c-formatters from GIT:<br />
<pre><br />
git clone --depth 1 https://github.com/apertium/apertium-c-formatters<br />
</pre><br />
<br />
Compile the source files:<br />
<pre><br />
make<br />
</pre><br />
<br />
Yes, compilation is very simple, and fast!<br />
<br />
Install the tools:<br />
<pre><br />
make install<br />
</pre><br />
<br />
The above command assumes you have write access to <code>/usr/local/bin</code> and <code>/usr/local/share/man</code>. If not, enter the command:<br />
<pre><br />
sudo make install<br />
</pre><br />
<br />
By defaut, as for lttoolbox, apertium, and the language pairs, the installation is done in <code>/usr/local/bin</code> and <code>/usr/local/share</code>. If you wish to change the installation directory, you will have to change the first line of the ''makefile''.<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr/local<br />
</pre><br />
<br />
will be replaced by the parent directory where the executable commands will be. For example, if you put:<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr<br />
</pre><br />
<br />
tools will be installed in <code>/usr/bin</code> and man pages in <code>/usr/share/man</code> .<br />
<br />
== Using ==<br />
<br />
=== Available tools ===<br />
<br />
Available tools to translate the mnemonic files are the following:<br />
<br />
* '''desmnemo''' : deformatter for mnemonic files,<br />
* '''remnemo''' : reformatter for mnemonic files,<br />
* '''apertium-mnemo''' : a shell intended to make the translation of mnemonic files easier.<br />
<br />
=== Translation by calling the various tools ===<br />
<br />
Assuming we are in the directory <code>samples-mnemo</code> of the package apertium-c-formatter and we want to translate into Spanish the file <code>mess-libremail.en</code> We can type:<br />
<br />
<pre><br />
cat mess-libremail.en | desmnemo | apertium -f none en-es | remnemo > mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
If the source language was not English, we could first notice that we translate a mnemonic file using UTF-8 charset. If the file format is encoded ISO-8859-''n'' (or any other character set), we need to convert the data into UTF-8 to make them compatible with Apertium, which will also provide a result UTF-8 encoded.<br />
<br />
In addition, the command <code>apertium</code> is executed with the <code>-f none</code> option, which is necessary for the deformatter <code>apertium-destxt</code> not to be used.<br />
<br />
We can also give file names as parameters of the deformatter and the reformatter:<br />
<br />
<pre><br />
desmnemo mess-libremail.en | apertium -f none en-es | remnemo - mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
We can notice the dash '''<code>-</code>''' as the first parameter of <code>remnemo</code> . Reformatters usually use the standard input (in this case the result produced by the command <code>apertium</code>) whereas it can be useful to preserve the result of reformatting in a file. But the problem is the general syntax of apertium reformatters require to specify the output file as the 2nd parameter. The '''<code>-</code>''' as the first parameter permit to overcome this problem.<br />
<br />
=== More simple with the command apertium-mnemo ===<br />
<br />
When a data format is integrated directly into the <code>apertium</code> command, there is the '''<code>-f</code>''' option to translate data produced in this format without having to call "by hand" a deformatter and a reformatter. The command <code>apertium-mnemo</code> is a shell which permits to do in the same way.<br />
<br />
For example, to translate into Esperanto the file <code>mess-libremail.en</code> , we can type:<br />
<br />
<pre><br />
cat mess-libremail.en | apertium-mnemo en-eo > mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
or even better:<br />
<br />
<pre><br />
apertium-mnemo en-eo mess-libremail.en mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
The options '''<code>-u</code>''' and '''<code>-d datadir</code>''' of the command <code>apertium</code> are caried out by <code>apertium-mnemo</code>. You just have place them before the parameter indicating the translation direction (as for the command <code>apertium</code>).<br />
<br />
[[Category:Formats]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Traduction_des_fichiers_mn%C3%A9moniques&diff=67166
Traduction des fichiers mnémoniques
2018-06-15T12:16:15Z
<p>Bech: Mise à jour : 2 formats acceptés pour la partie droite des fichier mnémoniques</p>
<hr />
<div>[[Translating mnemonic files|In English]]<br />
<br />
Les fichiers mnémoniques constituent une alternative aux fichier <code>.po</code> pour générer des interfaces utilisateur multilingues.<br />
<br />
En dehors des commentaires éventuels (commençant par #) au début d'un fichier, Les fichiers mnémoniques sont constitués de lignes respectant le format suivant :<br />
<br />
Mnémonique "chaine_de_format_pour_printf"<br />
ou<br />
Mnémonique chaine_de_caractères<br />
<br />
Dans ces lignes, le mnémonique (qui commence en première colonne) doit être conservé sans changement d'une langue à l'autre, alors que la chaine de caractères situés plus vers la droite est traduite.<br />
<br />
Toutefois, une chaine de caractères à traduire peut comporter les séquences <code>\r</code> ou <code>\n</code> ou d'autres similaires qui, non seulement ne doivent pas être traduites, mais ne doivent pas perturber la traduction du mot suivant s'il touche la lettre ayant un rôle spécial.<br />
<br />
De la même manière, les indications de format comme <code>%s</code>, <code>%3d</code>, <code>%4.2f</code> ... sont conservés sans modification.<br />
<br />
Le format des '''fichiers mnémoniques''' n'est pas directement supporté par le paquet Apertium. Il est nécessaire de récupérer le paquet '''apertium-c-formatters''' pour disposer d'un dé-formateur qui prend en compte les spécificités de ce format.<br />
<br />
== Récupération et installation du paquet apertium-c-formatters ==<br />
<br />
Si vous n'avez pas déjà récupéré le paquet apertium-c-formatters pour la [[traduction des pages de man]], commencez par faire les opérations suivantes :<br />
<br />
Téléchargez apertium-c-formatters depuis GIT :<br />
<pre><br />
git clone --depth 1 https://github.com/apertium/apertium-c-formatters<br />
</pre><br />
<br />
Compilez les fichiers source :<br />
<pre><br />
make<br />
</pre><br />
<br />
Et oui, la compilation est très simple, et rapide !<br />
<br />
Installez les outils :<br />
<pre><br />
make install<br />
</pre><br />
<br />
La commande ci-dessus suppose que vous ayez un accès en écriture dans <code>/usr/local/bin</code> et <code>/usr/local/share/man</code>. Si ce n'est pas le cas, tapez la commande :<br />
<pre><br />
sudo make install<br />
</pre><br />
<br />
Par défaut, comme pour lttoolbox, apertium, et les paires de langues, l'installation se fait dans <code>/usr/local/bin</code> et <code>/usr/local/share</code>. Si vous souhaitez modifier le répertoire d'installation, il vous faut modifier la première ligne du fichier ''makefile''.<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr/local<br />
</pre><br />
<br />
sera remplacé par le répertoire parent de celui où iront les commandes exécutables. Par exemple, en mettant :<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr<br />
</pre><br />
<br />
Les outils seront installés dans <code>/usr/bin</code> et les pages de man dans <code>/usr/share/man</code> .<br />
<br />
== Utilisation ==<br />
<br />
=== Les outils disponibles ===<br />
<br />
Les outils disponibles pour traduire les fichiers mnémoniques sont les suivants :<br />
<br />
* '''desmnemo''' : dé-formateur pour les fichiers mnémoniques,<br />
* '''remnemo''' : re-formateur pour les fichiers mnémoniques,<br />
* '''apertium-mnemo''' : un shell destiné à faciliter la traduction de fichiers mnémoniques.<br />
<br />
=== Traduction en appelant les différents outils nécessaires ===<br />
<br />
Supposons que nous sommes placés dans le sous répertoire <code>samples-mnemo</code> du paquet apertium-c-formatters et que nous voulons traduire en espagnol le fichier <code>mess-libremail.fr-utf</code> . On peut taper :<br />
<br />
<pre><br />
cat mess-libremail.fr-utf | desmnemo | apertium -f none fr-es | remnemo > mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
On remarque d'abord qu'on a traduit un fichier mnémonique utilisant le jeu de caractères UTF-8. Si le fichier est en format ISO-8859-''n'' (ou tout autre jeu de caractères), il faut convertir les données en UTF-8 pour qu'elles soient compatibles avec Apertium, lequel fournira aussi un résultat encodé UTF-8.<br />
<br />
D'autre part, la commande <code>apertium</code> est exécutée avec l'option <code>-f none</code>, ce qui est nécessaire pour que le dé-formateur <code>apertium-destxt</code> ne soit pas utilisé.<br />
<br />
On peut aussi passer les noms de fichiers en paramètre aux dé-formateur et re-formateur :<br />
<br />
<pre><br />
desmnemo mess-libremail.fr-utf | apertium -f none fr-es | remnemo - mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
On peut remarquer le tiret '''<code>-</code>''' comme premier paramètre de <code>remnemo</code> . Les re-formateurs utilisent habituellement l'entrée standard (en l'occurrence le résultat produit par la commande <code>apertium</code>) alors qu'il peut être utile de conserver le résultat de re-formatage dans un fichier. Mais le problème est que la syntaxe générale des re-formateurs d'apertium nécessitent d'indiquer le fichier de sortie comme 2ème paramètre. Le '''<code>-</code>''' comme premier paramètre permet de s'affranchir de ce problème.<br />
<br />
=== Plus simple avec la commande apertium-mnemo ===<br />
<br />
Lorsqu'un format de données est intégré directement dans la commande <code>apertium</code>, on dispose de l'option '''<code>-f</code>''' pour traduire les données produites dans ce format sans avoir à appeler à la main un dé-formateur et un re-formateur. La commande <code>apertium-mnemo</code> est un shell qui permet de faire de même.<br />
<br />
Par exemple, pour traduire en espéranto le fichier <code>mess-libremail.fr-utf</code> , on peut taper :<br />
<br />
<pre><br />
cat mess-libremail.fr-utf | apertium-mnemo fr-eo > mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
Ou encore mieux :<br />
<br />
<pre><br />
apertium-mnemo fr-eo mess-libremail.fr-utf mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
Les options '''<code>-u</code>''' et '''<code>-d datadir</code>''' de la commande <code>apertium</code> sont supportées par <code>apertium-mnemo</code>. Il suffit de les placer avant le paramètre indiquant la direction de traduction (comme pour la commande <code>apertium</code>).<br />
<br />
[[Category:Formats]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Translating_mnemonic_files&diff=67165
Translating mnemonic files
2018-06-15T12:07:37Z
<p>Bech: /* Getting and installing apertium-c-formatters package */ Update for Git</p>
<hr />
<div>[[Traduction des fichiers mnémoniques|En français]]<br />
<br />
Mnemonic files are an alternative to <code>.po</code> files to generate multilingual user interfaces.<br />
<br />
Except for the possible comments (starting with #) at the beginning of a file, the mnemonic files is made of lines with the following format:<br />
<br />
Mnemonic "formatted_string_for_printf"<br />
<br />
In these lines, the mnemonic (starting on the first column) must be kept unchanged from a language to another, while the string farther to the right is translated.<br />
<br />
However, a string to be translated can contain the sequences <code>\r</code> or <code>\n</code> or other similar ones which, not only should not be translated, but must not disturb the translation of the following word when it touches the letter having a special meaning.<br />
<br />
Similarly, indications of format as <code>%s</code>, <code>%3d</code>, <code>%4.2f</code> ... are kept unchanged.<br />
<br />
'''Mnemonic files''' format is not directly carried out by Apertium package. It is necessary to recover the package '''apertium-c-formatters''' to have a deformatter which takes into account specificities of this format.<br />
<br />
== Getting and installing apertium-c-formatters package ==<br />
<br />
If you did not already recover apertium-c-formatters package for [[translating man pages]], let start by making the following operations:<br />
<br />
Download apertium-c-formatters from GIT:<br />
<pre><br />
git clone --depth 1 https://github.com/apertium/apertium-c-formatters<br />
</pre><br />
<br />
Compile the source files:<br />
<pre><br />
make<br />
</pre><br />
<br />
Yes, compilation is very simple, and fast!<br />
<br />
Install the tools:<br />
<pre><br />
make install<br />
</pre><br />
<br />
The above command assumes you have write access to <code>/usr/local/bin</code> and <code>/usr/local/share/man</code>. If not, enter the command:<br />
<pre><br />
sudo make install<br />
</pre><br />
<br />
By defaut, as for lttoolbox, apertium, and the language pairs, the installation is done in <code>/usr/local/bin</code> and <code>/usr/local/share</code>. If you wish to change the installation directory, you will have to change the first line of the ''makefile''.<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr/local<br />
</pre><br />
<br />
will be replaced by the parent directory where the executable commands will be. For example, if you put:<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr<br />
</pre><br />
<br />
tools will be installed in <code>/usr/bin</code> and man pages in <code>/usr/share/man</code> .<br />
<br />
== Using ==<br />
<br />
=== Available tools ===<br />
<br />
Available tools to translate the mnemonic files are the following:<br />
<br />
* '''desmnemo''' : deformatter for mnemonic files,<br />
* '''remnemo''' : generic reformatter used for mnemonic files,<br />
* '''apertium-mnemo''' : a shell intended to make the translation of mnemonic files easier.<br />
<br />
=== Translation by calling the various tools ===<br />
<br />
Assuming we are in the directory <code>samples-mnemo</code> of the package apertium-c-formatter and we want to translate into Spanish the file <code>mess-libremail.en</code> We can type:<br />
<br />
<pre><br />
cat mess-libremail.en | desmnemo | apertium -f none en-es | remnemo > mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
If the source language was not English, we could first notice that we translate a mnemonic file using UTF-8 charset. If the file format is encoded ISO-8859-''n'' (or any other character set), we need to convert the data into UTF-8 to make them compatible with Apertium, which will also provide a result UTF-8 encoded.<br />
<br />
In addition, the command <code>apertium</code> is executed with the <code>-f none</code> option, which is necessary for the deformatter <code>apertium-destxt</code> not to be used.<br />
<br />
We can also give file names as parameters of the deformatter and the reformatter:<br />
<br />
<pre><br />
desmnemo mess-libremail.en | apertium -f none en-es | remnemo - mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
We can notice the dash '''<code>-</code>''' as the first parameter of <code>remnemo</code> . Reformatters usually use the standard input (in this case the result produced by the command <code>apertium</code>) whereas it can be useful to preserve the result of reformatting in a file. But the problem is the general syntax of apertium reformatters require to specify the output file as the 2nd parameter. The '''<code>-</code>''' as the first parameter permit to overcome this problem.<br />
<br />
=== More simple with the command apertium-mnemo ===<br />
<br />
When a data format is integrated directly into the <code>apertium</code> command, there is the '''<code>-f</code>''' option to translate data produced in this format without having to call "by hand" a deformatter and a reformatter. The command <code>apertium-mnemo</code> is a shell which permits to do in the same way.<br />
<br />
For example, to translate into Esperanto the file <code>mess-libremail.en</code> , we can type:<br />
<br />
<pre><br />
cat mess-libremail.en | apertium-mnemo en-eo > mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
or even better:<br />
<br />
<pre><br />
apertium-mnemo en-eo mess-libremail.en mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
The options '''<code>-u</code>''' and '''<code>-d datadir</code>''' of the command <code>apertium</code> are caried out by <code>apertium-mnemo</code>. You just have place them before the parameter indicating the translation direction (as for the command <code>apertium</code>).<br />
<br />
[[Category:Formats]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Traduction_des_fichiers_mn%C3%A9moniques&diff=67164
Traduction des fichiers mnémoniques
2018-06-15T12:07:29Z
<p>Bech: /* Récupération et installation du paquet apertium-c-formatters */ Mise à jour pour Git</p>
<hr />
<div>[[Translating mnemonic files|In English]]<br />
<br />
Les fichiers mnémoniques constituent une alternative aux fichier <code>.po</code> pour générer des interfaces utilisateur multilingues.<br />
<br />
En dehors des commentaires éventuels (commençant par #) au début d'un fichier, Les fichiers mnémoniques sont constitués de lignes respectant le format suivant :<br />
<br />
Mnémonique "chaine_de_format_pour_printf"<br />
<br />
Dans ces lignes, le mnémonique (qui commence en première colonne) doit être conservé sans changement d'une langue à l'autre, alors que la chaine de caractères situés plus vers la droite est traduite.<br />
<br />
Toutefois, une chaine de caractères à traduire peut comporter les séquences <code>\r</code> ou <code>\n</code> ou d'autres similaires qui, non seulement ne doivent pas être traduites, mais ne doivent pas perturber la traduction du mot suivant s'il touche la lettre ayant un rôle spécial.<br />
<br />
De la même manière, les indications de format comme <code>%s</code>, <code>%3d</code>, <code>%4.2f</code> ... sont conservés sans modification.<br />
<br />
Le format des '''fichiers mnémoniques''' n'est pas directement supporté par le paquet Apertium. Il est nécessaire de récupérer le paquet '''apertium-c-formatters''' pour disposer d'un dé-formateur qui prend en compte les spécificités de ce format.<br />
<br />
== Récupération et installation du paquet apertium-c-formatters ==<br />
<br />
Si vous n'avez pas déjà récupéré le paquet apertium-c-formatters pour la [[traduction des pages de man]], commencez par faire les opérations suivantes :<br />
<br />
Téléchargez apertium-c-formatters depuis GIT :<br />
<pre><br />
git clone --depth 1 https://github.com/apertium/apertium-c-formatters<br />
</pre><br />
<br />
Compilez les fichiers source :<br />
<pre><br />
make<br />
</pre><br />
<br />
Et oui, la compilation est très simple, et rapide !<br />
<br />
Installez les outils :<br />
<pre><br />
make install<br />
</pre><br />
<br />
La commande ci-dessus suppose que vous ayez un accès en écriture dans <code>/usr/local/bin</code> et <code>/usr/local/share/man</code>. Si ce n'est pas le cas, tapez la commande :<br />
<pre><br />
sudo make install<br />
</pre><br />
<br />
Par défaut, comme pour lttoolbox, apertium, et les paires de langues, l'installation se fait dans <code>/usr/local/bin</code> et <code>/usr/local/share</code>. Si vous souhaitez modifier le répertoire d'installation, il vous faut modifier la première ligne du fichier ''makefile''.<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr/local<br />
</pre><br />
<br />
sera remplacé par le répertoire parent de celui où iront les commandes exécutables. Par exemple, en mettant :<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr<br />
</pre><br />
<br />
Les outils seront installés dans <code>/usr/bin</code> et les pages de man dans <code>/usr/share/man</code> .<br />
<br />
== Utilisation ==<br />
<br />
=== Les outils disponibles ===<br />
<br />
Les outils disponibles pour traduire les fichiers mnémoniques sont les suivants :<br />
<br />
* '''desmnemo''' : dé-formateur pour les fichiers mnémoniques,<br />
* '''remnemo''' : re-formateur générique utilisé pour les fichiers mnémoniques,<br />
* '''apertium-mnemo''' : un shell destiné à faciliter la traduction de fichiers mnémoniques.<br />
<br />
=== Traduction en appelant les différents outils nécessaires ===<br />
<br />
Supposons que nous sommes placés dans le sous répertoire <code>samples-mnemo</code> du paquet apertium-c-formatters et que nous voulons traduire en espagnol le fichier <code>mess-libremail.fr-utf</code> . On peut taper :<br />
<br />
<pre><br />
cat mess-libremail.fr-utf | desmnemo | apertium -f none fr-es | remnemo > mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
On remarque d'abord qu'on a traduit un fichier mnémonique utilisant le jeu de caractères UTF-8. Si le fichier est en format ISO-8859-''n'' (ou tout autre jeu de caractères), il faut convertir les données en UTF-8 pour qu'elles soient compatibles avec Apertium, lequel fournira aussi un résultat encodé UTF-8.<br />
<br />
D'autre part, la commande <code>apertium</code> est exécutée avec l'option <code>-f none</code>, ce qui est nécessaire pour que le dé-formateur <code>apertium-destxt</code> ne soit pas utilisé.<br />
<br />
On peut aussi passer les noms de fichiers en paramètre aux dé-formateur et re-formateur :<br />
<br />
<pre><br />
desmnemo mess-libremail.fr-utf | apertium -f none fr-es | remnemo - mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
On peut remarquer le tiret '''<code>-</code>''' comme premier paramètre de <code>remnemo</code> . Les re-formateurs utilisent habituellement l'entrée standard (en l'occurrence le résultat produit par la commande <code>apertium</code>) alors qu'il peut être utile de conserver le résultat de re-formatage dans un fichier. Mais le problème est que la syntaxe générale des re-formateurs d'apertium nécessitent d'indiquer le fichier de sortie comme 2ème paramètre. Le '''<code>-</code>''' comme premier paramètre permet de s'affranchir de ce problème.<br />
<br />
=== Plus simple avec la commande apertium-mnemo ===<br />
<br />
Lorsqu'un format de données est intégré directement dans la commande <code>apertium</code>, on dispose de l'option '''<code>-f</code>''' pour traduire les données produites dans ce format sans avoir à appeler à la main un dé-formateur et un re-formateur. La commande <code>apertium-mnemo</code> est un shell qui permet de faire de même.<br />
<br />
Par exemple, pour traduire en espéranto le fichier <code>mess-libremail.fr-utf</code> , on peut taper :<br />
<br />
<pre><br />
cat mess-libremail.fr-utf | apertium-mnemo fr-eo > mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
Ou encore mieux :<br />
<br />
<pre><br />
apertium-mnemo fr-eo mess-libremail.fr-utf mess-libremail.es-utf<br />
</pre><br />
<br />
Les options '''<code>-u</code>''' et '''<code>-d datadir</code>''' de la commande <code>apertium</code> sont supportées par <code>apertium-mnemo</code>. Il suffit de les placer avant le paramètre indiquant la direction de traduction (comme pour la commande <code>apertium</code>).<br />
<br />
[[Category:Formats]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Traduction_des_pages_de_man&diff=67163
Traduction des pages de man
2018-06-15T11:49:13Z
<p>Bech: /* Caractéristiques du dé-formateur pour les pages de man */ orthographe</p>
<hr />
<div>[[Translating man pages|In English]]<br />
<br />
Le format des '''pages de man''' n'est pas directement supporté par le paquet Apertium. Il est nécessaire de récupérer le paquet '''apertium-c-formatters''' pour disposer d'un dé-formateur qui prend en compte les spécificités de ce format.<br />
<br />
== Récupération et installation du paquet apertium-c-formatters ==<br />
<br />
Si vous n'avez pas déjà récupéré le paquet apertium-c-formatters pour la [[traduction des fichiers mnémoniques]], commencez par faire les opérations suivantes :<br />
<br />
Téléchargez apertium-c-formatters depuis GIT :<br />
<pre><br />
git clone --depth 1 https://github.com/apertium/apertium-c-formatters<br />
</pre><br />
<br />
Compilez les fichiers source :<br />
<pre><br />
make<br />
</pre><br />
<br />
Et oui, la compilation est très simple, et rapide !<br />
<br />
Installez les outils :<br />
<pre><br />
make install<br />
</pre><br />
<br />
La commande ci-dessus suppose que vous ayez un accès en écriture dans <code>/usr/local/bin</code> et <code>/usr/local/share/man</code>. Si ce n'est pas le cas, tapez la commande :<br />
<pre><br />
sudo make install<br />
</pre><br />
<br />
Par défaut, comme pour lttoolbox, apertium, et les paires de langues, l'installation se fait dans <code>/usr/local/bin</code> et <code>/usr/local/share</code>. Si vous souhaitez modifier le répertoire d'installation, il vous faut modifier la première ligne du fichier ''makefile''.<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr/local<br />
</pre><br />
<br />
sera remplacé par le répertoire parent de celui où iront les commandes exécutables. Par exemple, en mettant :<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr<br />
</pre><br />
<br />
les outils seront installés dans <code>/usr/bin</code> et les pages de man dans <code>/usr/share/man</code> .<br />
<br />
== Utilisation ==<br />
<br />
=== Les outils disponibles ===<br />
<br />
Les outils disponibles pour traduire les pages de man sont les suivants :<br />
<br />
* '''desman''' : dé-formateur pour les pages de man,<br />
* '''reman''' : re-formateur générique utilisé pour les pages de man,<br />
* '''apertium-man''' : un shell destiné à faciliter la traduction de pages de man.<br />
<br />
=== Traduction en appelant les différents outils nécessaires ===<br />
<br />
Supposons que nous sommes placés dans le répertoire <code>/usr/share/man</code> et que nous voulons traduire en espagnol la version française de la page de man de la commande ''desman'' qu'on copiera directement au bon endroit. On peut taper :<br />
<br />
<pre><br />
cat fr/man1/desman.1 | desman | apertium -f none fr-es | reman > es/man1/desman.1<br />
</pre><br />
<br />
On remarque que la commande <code>apertium</code> est exécutée avec l'option <code>-f none</code>, ce qui est nécessaire pour que le dé-formateur <code>apertium-destxt</code> ne soit pas utilisé.<br />
<br />
On peut aussi passer les noms de fichiers en paramètre aux dé-formateur et re-formateur :<br />
<br />
<pre><br />
desman fr/man1/desman.1 | apertium -f none fr-es | reman - es/man1/desman.1<br />
</pre><br />
<br />
On peut remarquer le tiret '''<code>-</code>''' comme premier paramètre de <code>reman</code> . Les re-formateurs utilisent habituellement l'entrée standard (en l'occurrence le résultat produit par la commande <code>apertium</code>) alors qu'il peut être utile de conserver le résultat de re-formatage dans un fichier. Mais le problème est que la syntaxe générale des re-formateurs d'apertium nécessitent d'indiquer le fichier de sortie comme 2ème paramètre. Le '''<code>-</code>''' comme premier paramètre permet de s'affranchir de ce problème.<br />
<br />
=== Plus simple avec la commande apertium-man ===<br />
<br />
Lorsqu'un format de données est intégré directement dans la commande <code>apertium</code>, on dispose de l'option '''<code>-f</code>''' pour traduire les données produites dans ce format sans avoir à appeler à la main un dé-formateur et un re-formateur. La commande <code>apertium-man</code> est un shell qui permet de faire de même.<br />
<br />
Par exemple, pour traduire en espéranto la version française de la page de man de la commande ''apertium-man'' on peut taper :<br />
<br />
<pre><br />
cat fr/man1/apertium-man.1 | apertium-man fr-eo > eo/man1/apertium-man.1<br />
</pre><br />
<br />
ou encore mieux :<br />
<br />
<pre><br />
apertium-man fr-eo fr/man1/apertium-man.1 eo/man1/apertium-man.1<br />
</pre><br />
<br />
Les options '''<code>-u</code>''' et '''<code>-d datadir</code>''' de la commande <code>apertium</code> sont supportées par <code>apertium-man</code>. Il suffit de les placer avant le paramètre indiquant la direction de traduction (comme pour la commande <code>apertium</code>).<br />
<br />
== Caractéristiques du dé-formateur pour les pages de man ==<br />
<br />
Certaines lignes des pages de man commencent par un mnémonique en lettres majuscules précédées d'un point. On trouve notamment :<br />
<br />
* .TH<br />
* .SH<br />
* .TP<br />
* .B<br />
* .I<br />
* .PP<br />
<br />
Ces mnémoniques concernent la mise en page du document et ne doivent pas être modifiés durant la traduction. Le dé-formateur <code>desman</code> marque comme texte à conserver tel-quel tous les débuts de ligne commençant par un point suivi d'une ou plusieurs lettres.<br />
<br />
D'autre part, les commandes décrites dans une page de man peuvent accepter des options : en général une lettre précédée d'un '''<code>-</code>'''. Pour éviter l'apparition d'* indésirables (voire quelquefois pire avec certaines lettres et certaines langues source), le dé-formateur <code>desman</code> marque comme texte à conserver tel-quel les '''<code>-</code>''' immédiatement suivis (sans espace) d'un ou plusieurs caractères alphanumériques.<br />
<br />
== Voir aussi ==<br />
<br />
[http://new.linuxfocus.org/Francais/November2003/article309.shtml Documentation sur le format des pages de man]<br />
<br />
[[Category:Formats]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Translating_man_pages&diff=67162
Translating man pages
2018-06-15T11:48:00Z
<p>Bech: /* Getting and installing apertium-c-formatters package */ Update for Git</p>
<hr />
<div>[[Traduction des pages de man|En français]]<br />
<br />
'''Man pages''' format is not directly carried out by Apertium package. It is necessary to recover the package '''apertium-c-formatters''' to have a deformatter which takes into account specificities of this format.<br />
<br />
== Getting and installing apertium-c-formatters package ==<br />
<br />
If you did not already recover apertium-c-formatters package for [[translating mnemonic files]], let start by making the following operations:<br />
<br />
Download apertium-c-formatters from GIT:<br />
<pre><br />
git clone --depth 1 https://github.com/apertium/apertium-c-formatters<br />
</pre><br />
<br />
Compile the source files:<br />
<pre><br />
make<br />
</pre><br />
<br />
Yes, compilation is very simple, and fast!<br />
<br />
Install the tools:<br />
<pre><br />
make install<br />
</pre><br />
<br />
The above command assumes you have write access to <code>/usr/local/bin</code> and <code>/usr/local/share/man</code>. If not, enter the command:<br />
<pre><br />
sudo make install<br />
</pre><br />
<br />
By defaut, as for lttoolbox, apertium, and the language pairs, the installation is done in <code>/usr/local/bin</code> and <code>/usr/local/share</code>. If you wish to change the installation directory, you will have to change the first line of the ''makefile''.<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr/local<br />
</pre><br />
<br />
will be replaced by the parent directory where the executable commands will be. For example, if you put:<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr<br />
</pre><br />
<br />
tools will be installed in <code>/usr/bin</code> and man pages in <code>/usr/share/man</code> .<br />
<br />
== Using ==<br />
<br />
=== Available tools ===<br />
<br />
Available tools to translate the man pages are the following:<br />
<br />
* '''desman''' : deformatter for man pages,<br />
* '''reman''' : generic reformatter used for man pages,<br />
* '''apertium-man''' : a shell intended to make the translation of man pages easier.<br />
<br />
=== Translation by calling the various tools ===<br />
<br />
Assuming we are in the directory <code>/usr/share/man</code> and we want to translate into Spanish the English version of the man page of the command ''desman'' that will be copied directly at the good place. We can type:<br />
<br />
<pre><br />
cat man1/desman.1 | desman | apertium -f none en-es | reman > es/man1/desman.1<br />
</pre><br />
<br />
We can notice that the command <code>apertium</code> is executed with the <code>-f none</code> option, which is necessary for the deformatter <code>apertium-destxt</code> not to be used.<br />
<br />
We can also give file names as parameters of the deformatter and the reformatter:<br />
<br />
<pre><br />
desman man1/desman.1 | apertium -f none en-es | reman - es/man1/desman.1<br />
</pre><br />
<br />
We can notice the dash '''<code>-</code>''' as the first parameter of <code>reman</code> . Reformatters usually use the standard input (in this case the result produced by the command <code>apertium</code>) whereas it can be useful to preserve the result of reformatting in a file. But the problem is the general syntax of apertium reformatters require to specify the output file as the 2nd parameter. The '''<code>-</code>''' as the first parameter permit to overcome this problem.<br />
<br />
=== More simple with the command apertium-man ===<br />
<br />
When a data format is integrated directly into the <code>apertium</code> command, there is the '''<code>-f</code>''' option to translate data produced in this format without having to call "by hand" a deformatter and a reformatter. The command <code>apertium-man</code> is a shell which permits to do in the same way.<br />
<br />
For example, to translate into Esperanto the English version of the man page of the command ''apertium-man'' we can type:<br />
<br />
<pre><br />
cat man1/apertium-man.1 | apertium-man en-eo > eo/man1/apertium-man.1<br />
</pre><br />
<br />
or even better:<br />
<br />
<pre><br />
apertium-man en-eo man1/apertium-man.1 eo/man1/apertium-man.1<br />
</pre><br />
<br />
The options '''<code>-u</code>''' and '''<code>-d datadir</code>''' of the command <code>apertium</code> are caried out by <code>apertium-man</code>. You just have place them before the parameter indicating the translation direction (as for the command <code>apertium</code>).<br />
<br />
== Characteristics of the deformatter for man pages ==<br />
<br />
Some lines of man pages starts with a mnemonics in capital letters preceded by a period. We can find in particular:<br />
<br />
* .TH<br />
* .SH<br />
* .TP<br />
* .B<br />
* .I<br />
* .PP<br />
<br />
These mnemonic relates to the page layout of the document and do not have to be modified during the translation. The deformatter <code>desman</code> mark as text to retain unchanged all beginnings of line starting with a period followed by one or more letters.<br />
<br />
In addition, the commands described in a man page can accept options: generally a letter preceded by a '''<code>-</code>'''. To avoid the appearance of undesirable * (or even sometimes worse with some letters and some source languages), the deformatter <code>desman</code> mark as text to retain unchanged the '''<code>-</code>''' immediately followed (without space) of one or more alphanumerics characters.<br />
<br />
== See also ==<br />
<br />
[http://new.linuxfocus.org/English/November2003/article309.shtml Documentation about man pages format]<br />
<br />
[[Category:Formats]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Traduction_des_pages_de_man&diff=67161
Traduction des pages de man
2018-06-15T11:47:48Z
<p>Bech: /* Récupération et installation du paquet apertium-c-formatters */ Mise à jour pour Git</p>
<hr />
<div>[[Translating man pages|In English]]<br />
<br />
Le format des '''pages de man''' n'est pas directement supporté par le paquet Apertium. Il est nécessaire de récupérer le paquet '''apertium-c-formatters''' pour disposer d'un dé-formateur qui prend en compte les spécificités de ce format.<br />
<br />
== Récupération et installation du paquet apertium-c-formatters ==<br />
<br />
Si vous n'avez pas déjà récupéré le paquet apertium-c-formatters pour la [[traduction des fichiers mnémoniques]], commencez par faire les opérations suivantes :<br />
<br />
Téléchargez apertium-c-formatters depuis GIT :<br />
<pre><br />
git clone --depth 1 https://github.com/apertium/apertium-c-formatters<br />
</pre><br />
<br />
Compilez les fichiers source :<br />
<pre><br />
make<br />
</pre><br />
<br />
Et oui, la compilation est très simple, et rapide !<br />
<br />
Installez les outils :<br />
<pre><br />
make install<br />
</pre><br />
<br />
La commande ci-dessus suppose que vous ayez un accès en écriture dans <code>/usr/local/bin</code> et <code>/usr/local/share/man</code>. Si ce n'est pas le cas, tapez la commande :<br />
<pre><br />
sudo make install<br />
</pre><br />
<br />
Par défaut, comme pour lttoolbox, apertium, et les paires de langues, l'installation se fait dans <code>/usr/local/bin</code> et <code>/usr/local/share</code>. Si vous souhaitez modifier le répertoire d'installation, il vous faut modifier la première ligne du fichier ''makefile''.<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr/local<br />
</pre><br />
<br />
sera remplacé par le répertoire parent de celui où iront les commandes exécutables. Par exemple, en mettant :<br />
<br />
<pre><br />
install_dir=/usr<br />
</pre><br />
<br />
les outils seront installés dans <code>/usr/bin</code> et les pages de man dans <code>/usr/share/man</code> .<br />
<br />
== Utilisation ==<br />
<br />
=== Les outils disponibles ===<br />
<br />
Les outils disponibles pour traduire les pages de man sont les suivants :<br />
<br />
* '''desman''' : dé-formateur pour les pages de man,<br />
* '''reman''' : re-formateur générique utilisé pour les pages de man,<br />
* '''apertium-man''' : un shell destiné à faciliter la traduction de pages de man.<br />
<br />
=== Traduction en appelant les différents outils nécessaires ===<br />
<br />
Supposons que nous sommes placés dans le répertoire <code>/usr/share/man</code> et que nous voulons traduire en espagnol la version française de la page de man de la commande ''desman'' qu'on copiera directement au bon endroit. On peut taper :<br />
<br />
<pre><br />
cat fr/man1/desman.1 | desman | apertium -f none fr-es | reman > es/man1/desman.1<br />
</pre><br />
<br />
On remarque que la commande <code>apertium</code> est exécutée avec l'option <code>-f none</code>, ce qui est nécessaire pour que le dé-formateur <code>apertium-destxt</code> ne soit pas utilisé.<br />
<br />
On peut aussi passer les noms de fichiers en paramètre aux dé-formateur et re-formateur :<br />
<br />
<pre><br />
desman fr/man1/desman.1 | apertium -f none fr-es | reman - es/man1/desman.1<br />
</pre><br />
<br />
On peut remarquer le tiret '''<code>-</code>''' comme premier paramètre de <code>reman</code> . Les re-formateurs utilisent habituellement l'entrée standard (en l'occurrence le résultat produit par la commande <code>apertium</code>) alors qu'il peut être utile de conserver le résultat de re-formatage dans un fichier. Mais le problème est que la syntaxe générale des re-formateurs d'apertium nécessitent d'indiquer le fichier de sortie comme 2ème paramètre. Le '''<code>-</code>''' comme premier paramètre permet de s'affranchir de ce problème.<br />
<br />
=== Plus simple avec la commande apertium-man ===<br />
<br />
Lorsqu'un format de données est intégré directement dans la commande <code>apertium</code>, on dispose de l'option '''<code>-f</code>''' pour traduire les données produites dans ce format sans avoir à appeler à la main un dé-formateur et un re-formateur. La commande <code>apertium-man</code> est un shell qui permet de faire de même.<br />
<br />
Par exemple, pour traduire en espéranto la version française de la page de man de la commande ''apertium-man'' on peut taper :<br />
<br />
<pre><br />
cat fr/man1/apertium-man.1 | apertium-man fr-eo > eo/man1/apertium-man.1<br />
</pre><br />
<br />
ou encore mieux :<br />
<br />
<pre><br />
apertium-man fr-eo fr/man1/apertium-man.1 eo/man1/apertium-man.1<br />
</pre><br />
<br />
Les options '''<code>-u</code>''' et '''<code>-d datadir</code>''' de la commande <code>apertium</code> sont supportées par <code>apertium-man</code>. Il suffit de les placer avant le paramètre indiquant la direction de traduction (comme pour la commande <code>apertium</code>).<br />
<br />
== Caractéristiques du dé-formateur pour les pages de man ==<br />
<br />
Certaines lignes des pages de man commence par un mnémonique en lettres majuscules précédées d'un point. On trouve notamment :<br />
<br />
* .TH<br />
* .SH<br />
* .TP<br />
* .B<br />
* .I<br />
* .PP<br />
<br />
Ces mnémoniques concernent la mise en page du document et ne doivent pas être modifiés durant la traduction. Le dé-formateur <code>desman</code> marque comme texte à conserver tel-quel tous les débuts de ligne commençant par un point suivi d'une ou plusieurs lettres.<br />
<br />
D'autre part, les commandes décrites dans une page de man peuvent accepter des options : en général une lettre précédée d'un '''<code>-</code>'''. Pour éviter l'apparition d'* indésirables (voire quelquefois pire avec certaines lettres et certaines langues source), le dé-formateur <code>desman</code> marque comme texte à conserver tel-quel les '''<code>-</code>''' immédiatement suivis (sans espace) d'un ou plusieurs caractères alphanumériques.<br />
<br />
== Voir aussi ==<br />
<br />
[http://new.linuxfocus.org/Francais/November2003/article309.shtml Documentation sur le format des pages de man]<br />
<br />
[[Category:Formats]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Apertium_separable&diff=67013
Apertium separable
2018-05-15T11:58:43Z
<p>Bech: /* Example usages */ folding long lines of code</p>
<hr />
<div>{{TOCD}}<br />
<br />
[[Lttoolbox]] provides a module for reordering separable/discontiguous multiwords and processing them in the pipeline. Multiwords are manually written in an additional xml-format dictionary.<br />
<br />
==Installing==<br />
Prerequisites and compilation are the same as lttoolbox and apertium. See [[Installation]]. On Debian/Ubuntu derivatives, it is part of the nightly repo as <code>apt-get install apertium-separable</code>.<br />
<br />
The code can be found at https://github.com/apertium/apertium-separable and instructions for compiling the module are:<br />
<br />
<pre><br />
./autogen.sh<br />
./configure<br />
make<br />
make install<br />
</pre><br />
<br />
You'll need lttoolbox from git (or, greater than the current release 3.3.3) and associated libraries, and zlib (debian: zlib1g-dev).<br />
<br />
<s>It is not currently part of distributed Apertium binaries for other distros/OSs.</s> It is now available via the nightly repositories as the <code>apertium-separable</code> module.<br />
<br />
==Lexical transfer in the pipeline==<br />
lsx-proc runs directly AFTER apertium-tagger and apertium-pretransfer: <br/><br />
(note: previously this page had said that lsx-proc runs between BETWEEN apertium-tagger and apertium-pretransfer. it has now been determined that it should run AFTER pretransfer.)<br />
<br />
<pre><br />
… | apertium-tagger -g en-es.prob | apertium-pretransfer | lsx-proc en-es.autoseq.bin | …<br />
</pre><br />
<br />
==Usage==<br />
<br />
===Creating the lsx-dictionary===<br />
The lsx dictionary format is largely similar to those of the [[Morphological_dictionary | morphological]] and [[Bilingual_dictionary | bilingual]] dictionaries. (see also: [[Apertium_New_Language_Pair_HOWTO]])<br />
<br />
We begin with a declaration of the dictionary. There is currently nothing in it, only a declaration that we want to begin a new dictionary.<br />
<pre><br />
<dictionary type="separable"><br />
</dictionary><br />
</pre><br />
<br />
Then add the alphabet entry, this can be empty as the alphabet is only used for tokenisation and the lsx module comes after the text is tokenised. Now we have:<br />
<pre><br />
<dictionary type="separable"><br />
<alphabet></alphabet> <br />
</dictionary><br />
</pre><br />
<br />
Next we need to add the symbol definitions, abbreviated to sdefs. These are the symbols that your words are tagged with, e.g. noun or verb or adj. Again, you should be able to just copy the sdef section from your language's monodix, and it should contain many more than in this basic example.<br />
<pre><br />
<dictionary type="separable"><br />
<alphabet></alphabet><br />
<sdefs><br />
<sdef n="adj"/><br />
<sdef n="adv"/><br />
<sdef n="n"/><br />
<sdef n="sep"/><br />
<sdef n="vblex"/><br />
</sdefs><br />
</dictionary><br />
</pre><br />
<br />
Now we need to add the paradigm definitions, abbreviated to pardefs. These represent patterns of word orders. The following example represents words tagged as adjective, noun, noun phrase, and frequency adjectives. See the note below about the tags {{tag|w/}}, {{tag|t/}}, {{tag|j/}}. The lemma can be represented as anychars ({{tag|w/}}, such as in adj and n below; or by typing out the word itself, such as in freq-adv below. Pardefs can be used to create other pardefs, such as in SN below. Adding paradigms into the dictionary, we get: <br />
<pre><br />
<dictionary type="separable"><br />
<alphabet></alphabet><br />
<sdefs><br />
...<br />
</sdefs><br />
<pardefs><br />
<pardef n="adj"> <!-- to represent all adjectives --><br />
<e><i><w/><s n="adj"/><j/></i></e> <!-- word only has the adj tag --><br />
<e><i><w/><s n="adj"/><t/><j/></i></e> <!-- word has the adj tag followed by one or more other tags --><br />
</pardef><br />
<pardef n="n"> #to represent all nouns<br />
<e><i><w/><s n="n"/><t/><j/></i></e> <!-- word has the n tag followed by one or more other tags --><br />
</pardef><br />
<pardef n="SN"> #to represent all noun phrases<br />
<e><par n="n"/></e><br />
<e><par n="adj"/><par n="n"/></e> <!-- word phrase is comprised of an adjective word followed by a noun word --><br />
<e><par n="adj"/><par n="adj"/><par n="n"/></e> <!-- word phrase is comprised of two adjectives followed by a noun --><br />
</pardef><br />
<pardef n="freq-adv"><br />
<e><i>always<s n="adv"/><j/></i></e> <!-- i.e. ^always<adv>$ --><br />
<e><i>anually<s n="adv"/><j/></i></e><br />
<e><i>bianually<s n="adv"/><j/></i></e><br />
</pardef><br />
</pardefs><br />
</dictionary><br />
</pre><br />
<br />
Finally, we add the main entries. Here is the final result of our small example dictionary:<br />
<br />
<pre><br />
<dictionary type="separable"><br />
<alphabet></alphabet><br />
<sdefs><br />
<sdef n="adj"/><br />
<sdef n="adv"/><br />
<sdef n="n"/><br />
<sdef n="sep"/><br />
<sdef n="vblex"/><br />
</sdefs><br />
<pardefs><br />
<pardef n="adj"><br />
<e><i><w/><s n="adj"/><j/></i></e><br />
<e><i><w/><s n="adj"/><t/><j/></i></e><br />
</pardef><br />
<pardef n="n"><br />
<e><i><w/><s n="n"/><t/><j/></i></e><br />
</pardef><br />
<pardef n="SN"><br />
<e><par n="n"/></e><br />
<e><par n="adj"/><par n="n"/></e><br />
<e><par n="adj"/><par n="adj"/><par n="n"/></e><br />
</pardef><br />
<pardef n="freq-adv"><br />
<e><i>always<s n="adv"/><j/></i></e><br />
<e><i>anually<s n="adv"/><j/></i></e><br />
<e><i>bianually<s n="adv"/><j/></i></e><br />
</pardef><br />
</pardefs><br />
<section id="main" type="standard"><br />
<e lm="be late" c="llegar tarde"><br />
<p><l>be<s n="vbser"/></l><r>be<g><b/>late</g><s n="vbser"/></r></p><i><t/><j/></i><br />
<par n="SAdv"/><p><l>late<t/><j/></l><r></r></p><br />
</e><br />
<e lm="take away" c="sacar, quitar"><br />
<p><l>take<s n="vblex"/></l><r>take<g><b/>away</g><s n="vblex"/></r></p><i><t/><j/></i><br />
<par n="SN"/><p><l>away<t/><j/></l><r></r></p><br />
</e><br />
</section><br />
</dictionary><br />
</pre><br />
<br />
Note:<br />
<br />
* {{tag|w/}} stands for one or more alphabetic symbols<br />
* {{tag|t/}} stands for one or more tags (multicharacter symbols).<br />
* {{tag|j/}} stands for the word boundary symbol $<br />
<br />
i.e.<br />
* <code> <e><i><w/><s n="adj"/><t/><j/></i></e> </code> is equivalent to <code> any-one-or-more-chars<adj><required-anytag><...optional-anytag...><$> </code><br />
** ^tall<adj><sint><...>$<br />
* <code> <e><i><w/><s n="adj"/><j/></i></e> </code> is equivalent to <code> any-one-or-more-chars<adj><$> </code><br />
** ^tall<adj>$<br />
<br />
A larger example dictionary can be found at https://github.com/apertium/apertium-separable/blob/master/examples/apertium-eng-spa.eng-spa.lsx.<br />
<br />
The lsx dictionary file names are of the form <code> apertium-A-B.A-B.lsx </code>, where apertium-A-B is the name of the language pair. For example, file <code>apertium-eng-cat.eng-cat.lsx</code> is the lsx dictionary for the <code> eng-cat </code> pair. The names of the compiled binaries are of the form <code> apertium-A-B.autoseq.bin </code>. For example, <code> eng-cat.autoseq.bin </code>.<br />
<br />
===Compilation===<br />
Compilation into the binary format is achieved by means of the lsx-comp program. Specifying lr as the mode will produce an analyser, and rl will produce a generator.<br />
<br />
<pre><br />
$ lsx-comp lr apertium-eng-spa.eng-spa.lsx eng-spa.autoseq.bin<br />
main@standard 61 73<br />
</pre><br />
<br />
===Processing===<br />
Processing can be done using the lsx-proc program.<br />
<br />
The input to <code> lsx-proc </code> is the output of <code> apertium-tagger </code> and <code> apertium-pretransfer </code>,<br />
<br />
<pre><br />
$ echo '^take<vblex><imp>$ ^prpers<prn><obj><p3><nt><sg>$ ^out of<pr>$ ^there<adv>$^.<sent>$' | lsx-proc eng-spa.autoseq.bin<br />
^take# out<vblex><sep><imp>$ ^prpers<prn><obj><p3><nt><sg>$ ^of<pr>$ ^there<adv>$^.<sent>$<br />
</pre><br />
<br />
===Example usages===<br />
Example #1: <br />
A sentence in plain text,<br />
<pre><br />
The Aragonese took Ramiro out of a monastery and made him king.<br />
</pre><br />
<br />
This is the output of feeding the sentence through <code> apertium-tagger </code> and then <code> apertium-pretransfer </code>:<br />
<pre><br />
^the<det><def><sp>$ ^Aragonese<n><sg>$ ^take<vblex><past>$ ^Ramiro<np><ant><m><sg>$ ^out of<pr>$ ^a<det><ind><sg>$<br />
^monastery<n><sg>$ ^and<cnjcoo>$ ^make<vblex><pp>$ ^prpers<prn><obj><p3><m><sg>$ ^king<n><sg>$^.<sent>$<br />
</pre><br />
<br />
This is the output of feeding the output above through <code> lsx-proc </code> with apertium-eng-spa.eng-spa.lsx:<br />
<pre><br />
^the<det><def><sp>$ ^Aragonese<n><sg>$ ^take# out<vblex><sep><past>$ ^Ramiro<np><ant><m><sg>$ ^of<pr>$ ^a<det><ind><sg>$<br />
^monastery<n><sg>$ ^and<cnjcoo>$ ^make<vblex><pp>$ ^prpers<prn><obj><p3><m><sg>$ ^king<n><sg>$^.<sent>$<br />
</pre><br />
<br />
==Troubleshooting==<br />
===Segmentation fault===<br />
Segmentation fault upon compilation or usage <br/><br />
The lsx-dictionary compiles fine with zero entries but gives a seg fault once entries are added <br/><br />
<br />
...no solution found yet <br/><br />
something is not updated or something in the makefile (?)<br />
<br />
make sure that the makefile ...<br />
<br />
===Complaints about step_override()===<br />
git pull in lttoolbox (and do make, make install) <br/><br />
You'll need an up-to-date version of lttoolbox and associated libraries, and zlib (debian: zlib1g-dev). <br/><br />
<br />
===Undefined symbol===<br />
In your dictionary you are probably using a symbol that you didn't define in the sdefs. Add the symbol to the sdefs.<br />
<br />
==Future work==<br />
=== Offloading multiwords from transducers to lsx ===<br />
In theory we're offloading multiwords from the transducers to lsx. This leaves open some questions:<br />
* how do we do N N compounds with lsx?<br />
* how does translation ''to'' a multiword work? In theory it's possible to invert the transducer, but an attempt to try this results in a transducer that looks right but silently fails to apply to input. Also, it will need to be able to handle the output of transfer. —[[User:Firespeaker|Firespeaker]] ([[User talk:Firespeaker|talk]]) 00:02, 1 September 2017 (CEST)<br />
=== Recycling dictionaries and/or paradigms ===<br />
lsx-dictionaries are packaged in language pairs. the eng-spa lsx-dictionary can mostly be reaped by eng-cat. could we make use of the similarity?<br />
<br />
=== Beta testing ===<br />
Support for language pairs: we haven't gotten much extensive beta testing. The following are language pairs that have packaged the lsx-module:<br />
** eng-cat<br />
** eng-deu (?)<br />
** kaz-kir<br />
Beta test with more language pairs<br />
<br />
=== Transfer-like super powers ===<br />
* Transfer-like capabilities for the lexicon (super powers). E.g., gustar / like<br />
<br />
=== Inheritance and clean up code ===<br />
* [[https://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/apertium-separable/src/lsx_compiler.cc lsx-comp]] was hitched from the lttoolbox/compiler. In the future we may want to integrate it back and have lsx-comp and lsx-proc inherit directly from lttoolbox (?) <br />
<br />
=== The one-to-many bug ===<br />
Given the following lsx file:<br />
<pre><br />
<dictionary type="sequential"><br />
<alphabet>АӘБВГҒДЕЁЖЗИІЙКҚЛМНҢОӨПРСТУҰҮФХҺЦЧШЩЬЫЪЭЮЯаәбвгғдеёжзиійкқлмнңоөпрстуұүфхһцчшщьыъэюя</alphabet><br />
<sdefs><br />
<sdef n="adj"/><br />
<sdef n="adv"/><br />
<sdef n="n"/><br />
<sdef n="nom"/><br />
<sdef n="dat"/><br />
<sdef n="v"/><br />
</sdefs><br />
<pardefs><br />
<pardef n="adj"><br />
<e><i><w/><s n="adj"/><j/></i></e><br />
<e><i><w/><s n="adj"/><t/><j/></i></e><br />
</pardef><br />
<pardef n="n"><br />
<e><i><w/><s n="n"/><t/><j/></i></e><br />
</pardef><br />
<pardef n="SN"><br />
<e><par n="n"/></e><br />
<e><par n="adj"/><par n="n"/></e><br />
<e><par n="adj"/><par n="adj"/><par n="n"/></e><br />
</pardef><br />
</pardefs><br />
<section id="main" type="standard"><br />
<e lm="кабарда" c="хабар ет"><br />
<p><l>хабар<b/>ет<s n="v"/></l><br />
<r>хабар<s n="n"/><s n="nom"/><j/>ет<s n="v"/></r></p><i><t/><j/></i><br />
</e><br />
<e lm="абайла" c="абай бол"><br />
<p><l>абай<b/>бол<s n="v"/></l><br />
<r>абай<s n="adj"/><j/>бол<s n="v"/></r></p><i><t/><j/></i><br />
</e><br />
<e lm="абайла" c="абай бол"><br />
<p><l>абай<b/>бол<s n="v"/></l><br />
<r>абай<s n="adj"/><j/>бол<s n="v"/></r></p><i><t/>+ма<t/><j/></i><br />
<!-- p><l>абай<s n="adj"/><j/>бол<s n="v"/><t/></l><br />
<r>абай<b/>бол<s n="v"/><t/></r></p --><br />
</e><br />
<e lm="сууга түш" c="шомылда"><br />
<p><l>сууга<b/>түш<s n="v"/></l><br />
<r>суу<s n="n"/><s n="dat"/><j/>түш<s n="v"/></r></p><i><t/><j/></i><br />
</e><br />
<br />
</section><br />
</dictionary><br />
</pre><br />
<br />
and the following code to compile it (where <code>$(PREFIX1)</code> is kaz-kir and <code>$(PREFIX2)</code> is kir-kaz and <code>$(BASENAME)</code> is apertium-kaz-kir; the above file is apertium-kaz-kir.kir-kaz.lsx):<br />
<br />
<pre><br />
$(PREFIX1).autoseq.bin: $(BASENAME).$(PREFIX1).lsx<br />
lsx-comp $< $@<br />
<br />
$(PREFIX2).autoseq.bin: $(BASENAME).$(PREFIX2).lsx<br />
lsx-comp $< $@<br />
<br />
$(PREFIX1).revautoseq.bin: $(BASENAME).$(PREFIX1).lsx<br />
lt-print $(PREFIX1).autoseq.bin | sed 's/ /@_SPACE_@/g' > $(PREFIX1).autoseq.att<br />
hfst-txt2fst -e ε < $(PREFIX1).autoseq.att > $(PREFIX1).autoseq.hfst<br />
hfst-invert $(PREFIX1).autoseq.hfst | hfst-minimise > $(PREFIX1).revautoseq.hfst<br />
hfst-fst2txt $(PREFIX1).revautoseq.hfst | gzip -9 -c -n > $(PREFIX1).revautoseq.att.gz<br />
zcat < $(PREFIX1).revautoseq.att.gz > $(PREFIX1).revautoseq.att<br />
sed 's/@0@/ε/g' $(PREFIX1).revautoseq.att > $(PREFIX1).revautoseq.1.att<br />
lt-comp lr $(PREFIX1).revautoseq.1.att $@<br />
<br />
<br />
$(PREFIX2).revautoseq.bin: $(BASENAME).$(PREFIX2).lsx<br />
lt-print $(PREFIX2).autoseq.bin | sed 's/ /@_SPACE_@/g' > $(PREFIX2).autoseq.att<br />
hfst-txt2fst -e ε < $(PREFIX2).autoseq.att > $(PREFIX2).autoseq.hfst<br />
hfst-invert $(PREFIX2).autoseq.hfst | hfst-minimise > $(PREFIX2).revautoseq.hfst<br />
hfst-fst2txt $(PREFIX2).revautoseq.hfst | gzip -9 -c -n > $(PREFIX2).revautoseq.att.gz<br />
zcat < $(PREFIX2).revautoseq.att.gz > $(PREFIX2).revautoseq.att<br />
sed 's/@0@/ε/g' $(PREFIX2).revautoseq.att > $(PREFIX2).revautoseq.1.att<br />
lt-comp lr $(PREFIX2).revautoseq.1.att $@<br />
<br />
</pre><br />
<br />
EXPECTED OUTPUT:<br />
<br />
we expect lr compilation to give the following behaviour:<br />
<pre><br />
$ echo "^хабар ет<v><iv><ifi><p1><sg>$" | lsx-proc kaz-kir.autoseq.bin<br />
^хабар<n><nom>$ ^ет<v><iv><ifi><p1><sg>$<br />
</pre><br />
and<br />
<pre><br />
$ echo "^хабар<n><nom>$ ^ет<v><iv><ifi><p1><sg>$" | lsx-proc kaz-kir.autoseq.bin<br />
^хабар<n><nom>$ ^ет<v><iv><ifi><p1><sg>$<br />
</pre><br />
<br />
WHEREAS with rl compilation (outputting with name revautoseq), we expect the following behaviour:<br />
<pre><br />
$ echo "^хабар<n><nom>$ ^ет<v><iv><ifi><p1><sg>$" | lsx-proc kaz-kir.revautoseq.bin<br />
^хабар ет<v><iv><ifi><p1><sg>$<br />
</pre><br />
and<br />
<pre><br />
$ echo "^хабар ет<v><iv><ifi><p1><sg>$" | lsx-proc kaz-kir.revautoseq.bin<br />
^хабар ет<v><iv><ifi><p1><sg>$<br />
</pre><br />
<br />
==See also==<br />
* [[Apertium system architecture]]<br />
* GSOC project [[User:Irene/proposal | proposal]], [[User:Irene/workplan | workplan]], [[Lsx_module/report | report]]<br />
[[Category:Documentation in English]]<br />
* [[/GCI_2017]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=List_of_dictionaries&diff=66978
List of dictionaries
2018-05-11T08:40:19Z
<p>Bech: </p>
<hr />
<div>This page contains auto-generated statistics regarding our morphological dictionaries (analysers) and bilingual dictionaries. Any changes may be over-written. Counts, are not definitive. Further information on how to use these dictionaries can be found in the [[:Category:Documentation in English|documentation]] pages.<br />
<br />
Another regularily updated version of this page is availlable on [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/listedic.php apertiumtrad.tuxfamily.org]<br />
<br />
The content of this page is automaticaly generated but after that updated manually with a variable frequency. To update this page, use [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistedic.php?lang=eng this link] and take the source code of what you get to paste it as the content of this wiki page.<br />
<br />
This page was generated on the 11 may 2018.<br />
<br />
== Reference morphological dictionaries ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp;<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Afrikaans || afr || apertium-afr.afr.dix || languages<br />
| 615581 || 80 || 211 || 7576 || 0 || 24<br />
| 87 || 6 || 51 || 15 || 2 || 3 || 11 || 14 || 22<br />
| 3019 || 372 || 1012 || 2322 || 282 || 40 || 26 || 67 || 436<br />
|-<br />
| Albanian || sqi || apertium-sqi.sqi.dix || languages<br />
| 625243 || 64 || 138 || 3318 || 2 || 11<br />
| 3 || 13 || 14 || 43 || 1 || 2 || 14 || 8 || 40<br />
| 72 || 517 || 162 || 933 || 260 || 31 || 42 || 13 || 1288<br />
|-<br />
| Arabic || ara || apertium-ara.ara.dix || languages<br />
| 8868518 || 85 || 1006 || 63142 || 10046 || 10047<br />
| 0 || 11 || 85 || 0 || 3 || 4 || 19 || 12 || 872<br />
| 0 || 3504 || 802 || 0 || 131 || 39 || 23 || 15 || 58628<br />
|-<br />
| Aragonese || arg || apertium-arg.arg.dix || languages<br />
| 4049431 || 73 || 573 || 48107 || 141 || 3788<br />
| 81 || 17 || 92 || 101 || 3 || 53 || 54 || 23 || 149<br />
| 7815 || 29627 || 5799 || 2553 || 621 || 208 || 118 || 42 || 1324<br />
|-<br />
| Armenian || hye || apertium-hye.hye.dix || languages<br />
| 1124919 || 84 || 282 || 8254 || 0 || 302<br />
| 0 || 35 || 3 || 19 || 2 || 3 || 7 || 2 || 211<br />
| 0 || 658 || 1884 || 1102 || 453 || 21 || 9 || 5 || 4122<br />
|-<br />
| Aromanian || rup || apertium-rup.rup.dix || incubator<br />
| 442621 || 34 || 193 || 2012 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 175 || 2 || 4 || 0 || 0 || 12<br />
| 0 || 0 || 0 || 1982 || 9 || 5 || 0 || 0 || 16<br />
|-<br />
| Assamese || asm || apertium-asm.asm.dix || incubator<br />
| 243147 || 52 || 41 || 2184 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 39<br />
| 0 || 0 || 0 || 63 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2121<br />
|-<br />
| Asturian || ast || apertium-ast.ast.dix || languages<br />
| 5163760 || 68 || 443 || 37897 || 32 || 43<br />
| 92 || 3 || 45 || 161 || 2 || 7 || 71 || 26 || 36<br />
| 18103 || 1199 || 10231 || 6211 || 1660 || 88 || 80 || 44 || 281<br />
|-<br />
| Basque || eus || apertium-eus.eus.dix || languages<br />
| 12798416 || 245 || 293 || 11484 || 5094 || 11<br />
| 2 || 1 || 1 || 37 || 1 || 0 || 0 || 0 || 251<br />
| 15 || 4 || 1 || 59 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11404<br />
|-<br />
| Belarusian || bel || apertium-bel.bel.dix || languages<br />
| 17026823 || 85 || 4674 || 105220 || 0 || 2<br />
| 0 || 54 || 85 || 2886 || 1 || 3 || 49 || 22 || 1574<br />
| 0 || 239 || 20851 || 29392 || 13120 || 30 || 60 || 61 || 41467<br />
|-<br />
| Bengali || ben || apertium-ben.ben.dix || languages<br />
| 1502189 || 65 || 137 || 8232 || 0 || 0<br />
| 0 || 20 || 5 || 43 || 1 || 1 || 28 || 6 || 33<br />
| 0 || 1767 || 1601 || 560 || 471 || 9 || 32 || 47 || 3745<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp;<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Bislama || bis || apertium-bis.bis.dix || incubator<br />
| 278411 || 91 || 20 || 4993 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 1 || 1 || 1 || 0 || 1 || 1 || 14<br />
| 2173 || 0 || 215 || 690 || 27 || 0 || 7 || 6 || 1875<br />
|-<br />
| Breton || bre || apertium-bre.bre.dix || languages<br />
| 2089764 || 77 || 470 || 21712 || 46 || 655<br />
| 233 || 10 || 13 || 58 || 6 || 10 || 18 || 9 || 113<br />
| 8972 || 6707 || 2001 || 2096 || 1194 || 111 || 55 || 22 || 554<br />
|-<br />
| Bulgarian || bul || apertium-bul.bul.dix || languages<br />
| 1599414 || 81 || 317 || 8584 || 2 || 31<br />
| 0 || 15 || 21 || 97 || 2 || 2 || 29 || 1 || 150<br />
| 0 || 2187 || 1288 || 1453 || 729 || 16 || 38 || 1 || 2872<br />
|-<br />
| Catalan || cat || apertium-cat.cat.dix || languages<br />
| 8061665 || 74 || 662 || 90080 || 657 || 1385<br />
| 168 || 15 || 163 || 129 || 4 || 3 || 68 || 31 || 81<br />
| 21893 || 28286 || 26970 || 4773 || 6690 || 127 || 116 || 55 || 1170<br />
|-<br />
| Central Kurdish || ckb || apertium-ckb.ckb.dix || incubator<br />
| 456095 || 59 || 163 || 4468 || 0 || 31<br />
| 5 || 8 || 4 || 101 || 1 || 2 || 7 || 3 || 32<br />
| 3602 || 135 || 407 || 157 || 71 || 9 || 6 || 5 || 76<br />
|-<br />
| Chinese || zho || apertium-zho.zho.dix || languages<br />
| 469481 || 29 || 37 || 8524 || 0 || 0<br />
| 2 || 1 || 3 || 7 || 3 || 5 || 2 || 2 || 12<br />
| 4142 || 330 || 753 || 2410 || 574 || 26 || 34 || 21 || 234<br />
|-<br />
| Corsican || cos || apertium-cos.cos.dix || languages<br />
| 502491 || 69 || 166 || 6155 || 0 || 247<br />
| 36 || 10 || 16 || 36 || 5 || 4 || 20 || 9 || 30<br />
| 1740 || 2527 || 761 || 678 || 148 || 35 || 38 || 22 || 206<br />
|-<br />
| Czech || ces || apertium-ces.ces.dix || languages<br />
| 3608955 || 82 || 475 || 41230 || 3 || 1299<br />
| 212 || 43 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 94<br />
| 18130 || 2558 || 11532 || 4459 || 13959 || 62 || 46 || 68 || ???<br />
|-<br />
| Danish || dan || apertium-dan.dan.dix || languages<br />
| 5170915 || 81 || 625 || 75416 || 27 || 285<br />
| 302 || 20 || 74 || 123 || 2 || 4 || 35 || 25 || 40<br />
| 19919 || 45660 || 2263 || 5615 || 1106 || 71 || 38 || 34 || 710<br />
|-<br />
| Dutch || nld || apertium-nld.nld.dix || languages<br />
| 2680267 || 83 || 911 || 25232 || 1 || 5<br />
| 0 || 17 || 100 || 324 || 2 || 3 || 15 || 14 || 436<br />
| 0 || 454 || 2374 || 6927 || 1251 || 49 || 32 || 67 || 14078<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng.eng.dix || languages<br />
| 4026593 || 85 || 391 || 56637 || 82 || 78<br />
| 72 || 15 || 27 || 157 || 4 || 3 || 39 || 16 || 58<br />
| 20080 || 20926 || 6781 || 3564 || 4519 || 82 || 89 || 56 || 540<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp;<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Faroese || fao || apertium-fao.fao.dix || languages<br />
| 615818 || 50 || 279 || 2325 || 0 || 0<br />
| 92 || 4 || 17 || 40 || 3 || 2 || 15 || 3 || 103<br />
| 1479 || 24 || 32 || 259 || 42 || 47 || 16 || 3 || 423<br />
|-<br />
| Finnish || fin || apertium-fin.fin.dix || languages<br />
| 45693764 || 81 || 3255 || 426926 || 0 || 0<br />
| 10 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 3245<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 426926<br />
|-<br />
| French || fra || apertium-fra.fra.metadix || languages<br />
| 3982756 || 74 || 356 || 51775 || 185 || 757<br />
| 82 || 14 || 49 || 106 || 2 || 4 || 54 || 16 || 29<br />
| 14314 || 25589 || 5071 || 3460 || 1483 || 230 || 105 || 33 || 1490<br />
|-<br />
| Galician || glg || apertium-glg.glg.dix || languages<br />
| 5373009 || 96 || 405 || 30214 || 97 || 24<br />
| 64 || 11 || 39 || 138 || 4 || 3 || 44 || 28 || 74<br />
| 9327 || 8237 || 4022 || 5684 || 1855 || 104 || 52 || 63 || 870<br />
|-<br />
| German || deu || apertium-deu.deu.dix || languages<br />
| 7967925 || 95 || 1427 || 74685 || 1 || 5<br />
| 0 || 24 || 56 || 417 || 3 || 3 || 24 || 16 || 884<br />
| 0 || 3658 || 5251 || 9903 || 1091 || 78 || 39 || 37 || 54628<br />
|-<br />
| Gilaki || glk || apertium-glk.glk.dix || incubator<br />
| 60230 || 89 || 36 || 437 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 26 || 0 || 0 || 0 || 0 || 9<br />
| 1 || 0 || 0 || 422 || 0 || 0 || 0 || 0 || 14<br />
|-<br />
| Gujarati || guj || apertium-guj.guj.dix || incubator<br />
| 45465 || 75 || 41 || 144 || 0 || 0<br />
| 0 || 6 || 2 || 1 || 2 || 2 || 6 || 0 || 22<br />
| 0 || 4 || 18 || 1 || 34 || 4 || 7 || 0 || 76<br />
|-<br />
| Hawaiian || haw || apertium-haw.haw.dix || incubator<br />
| 45041 || 79 || 12 || 647 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 1 || 4 || 0 || 1 || 1 || 3 || 1<br />
| 454 || 0 || 25 || 141 || 0 || 5 || 2 || 5 || 15<br />
|-<br />
| Hebrew || heb || apertium-heb.heb.dix || languages<br />
| 2545981 || 58 || 358 || 20960 || 0 || 0<br />
| 0 || 8 || 8 || 0 || 3 || 3 || 10 || 9 || 317<br />
| 0 || 522 || 121 || 0 || 113 || 166 || 39 || 12 || 19987<br />
|-<br />
| Hindi || hin || apertium-hin.hin.dix || languages<br />
| 2863328 || 79 || 106 || 31080 || 0 || 0<br />
| 0 || 6 || 5 || 13 || 3 || 3 || 12 || 6 || 58<br />
| 0 || 1204 || 5826 || 6294 || 465 || 47 || 12 || 9 || 17223<br />
|-<br />
| Hungarian || hun || apertium-hun.hun.dix || incubator<br />
| 95877 || 69 || 86 || 409 || 0 || 0<br />
| 44 || 2 || 7 || 11 || 5 || 2 || 9 || 2 || 4<br />
| 283 || 2 || 14 || 46 || 37 || 5 || 10 || 2 || 10<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp;<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Icelandic || isl || apertium-isl.isl.dix || languages<br />
| 9562499 || 69 || 1878 || 8779 || 0 || 35<br />
| 608 || 61 || 209 || 486 || 25 || 3 || 29 || 13 || 444<br />
| 3342 || 318 || 1504 || 775 || 800 || 68 || 29 || 13 || 1930<br />
|-<br />
| Indonesian || ind || apertium-ind.ind.dix || languages<br />
| 891963 || 75 || 353 || 12272 || 0 || 0<br />
| 126 || 3 || 98 || 82 || 11 || 3 || 11 || 2 || 17<br />
| 7386 || 56 || 2030 || 2183 || 310 || 79 || 79 || 6 || 143<br />
|-<br />
| Interlingua || ina || apertium-ina.ina.dix || incubator<br />
| 205499 || 54 || 43 || 3179 || 0 || 0<br />
| 3 || 0 || 2 || 8 || 3 || 3 || 11 || 4 || 9<br />
| 1298 || 0 || 649 || 1038 || 43 || 7 || 11 || 4 || 129<br />
|-<br />
| Iranian Persian || pes || apertium-pes.pes.dix || incubator<br />
| 1006385 || 82 || 113 || 13172 || 0 || 763<br />
| 8 || 4 || 1 || 12 || 1 || 1 || 32 || 3 || 51<br />
| 6191 || 2085 || 1903 || 2280 || 587 || 6 || 9 || 6 || 105<br />
|-<br />
| Irish || gle || apertium-gle.gle.dix || incubator<br />
| 1364928 || 62 || 1155 || 8770 || 0 || 5<br />
| 9 || 5 || 108 || 152 || 2 || 3 || 1 || 1 || 874<br />
| 51 || 16 || 1887 || 505 || 15 || 11 || 1 || 1 || 6283<br />
|-<br />
| Italian || ita || apertium-ita.ita.dix || languages<br />
| 3797052 || 82 || 496 || 36399 || 27 || 368<br />
| 137 || 13 || 43 || 154 || 3 || 3 || 49 || 27 || 67<br />
| 13854 || 8187 || 9174 || 2955 || 1533 || 112 || 85 || 33 || 466<br />
|-<br />
| Kannada || kan || apertium-kan.kan.dix || incubator<br />
| 8214 || 74 || 11 || 21 || 0 || 0<br />
| 5 || 2 || 1 || 0 || 1 || 1 || 0 || 0 || 1<br />
| 10 || 2 || 4 || 0 || 1 || 1 || 0 || 0 || 3<br />
|-<br />
| Karelian || krl || apertium-krl.krl.dix || incubator<br />
| 4328 || 67 || 1 || 2 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1<br />
|-<br />
| Kashmiri || kas || apertium-kas.kas.dix || incubator<br />
| 21332 || 83 || 14 || 35 || 0 || 0<br />
| 8 || 0 || 0 || 4 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
| 26 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 8<br />
|-<br />
| Kmer || kmr || apertium-kmr.kmr.dix || languages<br />
| 1286253 || 79 || 157 || 17780 || 0 || 922<br />
| 6 || 14 || 8 || 53 || 2 || 3 || 12 || 6 || 53<br />
| 1230 || 1024 || 693 || 2675 || 132 || 53 || 15 || 12 || 11946<br />
|-<br />
| Latin || lat || apertium-lat.lat.dix || incubator<br />
| 176054 || 62 || 37 || 885 || 0 || 0<br />
| 12 || 4 || 1 || 3 || 2 || 2 || 4 || 5 || 4<br />
| 597 || 7 || 1 || 4 || 181 || 33 || 4 || 6 || 52<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp;<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Lithuanian || lit || apertium-lit.lit.dix || incubator<br />
| 395682 || 53 || 81 || 4627 || 0 || 0<br />
| 8 || 1 || 1 || 1 || 6 || 1 || 2 || 0 || 61<br />
| 3778 || 18 || 1 || 1 || 41 || 18 || 2 || 0 || 768<br />
|-<br />
| Lower Sorbian || dsb || apertium-dsb.dsb.metadix || incubator<br />
| 200320 || 25 || 36 || 1979 || 0 || 5<br />
| 24 || 2 || 0 || 2 || 0 || 0 || 0 || 2 || 6<br />
| 901 || 57 || 0 || 2 || 0 || 0 || 0 || 2 || 1017<br />
|-<br />
| Luxembourgish || ltz || apertium-ltz.ltz.dix || languages<br />
| 1260564 || 79 || 716 || 11891 || 1 || 0<br />
| 0 || 4 || 9 || 178 || 3 || 2 || 11 || 7 || 502<br />
| 0 || 2167 || 723 || 1542 || 234 || 8 || 11 || 10 || 7196<br />
|-<br />
| Macedonian || mkd || apertium-mkd.mkd.dix || languages<br />
| 3119540 || 119 || 260 || 30694 || 2 || 10<br />
| 58 || 13 || 15 || 83 || 1 || 2 || 29 || 12 || 47<br />
| 2824 || 21910 || 1387 || 1520 || 232 || 21 || 44 || 8 || 2748<br />
|-<br />
| Maltese || mlt || apertium-mlt.mlt.dix || languages<br />
| 10963971 || 71 || 759 || 82522 || 9571 || 23023<br />
| 17 || 11 || 82 || 0 || 8 || 3 || 16 || 10 || 612<br />
| 44 || 3770 || 903 || 0 || 232 || 40 || 32 || 24 || 77477<br />
|-<br />
| Manx || glv || apertium-glv.glv.dix || languages<br />
| 1150165 || 35 || 312 || 11354 || 0 || 1<br />
| 0 || 0 || 5 || 89 || 1 || 2 || 1 || 4 || 210<br />
| 0 || 0 || 2795 || 815 || 8 || 9 || 1 || 8 || 7718<br />
|-<br />
| Marathi || mar || apertium-mar.mar.dix || languages<br />
| 1848433 || 96 || 137 || 15040 || 0 || 147<br />
| 0 || 11 || 5 || 21 || 5 || 2 || 11 || 1 || 81<br />
| 0 || 1327 || 964 || 1346 || 89 || 19 || 5 || 1 || 11289<br />
|-<br />
| Modern Greek || ell || apertium-ell.ell.dix || languages<br />
| 1666962 || 45 || 984 || 7651 || 0 || 2<br />
| 0 || 3 || 50 || 34 || 1 || 2 || 4 || 2 || 888<br />
| 0 || 12 || 108 || 88 || 2142 || 47 || 4 || 2 || 5248<br />
|-<br />
| Norwegian Bokmål || nob || apertium-nob.nob.dix || languages<br />
| 13906639 || 77 || 1102 || 198705 || 402 || 19<br />
| 544 || 23 || 94 || 278 || 2 || 4 || 26 || 30 || 101<br />
| 120033 || 62630 || 3683 || 9421 || 1866 || 52 || 31 || 42 || 947<br />
|-<br />
| Norwegian Nynorsk || nno || apertium-nno.nno.dix || languages<br />
| 8901810 || 77 || 1022 || 133111 || 185 || 25<br />
| 425 || 20 || 106 || 328 || 5 || 6 || 24 || 30 || 78<br />
| 72671 || 45074 || 3100 || 9908 || 1389 || 41 || 28 || 37 || 863<br />
|-<br />
| Occitan || oci || apertium-oci.oci.metadix || languages<br />
| 3460808 || 68 || 548 || 22944 || 145 || 6181<br />
| 100 || 5 || 59 || 211 || 5 || 3 || 48 || 34 || 83<br />
| 8694 || 4515 || 2399 || 4105 || 1330 || 214 || 268 || 114 || 1305<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp;<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Ossetian || oss || apertium-oss.oss.dix || incubator<br />
| 46202 || 39 || 35 || 108 || 0 || 0<br />
| 9 || 1 || 0 || 1 || 1 || 2 || 17 || 0 || 4<br />
| 50 || 3 || 0 || 1 || 19 || 4 || 6 || 0 || 25<br />
|-<br />
| Polish || pol || apertium-pol.pol.dix || languages<br />
| 5666910 || 95 || 756 || 61412 || 11 || 73<br />
| 272 || 91 || 34 || 106 || 5 || 4 || 38 || 33 || 173<br />
| 53855 || 1122 || 2660 || 1804 || 778 || 83 || 52 || 111 || 947<br />
|-<br />
| Portuguese || por || apertium-por.por.dix || languages<br />
| 2610465 || 74 || 321 || 14796 || 61 || 455<br />
| 79 || 7 || 38 || 83 || 3 || 4 || 38 || 19 || 50<br />
| 5535 || 1971 || 2177 || 1999 || 2460 || 90 || 68 || 34 || 462<br />
|-<br />
| Romanian || ron || apertium-ron.ron.dix || languages<br />
| 3029916 || 76 || 883 || 18891 || 3 || 1928<br />
| 491 || 27 || 93 || 164 || 3 || 4 || 49 || 14 || 38<br />
| 9631 || 364 || 4025 || 2541 || 693 || 76 || 57 || 14 || 1490<br />
|-<br />
| Russian || rus || apertium-rus.rus.dix || languages<br />
| 21811988 || 95 || 3801 || 127934 || 37 || 5<br />
| 0 || 64 || 177 || 1160 || 5 || 3 || 31 || 21 || 2340<br />
| 0 || 2315 || 25423 || 44626 || 1284 || 36 || 36 || 76 || 54138<br />
|-<br />
| Sanskrit || san || apertium-san.san.dix || languages<br />
| 7703712 || 17 || 279 || 123373 || 0 || 0<br />
| 279 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 123373 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Sardinian || srd || apertium-srd.srd.dix || languages<br />
| 5897162 || 65 || 253 || 74814 || 77 || 2862<br />
| 33 || 14 || 16 || 69 || 4 || 5 || 42 || 17 || 53<br />
| 26018 || 23356 || 10817 || 8787 || 4938 || 152 || 81 || 46 || 619<br />
|-<br />
| Scots || sco || apertium-sco.sco.dix || incubator<br />
| 676018 || 95 || 211 || 8632 || 4 || 64<br />
| 26 || 10 || 15 || 112 || 3 || 4 || 12 || 10 || 19<br />
| 1380 || 5806 || 464 || 542 || 190 || 24 || 25 || 31 || 170<br />
|-<br />
| Scottish Gaelic || gla || apertium-gla.gla.dix || languages<br />
| 54888 || 47 || 77 || 147 || 1 || 5<br />
| 0 || 0 || 5 || 6 || 2 || 3 || 10 || 1 || 50<br />
| 0 || 0 || 7 || 6 || 10 || 3 || 11 || 1 || 109<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian || hbs || apertium-hbs.hbs.metadix || languages<br />
| 10674863 || 88 || 1427 || 96782 || 0 || 113<br />
| 398 || 62 || 187 || 568 || 5 || 2 || 66 || 0 || 139<br />
| 40609 || 2699 || 34663 || 17140 || 643 || 64 || 15 || 0 || 949<br />
|-<br />
| Sicilian || scn || apertium-scn.scn.dix || languages<br />
| 3098227 || 70 || 336 || 35005 || 2 || 5999<br />
| 54 || 5 || 14 || 170 || 4 || 6 || 20 || 12 || 51<br />
| 16201 || 4356 || 4177 || 8928 || 975 || 61 || 46 || 35 || 226<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp;<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Sindhi || snd || apertium-snd.snd.dix || incubator<br />
| 294621 || 66 || 68 || 3464 || 0 || 3<br />
| 0 || 11 || 3 || 7 || 1 || 2 || 15 || 1 || 28<br />
| 0 || 958 || 767 || 87 || 241 || 19 || 23 || 13 || 1356<br />
|-<br />
| Sinhalese || sin || apertium-sin.sin.dix || incubator<br />
| 39211 || 73 || 56 || 188 || 0 || 0<br />
| 10 || 2 || 6 || 3 || 7 || 1 || 7 || 3 || 17<br />
| 32 || 2 || 34 || 28 || 21 || 7 || 7 || 4 || 53<br />
|-<br />
| Slovak || slk || apertium-slk.slk.dix || incubator<br />
| 541483 || 78 || 171 || 4041 || 8 || 18<br />
| 51 || 10 || 7 || 22 || 2 || 3 || 12 || 16 || 48<br />
| 3483 || 128 || 43 || 28 || 133 || 18 || 17 || 27 || 164<br />
|-<br />
| Slovenian || slv || apertium-slv.slv.dix || languages<br />
| 4236732 || 85 || 1435 || 20601 || 0 || 0<br />
| 405 || 142 || 320 || 378 || 59 || 2 || 49 || 7 || 73<br />
| 6710 || 572 || 6342 || 3665 || 2836 || 37 || 68 || 8 || 363<br />
|-<br />
| Spanish || spa || apertium-spa.spa.dix || languages<br />
| 6329317 || 70 || 469 || 65377 || 237 || 671<br />
| 93 || 6 || 50 || 179 || 4 || 4 || 49 || 26 || 58<br />
| 20186 || 10010 || 20055 || 8384 || 5601 || 138 || 86 || 42 || 875<br />
|-<br />
| Sranan Tongo || srn || apertium-srn.srn.dix || incubator<br />
| 173817 || 31 || 30 || 3083 || 0 || 1<br />
| 1 || 1 || 1 || 3 || 2 || 2 || 11 || 3 || 6<br />
| 1805 || 1 || 362 || 660 || 127 || 41 || 7 || 8 || 72<br />
|-<br />
| Standard Latvian || lvs || apertium-lvs.lvs.dix || languages<br />
| 817383 || 76 || 222 || 6776 || 0 || 4<br />
| 30 || 17 || 7 || 32 || 8 || 3 || 21 || 5 || 99<br />
| 125 || 332 || 2040 || 858 || 177 || 34 || 32 || 7 || 3171<br />
|-<br />
| Swedish || swe || apertium-swe.swe.dix || languages<br />
| 12277633 || 76 || 1836 || 143546 || 3 || 176<br />
| 0 || 52 || 70 || 936 || 13 || 5 || 44 || 12 || 704<br />
| 0 || 50458 || 16883 || 8460 || 1721 || 88 || 133 || 14 || 65789<br />
|-<br />
| Tajik || tgk || apertium-tgk.tgk.dix || incubator<br />
| 349119 || 83 || 79 || 2791 || 0 || 33<br />
| 9 || 7 || 7 || 10 || 2 || 3 || 8 || 4 || 29<br />
| 641 || 369 || 119 || 1211 || 133 || 68 || 12 || 14 || 224<br />
|-<br />
| Tetum || tet || apertium-tet.tet.dix || languages<br />
| 248818 || 58 || 65 || 3652 || 0 || 303<br />
| 5 || 5 || 7 || 5 || 3 || 3 || 11 || 5 || 21<br />
| 1521 || 519 || 432 || 780 || 129 || 39 || 18 || 37 || 177<br />
|-<br />
| Thai || tha || apertium-tha.tha.dix || incubator<br />
| 4628551 || 24 || 23 || 44727 || 0 || 0<br />
| 1 || 3 || 1 || 2 || 1 || 3 || 2 || 1 || 9<br />
| 29053 || 37 || 2938 || 10642 || 1685 || 5 || 60 || 62 || 245<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp;<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Ukrainian || ukr || apertium-ukr.ukr.dix || languages<br />
| 2646173 || 91 || 1019 || 10722 || 3 || 9<br />
| 68 || 57 || 5 || 385 || 4 || 4 || 19 || 19 || 458<br />
| 2764 || 122 || 1451 || 1508 || 874 || 24 || 18 || 43 || 3918<br />
|-<br />
| Upper Sorbian || hsb || apertium-hsb.hsb.dix || incubator<br />
| 31054 || 23 || 16 || 16 || 0 || 0<br />
| 10 || 3 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
| 10 || 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Urdu || urd || apertium-urd.urd.dix || languages<br />
| 1085793 || 72 || 123 || 14259 || 0 || 0<br />
| 57 || 6 || 4 || 13 || 3 || 3 || 11 || 1 || 25<br />
| 744 || 584 || 865 || 731 || 114 || 33 || 12 || 4 || 11172<br />
|-<br />
| Welsh || cym || apertium-cym.cym.dix || languages<br />
| 1943992 || 110 || 702 || 11028 || 1 || 52<br />
| 413 || 7 || 36 || 147 || 2 || 5 || 8 || 13 || 71<br />
| 3293 || 1753 || 1555 || 3854 || 256 || 45 || 19 || 53 || 200<br />
|-<br />
| code_rmy || rmy || apertium-rmy.rmy.dix || incubator<br />
| 21953 || 34 || 30 || 57 || 0 || 0<br />
| 9 || 0 || 2 || 2 || 2 || 0 || 7 || 2 || 6<br />
| 8 || 0 || 9 || 2 || 2 || 0 || 7 || 2 || 27<br />
|-<br />
| code_zlm || zlm || apertium-zlm.zlm.dix || languages<br />
| 849878 || 75 || 353 || 11902 || 0 || 0<br />
| 126 || 3 || 98 || 82 || 11 || 3 || 11 || 2 || 17<br />
| 7073 || 58 || 1825 || 2317 || 315 || 83 || 80 || 6 || 145<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Morphological dictionaries included in languages pairs ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Afrikaans || afr || apertium-afr-nld.afr.dix || trunk<br />
| 615045 || 80 || 211 || 7568 || 0 || 24<br />
| 87 || 6 || 51 || 15 || 2 || 3 || 11 || 14 || 22<br />
| 3016 || 372 || 1010 || 2320 || 282 || 40 || 25 || 67 || 436<br />
|-<br />
| Afrikaans || afr || apertium-eng-afr.afr.dix || nursery<br />
| 1042652 || 96 || 191 || 14074 || 1 || 37<br />
| 82 || 5 || 46 || 12 || 2 || 3 || 6 || 13 || 22<br />
| 7885 || 371 || 3768 || 658 || 226 || 31 || 23 || 142 || 970<br />
|-<br />
| Albanian || sq || apertium-en-sq.sq.dix || incubator<br />
| 717778 || 52 || 55 || 9795 || 0 || 6<br />
| 1 || 3 || 9 || 7 || 2 || 2 || 1 || 7 || 23<br />
| 154 || 5 || 14 || 1490 || 1118 || 9 || 1 || 7 || 6997<br />
|-<br />
| Arabic || ara || apertium-mlt-ara.ara.dix || trunk<br />
| 8868627 || 85 || 1006 || 63142 || 10046 || 10047<br />
| 0 || 11 || 85 || 0 || 3 || 4 || 19 || 12 || 872<br />
| 0 || 3504 || 802 || 0 || 131 || 39 || 23 || 15 || 58628<br />
|-<br />
| Armenian || hye || apertium-hye-eng.hye.dix || nursery<br />
| 1124337 || 80 || 280 || 8252 || 0 || 302<br />
| 0 || 35 || 3 || 19 || 2 || 3 || 7 || 2 || 209<br />
| 0 || 658 || 1884 || 1102 || 453 || 21 || 9 || 5 || 4120<br />
|-<br />
| Aromanian || rup || apertium-ron-rup.rup.dix || incubator<br />
| 17875 || 34 || 25 || 37 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 8 || 2 || 4 || 0 || 0 || 11<br />
| 0 || 0 || 0 || 8 || 9 || 5 || 0 || 0 || 15<br />
|-<br />
| Assamese || as || apertium-as-hi.as.dix || incubator<br />
| 104415 || 31 || 24 || 835 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 24<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 835<br />
|-<br />
| Assamese || asm || apertium-asm-ben.asm.dix || incubator<br />
| 120179 || 33 || 25 || 989 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 25<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 989<br />
|-<br />
| Asturian || ast || apertium-spa-ast.ast.dix || trunk<br />
| 5163760 || 68 || 443 || 37897 || 32 || 43<br />
| 92 || 3 || 45 || 161 || 2 || 7 || 71 || 26 || 36<br />
| 18103 || 1199 || 10231 || 6211 || 1660 || 88 || 80 || 44 || 281<br />
|-<br />
| Basque || eu || apertium-eu-en.eu.dix || trunk<br />
| 13117558 || 152 || 299 || 12079 || 5003 || 15<br />
| 2 || 1 || 1 || 37 || 1 || 0 || 0 || 0 || 257<br />
| 17 || 4 || 1 || 80 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11976<br />
|-<br />
| Basque || eu || apertium-eu-es.eu.dix || trunk<br />
| 13013401 || 242 || 293 || 11473 || 5095 || 10<br />
| 2 || 1 || 1 || 37 || 1 || 0 || 0 || 0 || 251<br />
| 15 || 4 || 1 || 58 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11394<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Basque || eu || apertium-eu-eu_bis.eu.dix || incubator<br />
| 12471302 || 247 || 289 || 11457 || 0 || 18<br />
| 2 || 1 || 1 || 36 || 1 || 0 || 0 || 0 || 248<br />
| 14 || 4 || 1 || 57 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11380<br />
|-<br />
| Basque || eu || apertium-eu-fr.eu.dix || incubator<br />
| 13010305 || 242 || 292 || 11451 || 5095 || 10<br />
| 2 || 1 || 1 || 37 || 1 || 0 || 0 || 0 || 250<br />
| 15 || 4 || 1 || 58 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11372<br />
|-<br />
| Bengali || ben || apertium-asm-ben.ben.dix || incubator<br />
| 85325 || 33 || 23 || 876 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 23<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 876<br />
|-<br />
| Bengali || bn || apertium-bn-en.bn.dix || incubator<br />
| 1502226 || 66 || 137 || 8232 || 0 || 0<br />
| 0 || 20 || 5 || 43 || 1 || 1 || 28 || 6 || 33<br />
| 0 || 1767 || 1601 || 560 || 471 || 9 || 32 || 47 || 3745<br />
|-<br />
| Breton || br || apertium-br-fr.br.dix || trunk<br />
| 1878821 || 67 || 463 || 18376 || 46 || 643<br />
| 232 || 10 || 13 || 58 || 6 || 10 || 18 || 9 || 107<br />
| 8937 || 3748 || 1664 || 2106 || 1192 || 111 || 55 || 22 || 541<br />
|-<br />
| Bulgarian || bg || apertium-bg-el.bg.dix || incubator<br />
| 2719 || 16 || 7 || 11 || 0 || 0<br />
| 2 || 1 || 1 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 1<br />
| 3 || 2 || 2 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Bulgarian || bg || apertium-bg-en.bg.dix || nursery<br />
| 1603606 || 81 || 317 || 8584 || 2 || 31<br />
| 0 || 15 || 21 || 97 || 2 || 2 || 29 || 1 || 150<br />
| 0 || 2187 || 1288 || 1453 || 729 || 16 || 38 || 1 || 2872<br />
|-<br />
| Bulgarian || bul || apertium-mkd-bul.bul.dix || trunk<br />
| 1603606 || 81 || 317 || 8584 || 2 || 31<br />
| 0 || 15 || 21 || 97 || 2 || 2 || 29 || 1 || 150<br />
| 0 || 2187 || 1288 || 1453 || 729 || 16 || 38 || 1 || 2872<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-ca-it.ca.dix || trunk<br />
| 4136467 || 69 || 554 || 39070 || 417 || 1300<br />
| 144 || 5 || 138 || 124 || 4 || 3 || 44 || 29 || 63<br />
| 16004 || 7754 || 5691 || 4114 || 4556 || 92 || 81 || 44 || 734<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-eo-ca.ca.dix || trunk<br />
| 3848309 || 86 || 491 || 39450 || 24 || 173<br />
| 120 || 8 || 105 || 125 || 2 || 3 || 30 || 35 || 63<br />
| 9290 || 22169 || 2881 || 3121 || 1259 || 101 || 24 || 44 || 561<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-oc-ca.ca.dix || trunk<br />
| 2469351 || 68 || 495 || 14661 || 59 || 643<br />
| 133 || 5 || 92 || 124 || 3 || 3 || 40 || 32 || 63<br />
| 5272 || 4422 || 1792 || 2120 || 524 || 38 || 67 || 32 || 394<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-pt-ca.ca.dix || trunk<br />
| 1749743 || 70 || 502 || 6957 || 46 || 326<br />
| 133 || 5 || 102 || 124 || 4 || 3 || 44 || 27 || 60<br />
| 3049 || 451 || 1056 || 1408 || 564 || 100 || 65 || 29 || 235<br />
|-<br />
| Catalan || cat || apertium-cat-cos.cat.dix || incubator<br />
| 1444485 || 69 || 554 || 313 || 15 || 18<br />
| 144 || 5 || 138 || 124 || 4 || 3 || 44 || 29 || 63<br />
| 112 || 2 || 14 || 47 || 52 || 7 || 26 || 13 || 40<br />
|-<br />
| Cebuano || ceb || apertium-tgl-ceb.ceb.dix || incubator<br />
| 7530 || 20 || 14 || 26 || 0 || 0<br />
| 1 || 1 || 0 || 0 || 0 || 2 || 7 || 1 || 2<br />
| 5 || 1 || 0 || 0 || 0 || 2 || 7 || 0 || 11<br />
|-<br />
| Church Slavic || cu || apertium-ru-cu.cu.dix || incubator<br />
| 37801 || 11 || 15 || 15 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 15<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 15<br />
|-<br />
| Corsican || cos || apertium-cat-cos.cos.dix || incubator<br />
| 47038 || 49 || 53 || 176 || 0 || 2<br />
| 5 || 2 || 1 || 19 || 2 || 3 || 8 || 2 || 11<br />
| 69 || 2 || 1 || 26 || 39 || 7 || 8 || 2 || 22<br />
|-<br />
| Czech || ces || apertium-ces-ces.ces.dix || incubator<br />
| 1613428 || 82 || 473 || 10423 || 3 || 437<br />
| 211 || 42 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 94<br />
| 6401 || 312 || 2140 || 631 || 2383 || 62 || 46 || 68 || ???<br />
|-<br />
| Czech || ces || apertium-ces-hbs.ces.dix || incubator<br />
| 1353349 || 87 || 477 || 10427 || 3 || 438<br />
| 212 || 44 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 95<br />
| 6402 || 314 || 2141 || 631 || 2384 || 62 || 46 || 68 || ???<br />
|-<br />
| Czech || ces || apertium-pol-ces.ces.dix || staging<br />
| 1555215 || 82 || 474 || 10424 || 3 || 438<br />
| 212 || 42 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 94<br />
| 6402 || 312 || 2140 || 631 || 2383 || 62 || 46 || 68 || ???<br />
|-<br />
| Czech || cs || apertium-cs-sl.cs.dix || incubator<br />
| 1555215 || 82 || 474 || 10424 || 3 || 438<br />
| 212 || 42 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 94<br />
| 6402 || 312 || 2140 || 631 || 2383 || 62 || 46 || 68 || ???<br />
|-<br />
| Czech || cs || apertium-es-cs.cs.dix || nursery<br />
| 755278 || 75 || 306 || 2682 || 1 || 43<br />
| 183 || 21 || 10 || 20 || 6 || 4 || 17 || 8 || 37<br />
| 1840 || 480 || 80 || 24 || 139 || 30 || 18 || 13 || 58<br />
|-<br />
| Dutch || nl || apertium-en-nl.nl.dix || incubator<br />
| 193598 || 93 || 161 || 444 || 0 || 0<br />
| 34 || 0 || 21 || 84 || 4 || 2 || 2 || 3 || 11<br />
| 147 || 0 || 64 || 84 || 45 || 28 || 2 || 3 || 71<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Dutch || nl || apertium-fr-nl.nl.dix || incubator<br />
| 194838 || 89 || 171 || 443 || 0 || 0<br />
| 44 || 0 || 21 || 84 || 4 || 2 || 2 || 3 || 11<br />
| 147 || 0 || 64 || 85 || 51 || 28 || 2 || 3 || 63<br />
|-<br />
| Dutch || nld || apertium-afr-nld.nld.dix || trunk<br />
| 1462252 || 80 || 1086 || 7869 || 2 || 1<br />
| 0 || 18 || 101 || 381 || 2 || 3 || 14 || 13 || 554<br />
| 0 || 373 || 956 || 2628 || 284 || 43 || 40 || 80 || 3465<br />
|-<br />
| Dutch || nld || apertium-nld-fry.nld.dix || nursery<br />
| 921704 || 80 || 1092 || 212 || 2 || 0<br />
| 0 || 18 || 101 || 385 || 2 || 3 || 14 || 13 || 556<br />
| 0 || 19 || 10 || 56 || 32 || 4 || 6 || 14 || 71<br />
|-<br />
| English || en || apertium-bg-en.en.metadix || nursery<br />
| 2568087 || 91 || 298 || 33243 || 248 || 214<br />
| 53 || 11 || 24 || 128 || 2 || 3 || 20 || 15 || 42<br />
| 11739 || 10487 || 4325 || 2968 || 2739 || 135 || 183 || 100 || 567<br />
|-<br />
| English || en || apertium-bn-en.en.dix || incubator<br />
| 2241457 || 87 || 278 || 21998 || 32 || 167<br />
| 44 || 8 || 24 || 134 || 2 || 3 || 16 || 15 || 32<br />
| 12446 || 1095 || 3404 || 1935 || 2650 || 50 || 78 || 63 || 277<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-es.en.metadix || trunk<br />
| 2610786 || 90 || 298 || 35486 || 284 || 249<br />
| 55 || 11 || 24 || 127 || 2 || 3 || 19 || 15 || 42<br />
| 13270 || 10685 || 4587 || 3079 || 2864 || 139 || 122 || 102 || 638<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-ga.en.metadix || incubator<br />
| 2623299 || 90 || 298 || 35570 || 284 || 249<br />
| 55 || 11 || 24 || 127 || 2 || 3 || 19 || 15 || 42<br />
| 13270 || 10685 || 4587 || 3162 || 2864 || 139 || 206 || 102 || 555<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-gl.en.metadix || trunk<br />
| 2141428 || 90 || 280 || 22403 || 62 || 46<br />
| 47 || 8 || 24 || 128 || 2 || 3 || 16 || 15 || 37<br />
| 7181 || 8273 || 2901 || 2449 || 1130 || 50 || 192 || 45 || 182<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-it.en.metadix || incubator<br />
| 2173045 || 91 || 289 || 28154 || 143 || 228<br />
| 52 || 11 || 24 || 125 || 2 || 3 || 16 || 15 || 41<br />
| 10319 || 8883 || 3149 || 1948 || 1417 || 46 || 97 || 98 || 2197<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-nl.en.dix || incubator<br />
| 2019301 || 93 || 270 || 20966 || 6 || 137<br />
| 46 || 4 || 24 || 130 || 2 || 3 || 16 || 15 || 30<br />
| 11694 || 814 || 3305 || 1738 || 2588 || 44 || 69 || 64 || 650<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-pl.en.metadix || incubator<br />
| 1834256 || 91 || 287 || 24590 || 135 || 138<br />
| 50 || 11 || 24 || 125 || 2 || 3 || 16 || 15 || 41<br />
| 9378 || 8664 || 2922 || 1864 || 1219 || 42 || 93 || 96 || 312<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-pt.en.metadix || nursery<br />
| 1551439 || 87 || 266 || 21983 || 31 || 167<br />
| 44 || 8 || 24 || 122 || 2 || 3 || 16 || 15 || 32<br />
| 12442 || 1090 || 3402 || 1934 || 2649 || 50 || 78 || 63 || 275<br />
|-<br />
| English || en || apertium-eo-en.en.dix || trunk<br />
| 1831197 || 89 || 315 || 24946 || 78 || 203<br />
| 68 || 7 || 25 || 144 || 5 || 3 || 13 || 14 || 36<br />
| 9501 || 6202 || 4006 || 3454 || 1290 || 48 || 72 || 83 || 290<br />
|-<br />
| English || en || apertium-eu-en.en.metadix || trunk<br />
| 1815010 || 91 || 283 || 24414 || 75 || 46<br />
| 47 || 8 || 24 || 128 || 2 || 3 || 17 || 15 || 39<br />
| 9417 || 6507 || 3622 || 2861 || 1342 || 46 || 96 || 178 || 345<br />
|-<br />
| English || en || apertium-ht-en.en.dix || incubator<br />
| 1887661 || 92 || 295 || 30769 || 76 || 24<br />
| 45 || 8 || 25 || 131 || 2 || 3 || 16 || 15 || 50<br />
| 19289 || 6143 || 2089 || 1627 || 1105 || 48 || 66 || 53 || 349<br />
|-<br />
| English || en || apertium-ky-en.en.dix || incubator<br />
| 2320526 || 91 || 311 || 37435 || 113 || 23<br />
| 47 || 9 || 27 || 134 || 2 || 3 || 16 || 15 || 58<br />
| 22110 || 8260 || 3175 || 1985 || 1228 || 70 || 71 || 55 || 481<br />
|-<br />
| English || en || apertium-mfe-en.en.dix || incubator<br />
| 9303 || 25 || 17 || 37 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 3 || 8 || 1 || 0 || 0 || 2 || 2<br />
| 11 || 0 || 6 || 10 || 5 || 0 || 0 || 2 || 3<br />
|-<br />
| English || en || apertium-ne-en.en.dix || incubator<br />
| 669419 || 89 || 531 || 7261 || 0 || 0<br />
| 129 || 9 || 36 || 275 || 12 || 3 || 14 || 15 || 38<br />
| 3830 || 259 || 1097 || 1363 || 474 || 35 || 51 || 40 || 112<br />
|-<br />
| English || en || apertium-si-en.en.dix || incubator<br />
| 664089 || 89 || 521 || 7261 || 0 || 0<br />
| 129 || 9 || 36 || 275 || 12 || 3 || 14 || 15 || 28<br />
| 3830 || 259 || 1097 || 1362 || 474 || 35 || 51 || 40 || 113<br />
|-<br />
| English || en || apertium-tr-en.en.dix || incubator<br />
| 15399 || 10 || 35 || 186 || 0 || 0<br />
| 30 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 0 || 2 || 2<br />
| 159 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 0 || 9 || 16<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-asm-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3637036 || 93 || 311 || 60684 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22282 || 28688 || 3329 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-cym-eng.eng.dix || trunk<br />
| 1432729 || 111 || 284 || 19089 || 5 || 137<br />
| 48 || 6 || 25 || 132 || 2 || 3 || 17 || 15 || 36<br />
| 9346 || 1829 || 3010 || 3660 || 353 || 64 || 72 || 69 || 686<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-ell-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632917 || 93 || 311 || 60624 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22269 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-afr.eng.dix || nursery<br />
| 2039859 || 95 || 274 || 21431 || 6 || 326<br />
| 47 || 4 || 24 || 130 || 2 || 3 || 16 || 15 || 33<br />
| 12011 || 866 || 3317 || 1782 || 2606 || 46 || 69 || 65 || 669<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-hin.eng.dix || nursery<br />
| 2705571 || 90 || 315 || 38215 || 78 || 203<br />
| 68 || 7 || 25 || 144 || 5 || 3 || 13 || 14 || 36<br />
| 15645 || 8155 || 7253 || 5197 || 1483 || 48 || 72 || 83 || 279<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-kaz.eng.dix || trunk<br />
| 4111029 || 99 || 321 || 43932 || 221 || 267<br />
| 55 || 13 || 25 || 145 || 2 || 3 || 19 || 15 || 44<br />
| 14181 || 17387 || 5101 || 3379 || 2880 || 136 || 204 || 96 || 568<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-lvs.eng.metadix || incubator<br />
| 2502377 || 92 || 298 || 32482 || 227 || 194<br />
| 53 || 11 || 24 || 128 || 2 || 3 || 20 || 15 || 42<br />
| 11417 || 10420 || 4113 || 2851 || 2697 || 135 || 174 || 100 || 575<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-tel.eng.dix || incubator<br />
| 3515471 || 90 || 315 || 34507 || 222 || 256<br />
| 54 || 11 || 24 || 144 || 2 || 3 || 20 || 15 || 42<br />
| 12300 || 10678 || 4562 || 3139 || 2832 || 138 || 202 || 100 || 556<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-gle-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632765 || 94 || 311 || 60621 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-hbs-eng.eng.dix || trunk<br />
| 3796830 || 105 || 314 || 63114 || 125 || 25<br />
| 47 || 10 || 26 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 60<br />
| 23146 || 28986 || 3646 || 2438 || 1654 || 92 || 85 || 60 || 3007<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-hun-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632743 || 93 || 311 || 60621 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-hye-eng.eng.dix || nursery<br />
| 3633284 || 94 || 311 || 60629 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22269 || 28653 || 3317 || 2060 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2854<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-isl-eng.eng.dix || trunk<br />
| 2322087 || 90 || 313 || 37443 || 113 || 23<br />
| 47 || 10 || 27 || 134 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22110 || 8260 || 3175 || 1985 || 1235 || 70 || 71 || 55 || 482<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-mal-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632585 || 93 || 312 || 60620 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 60<br />
| 22265 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-mar-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632681 || 93 || 311 || 60621 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-mkd-eng.eng.dix || trunk<br />
| 3632743 || 93 || 311 || 60621 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-sjo-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3633306 || 93 || 311 || 60629 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28660 || 3317 || 2060 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-tha-eng.eng.metadix || incubator<br />
| 4865927 || 93 || 327 || 74178 || 124 || 124<br />
| 56 || 14 || 24 || 128 || 2 || 3 || 16 || 15 || 69<br />
| 30977 || 29816 || 5012 || 2550 || 2702 || 74 || 91 || 94 || 2862<br />
|-<br />
| Esperanto || eo || apertium-eo-ca.eo.dix || trunk<br />
| 2608832 || 94 || 60 || 38225 || 46 || 3<br />
| 7 || 13 || 2 || 2 || 2 || 3 || 4 || 6 || 21<br />
| 8647 || 22165 || 2804 || 2360 || 1161 || 65 || 8 || 32 || 983<br />
|-<br />
| Esperanto || eo || apertium-eo-es.eo.dix || trunk<br />
| 3150390 || 103 || 82 || 45087 || 75 || 12<br />
| 9 || 19 || 4 || 8 || 5 || 3 || 4 || 6 || 24<br />
| 11788 || 21872 || 3844 || 3103 || 2581 || 83 || 10 || 29 || 1777<br />
|-<br />
| Esperanto || eo || apertium-eo-fr.eo.dix || trunk<br />
| 3258367 || 104 || 83 || 46284 || 108 || 9<br />
| 8 || 18 || 3 || 7 || 3 || 3 || 6 || 6 || 29<br />
| 15944 || 14537 || 4595 || 4274 || 2071 || 95 || 12 || 27 || 4729<br />
|-<br />
| Esperanto || epo || apertium-epo-fra.epo.dix || nursery<br />
| 3259156 || 77 || 83 || 46320 || 108 || 9<br />
| 8 || 18 || 3 || 7 || 3 || 3 || 6 || 6 || 29<br />
| 15968 || 14541 || 4599 || 4278 || 2071 || 95 || 12 || 27 || 4729<br />
|-<br />
| Faroese || fao || apertium-fao-isl.fao.dix || nursery<br />
| 766075 || 50 || 278 || 2322 || 0 || 0<br />
| 92 || 4 || 17 || 40 || 3 || 2 || 15 || 3 || 102<br />
| 1478 || 24 || 32 || 259 || 42 || 47 || 16 || 3 || 421<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-br-fr.fr.metadix || trunk<br />
| 3056174 || 76 || 370 || 31479 || 396 || 864<br />
| 88 || 13 || 52 || 108 || 2 || 3 || 42 || 18 || 44<br />
| 10214 || 11352 || 3027 || 2921 || 1365 || 229 || 66 || 34 || 2271<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-eo-fr.fr.dix || trunk<br />
| 4171568 || 78 || 398 || 44694 || 274 || 3714<br />
| 86 || 10 || 51 || 142 || 3 || 4 || 38 || 25 || 39<br />
| 14697 || 14207 || 4875 || 6535 || 1089 || 202 || 60 || 34 || 2995<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-eu-fr.fr.metadix || incubator<br />
| 2447159 || 72 || 309 || 23302 || 387 || 1075<br />
| 61 || 6 || 45 || 102 || 2 || 4 || 37 || 18 || 34<br />
| 7619 || 8318 || 2392 || 2353 || 796 || 282 || 56 || 33 || 1453<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-fr-es.fr.metadix || trunk<br />
| 2683883 || 73 || 293 || 22885 || 372 || 1231<br />
| 58 || 3 || 43 || 100 || 2 || 4 || 31 || 18 || 34<br />
| 7623 || 8133 || 2410 || 2389 || 819 || 343 || 56 || 33 || 1079<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-fr-it.fr.metadix || nursery<br />
| 2496271 || 73 || 310 || 23765 || 387 || 1362<br />
| 61 || 6 || 45 || 102 || 2 || 4 || 37 || 18 || 35<br />
| 7659 || 8435 || 2405 || 2386 || 815 || 456 || 56 || 33 || 1520<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-fr-nl.fr.dix || incubator<br />
| 1227243 || 89 || 308 || 6452 || 40 || 322<br />
| 60 || 3 || 41 || 124 || 2 || 3 || 35 || 16 || 24<br />
| 2693 || 1395 || 730 || 1156 || 185 || 16 || 48 || 22 || 207<br />
|-<br />
| French || fra || apertium-epo-fra.fra.dix || nursery<br />
| 4167263 || 70 || 400 || 44727 || 274 || 3713<br />
| 86 || 10 || 52 || 141 || 3 || 4 || 38 || 25 || 41<br />
| 14717 || 14210 || 4880 || 6538 || 1087 || 202 || 60 || 34 || 2999<br />
|-<br />
| French || fra || apertium-fra-por.fra.metadix || staging<br />
| 2045809 || 72 || 314 || 16633 || 86 || 561<br />
| 63 || 9 || 44 || 106 || 2 || 4 || 37 || 18 || 31<br />
| 4318 || 7801 || 1294 || 2049 || 499 || 255 || 68 || 38 || 311<br />
|-<br />
| Galician || gl || apertium-en-gl.gl.dix || trunk<br />
| 5004745 || 96 || 405 || 24934 || 97 || 25<br />
| 64 || 11 || 39 || 138 || 4 || 3 || 44 || 28 || 74<br />
| 7243 || 8237 || 2974 || 4277 || 1148 || 74 || 52 || 63 || 866<br />
|-<br />
| Galician || gl || apertium-es-gl.gl.dix || trunk<br />
| 3956118 || 66 || 333 || 29930 || 106 || 351<br />
| 60 || 3 || 38 || 118 || 4 || 3 || 36 || 19 || 52<br />
| 10120 || 6805 || 4718 || 5361 || 1818 || 192 || 64 || 37 || 815<br />
|-<br />
| Galician || gl || apertium-pt-gl.gl.dix || trunk<br />
| 3448419 || 72 || 349 || 13216 || 23 || 267<br />
| 62 || 3 || 37 || 119 || 4 || 3 || 42 || 19 || 60<br />
| 4212 || 653 || 1667 || 3123 || 2589 || 94 || 78 || 30 || 770<br />
|-<br />
| Haitian Creole || ht || apertium-ht-en.ht.dix || incubator<br />
| 138654 || 51 || 38 || 2091 || 0 || 91<br />
| 1 || 5 || 1 || 4 || 2 || 2 || 4 || 9 || 10<br />
| 1363 || 104 || 195 || 131 || 93 || 14 || 6 || 49 || 136<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Hebrew || heb || apertium-mlt-heb.heb.dix || staging<br />
| 2540965 || 57 || 353 || 20931 || 0 || 0<br />
| 0 || 8 || 7 || 0 || 3 || 3 || 10 || 9 || 313<br />
| 0 || 520 || 115 || 0 || 110 || 166 || 39 || 12 || 19969<br />
|-<br />
| Hindi || hi || apertium-as-hi.hi.dix || incubator<br />
| 89737 || 31 || 25 || 728 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 25<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 728<br />
|-<br />
| Hungarian || hun || apertium-hun-eng.hun.dix || incubator<br />
| 16150 || 68 || 36 || 46 || 0 || 0<br />
| 8 || 2 || 6 || 1 || 5 || 2 || 1 || 2 || 9<br />
| 10 || 2 || 7 || 1 || 16 || 3 || 1 || 2 || 4<br />
|-<br />
| Icelandic || isl || apertium-fao-isl.isl.dix || nursery<br />
| 9520956 || 69 || 1881 || 8758 || 0 || 35<br />
| 608 || 61 || 210 || 487 || 25 || 3 || 29 || 15 || 443<br />
| 3342 || 318 || 1502 || 775 || 780 || 68 || 29 || 15 || 1929<br />
|-<br />
| Icelandic || isl || apertium-isl-swe.isl.dix || trunk<br />
| 10484504 || 71 || 2150 || 6583 || 0 || 1<br />
| 631 || 112 || 240 || 609 || 34 || 3 || 32 || 8 || 481<br />
| 2010 || 912 || 1065 || 966 || 452 || 36 || 41 || 0 || 1101<br />
|-<br />
| Indonesian || id || apertium-id-ms.id.dix || trunk<br />
| 891963 || 75 || 353 || 12272 || 0 || 0<br />
| 126 || 3 || 98 || 82 || 11 || 3 || 11 || 2 || 17<br />
| 7386 || 56 || 2030 || 2183 || 310 || 79 || 79 || 6 || 143<br />
|-<br />
| Interlingua || ia || apertium-es-ia.ia.dix || incubator<br />
| 15143 || 47 || 21 || 45 || 0 || 0<br />
| 3 || 0 || 2 || 4 || 1 || 2 || 3 || 3 || 3<br />
| 8 || 0 || 2 || 13 || 2 || 3 || 3 || 3 || 11<br />
|-<br />
| Interlingua || ina || apertium-ron-ina.ina.dix || incubator<br />
| 64777 || 47 || 22 || 824 || 0 || 0<br />
| 3 || 0 || 2 || 5 || 1 || 2 || 3 || 3 || 3<br />
| 377 || 0 || 130 || 243 || 53 || 3 || 3 || 3 || 12<br />
|-<br />
| Irish || ga || apertium-en-ga.ga.dix || incubator<br />
| 10563043 || 46 || 4134 || 123921 || 0 || 8281<br />
| 1020 || 996 || 0 || 0 || 1 || 0 || 2 || 2 || 2113<br />
| 28296 || 39029 || 0 || 0 || 3 || 0 || 2 || 7 || 56584<br />
|-<br />
| Irish || ga || apertium-ga-gd.ga.dix || nursery<br />
| 1364928 || 62 || 1155 || 8770 || 0 || 5<br />
| 9 || 5 || 108 || 152 || 2 || 3 || 1 || 1 || 874<br />
| 51 || 16 || 1887 || 505 || 15 || 11 || 1 || 1 || 6283<br />
|-<br />
| Irish || ga || apertium-ga-gv.ga.dix || incubator<br />
| 3255595 || 64 || 1120 || 25257 || 0 || 5<br />
| 11 || 0 || 110 || 109 || 2 || 3 || 1 || 1 || 883<br />
| 269 || 0 || 5223 || 1693 || 15 || 11 || 1 || 1 || 18044<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Irish || gle || apertium-gle-eng.gle.dix || incubator<br />
| 1368089 || 65 || 1157 || 8859 || 0 || 7<br />
| 9 || 5 || 108 || 151 || 2 || 3 || 1 || 1 || 877<br />
| 51 || 18 || 1888 || 506 || 77 || 11 || 1 || 1 || 6306<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-ca-it.it.dix || trunk<br />
| 1287604 || 72 || 540 || 7464 || 16 || 74<br />
| 233 || 8 || 63 || 108 || 4 || 3 || 43 || 30 || 48<br />
| 3890 || 702 || 1206 || 841 || 502 || 48 || 69 || 33 || 173<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-en-it.it.dix || incubator<br />
| 2790403 || 76 || 461 || 23393 || 30 || 98<br />
| 132 || 9 || 31 || 152 || 3 || 3 || 44 || 35 || 52<br />
| 8801 || 8335 || 2899 || 1533 || 1021 || 52 || 68 || 85 || 599<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-fr-it.it.dix || nursery<br />
| 3850 || 89 || 1 || 12 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 11<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-it-pt.it.dix || nursery<br />
| 3850 || 89 || 1 || 12 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 11<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-ro-it.it.dix || nursery<br />
| 1516016 || 72 || 593 || 7375 || 17 || 70<br />
| 235 || 8 || 72 || 149 || 4 || 3 || 43 || 30 || 49<br />
| 3844 || 702 || 1189 || 824 || 496 || 46 || 69 || 33 || 172<br />
|-<br />
| Kashubian || csb || apertium-pl-csb.csb.dix || incubator<br />
| 221995 || 73 || 153 || 1051 || 7 || 26<br />
| 58 || 9 || 13 || 14 || 6 || 3 || 12 || 8 || 30<br />
| 486 || 52 || 230 || 22 || 119 || 12 || 13 || 12 || 105<br />
|-<br />
| Latin || la || apertium-la-en.la.dix || incubator<br />
| 164771 || 53 || 30 || 876 || 0 || 0<br />
| 12 || 3 || 0 || 3 || 1 || 2 || 2 || 4 || 3<br />
| 597 || 6 || 0 || 3 || 180 || 33 || 2 || 4 || 51<br />
|-<br />
| Latin || la || apertium-la-es.la.dix || incubator<br />
| 560899 || 78 || 107 || 2656 || 0 || 0<br />
| 33 || 6 || 7 || 14 || 4 || 3 || 12 || 11 || 17<br />
| 1803 || 16 || 138 || 313 || 217 || 36 || 12 || 23 || 98<br />
|-<br />
| Lithuanian || lt || apertium-en-lt.lt.dix || incubator<br />
| 376295 || 48 || 83 || 4609 || 0 || 0<br />
| 8 || 1 || 1 || 2 || 6 || 1 || 2 || 0 || 62<br />
| 3778 || 18 || 1 || 2 || 41 || 18 || 2 || 0 || 749<br />
|-<br />
| Lithuanian || lt || apertium-lt-lv.lt.dix || incubator<br />
| 441716 || 42 || 72 || 4618 || 0 || 0<br />
| 8 || 1 || 1 || 1 || 6 || 1 || 2 || 0 || 52<br />
| 3778 || 18 || 1 || 1 || 41 || 18 || 2 || 0 || 759<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Lower Sorbian || dsb || apertium-pl-dsb.dsb.metadix || incubator<br />
| 200320 || 25 || 36 || 1979 || 0 || 5<br />
| 24 || 2 || 0 || 2 || 0 || 0 || 0 || 2 || 6<br />
| 901 || 57 || 0 || 2 || 0 || 0 || 0 || 2 || 1017<br />
|-<br />
| Macedonian || mk || apertium-sl-mk.mk.dix || incubator<br />
| 5553250 || 106 || 1391 || 23246 || 0 || 0<br />
| 149 || 0 || 86 || 1094 || 8 || 1 || 29 || 0 || 24<br />
| 9558 || 0 || 4185 || 4717 || 4293 || 44 || 112 || 0 || 337<br />
|-<br />
| Macedonian || mkd || apertium-hbs-mkd.mkd.dix || trunk<br />
| 1468186 || 117 || 236 || 8910 || 2 || 9<br />
| 54 || 12 || 14 || 81 || 2 || 2 || 30 || 1 || 40<br />
| 2652 || 2216 || 1348 || 1537 || 796 || 23 || 47 || 1 || 290<br />
|-<br />
| Macedonian || mkd || apertium-mkd-bul.mkd.dix || trunk<br />
| 1484074 || 116 || 234 || 8747 || 2 || 9<br />
| 54 || 11 || 14 || 81 || 2 || 2 || 29 || 1 || 40<br />
| 2614 || 2192 || 1319 || 1520 || 753 || 20 || 44 || 1 || 284<br />
|-<br />
| Macedonian || mkd || apertium-mkd-eng.mkd.dix || trunk<br />
| 3122648 || 119 || 260 || 30694 || 2 || 10<br />
| 58 || 13 || 15 || 83 || 1 || 2 || 29 || 12 || 47<br />
| 2824 || 21910 || 1387 || 1520 || 232 || 21 || 44 || 8 || 2748<br />
|-<br />
| Malay || ms || apertium-id-ms.ms.dix || trunk<br />
| 849878 || 75 || 353 || 11902 || 0 || 0<br />
| 126 || 3 || 98 || 82 || 11 || 3 || 11 || 2 || 17<br />
| 7073 || 58 || 1825 || 2317 || 315 || 83 || 80 || 6 || 145<br />
|-<br />
| Maltese || mlt || apertium-mlt-ara.mlt.dix || trunk<br />
| 10759391 || 70 || 758 || 80399 || 9459 || 22799<br />
| 17 || 11 || 82 || 0 || 8 || 3 || 16 || 10 || 611<br />
| 44 || 3647 || 903 || 0 || 172 || 40 || 32 || 24 || 75537<br />
|-<br />
| Maltese || mlt || apertium-mlt-heb.mlt.dix || staging<br />
| 5971877 || 65 || 647 || 48762 || 4443 || 9854<br />
| 19 || 6 || 68 || 0 || 7 || 3 || 15 || 10 || 519<br />
| 48 || 624 || 870 || 0 || 139 || 27 || 48 || 18 || 46988<br />
|-<br />
| Maltese || mt || apertium-en-mt.mt.metadix || incubator<br />
| 84894 || 40 || 60 || 772 || 9 || 25<br />
| 22 || 3 || 11 || 5 || 2 || 2 || 3 || 6 || 6<br />
| 562 || 23 || 26 || 9 || 67 || 7 || 10 || 29 || 39<br />
|-<br />
| Manx || gv || apertium-ga-gv.gv.dix || incubator<br />
| 1150165 || 35 || 312 || 11354 || 0 || 1<br />
| 0 || 0 || 5 || 89 || 1 || 2 || 1 || 4 || 210<br />
| 0 || 0 || 2795 || 815 || 8 || 9 || 1 || 8 || 7718<br />
|-<br />
| Marathi || mar || apertium-mar-eng.mar.dix || incubator<br />
| 47214 || 45 || 48 || 91 || 0 || 0<br />
| 3 || 2 || 3 || 4 || 3 || 1 || 9 || 0 || 23<br />
| 5 || 3 || 8 || 8 || 10 || 4 || 12 || 0 || 41<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Modern Greek || el || apertium-bg-el.el.dix || incubator<br />
| 2720 || 17 || 8 || 10 || 0 || 0<br />
| 3 || 1 || 1 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 1<br />
| 3 || 2 || 1 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Modern Greek || ell || apertium-ell-eng.ell.dix || incubator<br />
| 1696645 || 45 || 990 || 7658 || 0 || 2<br />
| 0 || 3 || 50 || 40 || 1 || 2 || 4 || 2 || 888<br />
| 0 || 12 || 107 || 94 || 2144 || 47 || 4 || 2 || 5248<br />
|-<br />
| Morisyen || mfe || apertium-mfe-en.mfe.dix || incubator<br />
| 3835 || 9 || 9 || 38 || 0 || 2<br />
| 1 || 0 || 3 || 1 || 1 || 0 || 0 || 1 || 2<br />
| 11 || 0 || 7 || 9 || 4 || 0 || 0 || 1 || 6<br />
|-<br />
| Nepali || ne || apertium-ne-en.ne.dix || incubator<br />
| 33914 || 64 || 28 || 228 || 0 || 3<br />
| 4 || 0 || 2 || 0 || 0 || 1 || 8 || 0 || 13<br />
| 112 || 0 || 44 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 71<br />
|-<br />
| Occitan || oc || apertium-oc-ca.oc.metadix || trunk<br />
| 3410984 || 70 || 527 || 21610 || 110 || 5806<br />
| 95 || 5 || 59 || 211 || 2 || 3 || 46 || 34 || 72<br />
| 7713 || 4486 || 2988 || 3319 || 1700 || 158 || 194 || 83 || 969<br />
|-<br />
| Occitan || oc || apertium-oc-es.oc.metadix || trunk<br />
| 3146397 || 69 || 517 || 15680 || 86 || 2994<br />
| 94 || 5 || 64 || 199 || 2 || 3 || 47 || 33 || 70<br />
| 6428 || 2710 || 2295 || 2000 || 1345 || 139 || 130 || 62 || 571<br />
|-<br />
| Polish || pl || apertium-en-pl.pl.dix || incubator<br />
| 2002889 || 88 || 692 || 14524 || 11 || 73<br />
| 257 || 73 || 34 || 84 || 5 || 4 || 37 || 34 || 164<br />
| 8230 || 526 || 2480 || 1497 || 761 || 81 || 51 || 112 || 786<br />
|-<br />
| Polish || pl || apertium-pl-csb.pl.dix || incubator<br />
| 2004568 || 88 || 683 || 14579 || 11 || 71<br />
| 255 || 74 || 34 || 84 || 5 || 4 || 36 || 33 || 158<br />
| 8226 || 527 || 2486 || 1496 || 802 || 81 || 50 || 111 || 800<br />
|-<br />
| Polish || pl || apertium-pl-sk.pl.dix || incubator<br />
| 150736 || 72 || 105 || 452 || 6 || 34<br />
| 37 || 1 || 11 || 0 || 2 || 4 || 11 || 7 || 32<br />
| 250 || 7 || 19 || 0 || 4 || 11 || 0 || 81 || 80<br />
|-<br />
| Polish || pol || apertium-pol-ces.pol.dix || staging<br />
| 2002889 || 88 || 692 || 14524 || 11 || 73<br />
| 257 || 73 || 34 || 84 || 5 || 4 || 37 || 34 || 164<br />
| 8230 || 526 || 2480 || 1497 || 761 || 81 || 51 || 112 || 786<br />
|-<br />
| Portuguese || por || apertium-fra-por.por.dix || staging<br />
| 3000811 || 71 || 320 || 16614 || 2 || 44<br />
| 80 || 6 || 36 || 86 || 3 || 4 || 38 || 21 || 46<br />
| 4297 || 7645 || 1672 || 1990 || 469 || 131 || 65 || 48 || 297<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Portuguese || por || apertium-tet-por.por.dix || staging<br />
| 2369483 || 72 || 324 || 14776 || 62 || 397<br />
| 79 || 11 || 39 || 83 || 3 || 4 || 38 || 19 || 48<br />
| 5455 || 2161 || 2152 || 1952 || 2460 || 90 || 67 || 34 || 405<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-en-pt.pt.dix || nursery<br />
| 2815477 || 72 || 299 || 11186 || 14 || 39<br />
| 63 || 3 || 38 || 84 || 3 || 3 || 38 || 18 || 49<br />
| 4162 || 645 || 1556 || 1700 || 2420 || 95 || 72 || 26 || 510<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-es-pt.pt.dix || trunk<br />
| 3324798 || 69 || 316 || 14437 || 62 || 492<br />
| 79 || 6 || 38 || 83 || 3 || 4 || 38 || 19 || 46<br />
| 5402 || 1825 || 2129 || 1974 || 2458 || 90 || 67 || 35 || 457<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-it-pt.pt.dix || nursery<br />
| 3233748 || 69 || 315 || 13280 || 60 || 386<br />
| 79 || 6 || 38 || 82 || 3 || 4 || 38 || 19 || 46<br />
| 4795 || 1651 || 1881 || 1885 || 2445 || 91 || 67 || 34 || 431<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-pt-ca.pt.dix || trunk<br />
| 2547258 || 69 || 311 || 6880 || 30 || 465<br />
| 82 || 6 || 30 || 84 || 3 || 4 || 38 || 20 || 44<br />
| 3088 || 460 || 1100 || 1332 || 555 || 75 || 58 || 27 || 185<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-pt-gl.pt.dix || trunk<br />
| 2980657 || 72 || 299 || 11529 || 14 || 27<br />
| 63 || 3 || 38 || 84 || 3 || 3 || 38 || 18 || 49<br />
| 4383 || 645 || 1674 || 1707 || 2422 || 95 || 72 || 26 || 505<br />
|-<br />
| Romanian || ro || apertium-es-ro.ro.dix || trunk<br />
| 3364687 || 77 || 981 || 18740 || 3 || 2332<br />
| 544 || 28 || 98 || 163 || 3 || 4 || 56 || 15 || 70<br />
| 9618 || 300 || 3985 || 2530 || 691 || 71 || 57 || 14 || 1474<br />
|-<br />
| Romanian || ro || apertium-ro-it.ro.dix || nursery<br />
| 3364619 || 77 || 981 || 18739 || 3 || 2334<br />
| 544 || 28 || 98 || 163 || 3 || 4 || 56 || 15 || 70<br />
| 9618 || 300 || 3985 || 2530 || 691 || 70 || 57 || 14 || 1474<br />
|-<br />
| Romanian || ron || apertium-ron-ina.ron.dix || incubator<br />
| 3364969 || 77 || 981 || 18743 || 3 || 2332<br />
| 544 || 28 || 98 || 163 || 3 || 4 || 56 || 15 || 70<br />
| 9618 || 300 || 3985 || 2530 || 694 || 71 || 57 || 14 || 1474<br />
|-<br />
| Russian || ru || apertium-kv-ru.ru.dix || incubator<br />
| 1516089 || 66 || 735 || 4017 || 0 || 2<br />
| 0 || 3 || 1 || 355 || 2 || 2 || 14 || 12 || 346<br />
| 0 || 23 || 74 || 1206 || 396 || 18 || 15 || 18 || 2267<br />
|-<br />
| Russian || ru || apertium-ru-cu.ru.dix || incubator<br />
| 52228 || 36 || 24 || 123 || 0 || 0<br />
| 24 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 123 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Russian || rus || apertium-udm-rus.rus.dix || nursery<br />
| 12816727 || 91 || 2899 || 84526 || 37 || 3<br />
| 0 || 44 || 176 || 367 || 2 || 3 || 30 || 21 || 2256<br />
| 0 || 836 || 25370 || 3513 || 1253 || 34 || 35 || 76 || 53409<br />
|-<br />
| Scottish Gaelic || gd || apertium-ga-gd.gd.dix || nursery<br />
| 3184463 || 66 || 1924 || 8340 || 0 || 4<br />
| 819 || 11 || 120 || 926 || 1 || 3 || 0 || 1 || 43<br />
| 5655 || 45 || 1579 || 926 || 22 || 11 || 0 || 1 || 101<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian || hbs || apertium-ces-hbs.hbs.metadix || incubator<br />
| 3932198 || 99 || 1032 || 17744 || 0 || 60<br />
| 265 || 42 || 175 || 346 || 5 || 2 || 65 || 0 || 132<br />
| 4932 || 2340 || 6485 || 2709 || 447 || 52 || 11 || 0 || 768<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian || hbs || apertium-hbs-mkd.hbs.metadix || trunk<br />
| 3283705 || 98 || 931 || 12645 || 4 || 0<br />
| 222 || 28 || 158 || 332 || 4 || 2 || 65 || 0 || 120<br />
| 2431 || 1774 || 5263 || 2642 || 283 || 49 || 11 || 0 || 192<br />
|-<br />
| Simplified Chinese || zh_CN || apertium-zh_CN-zh_TW.zh_CN.dix || incubator<br />
| 42364 || 8 || 3 || 697 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 418 || 0 || 0 || 272 || 0 || 0 || 7 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Sinhalese || si || apertium-si-en.si.dix || incubator<br />
| 19365 || 47 || 22 || 75 || 0 || 0<br />
| 7 || 0 || 2 || 3 || 0 || 0 || 2 || 2 || 6<br />
| 10 || 0 || 11 || 10 || 0 || 0 || 2 || 0 || 42<br />
|-<br />
| Slovak || sk || apertium-pl-sk.sk.dix || incubator<br />
| 541483 || 78 || 171 || 4041 || 8 || 18<br />
| 51 || 10 || 7 || 22 || 2 || 3 || 12 || 16 || 48<br />
| 3483 || 128 || 43 || 28 || 133 || 18 || 17 || 27 || 164<br />
|-<br />
| Slovenian || sl || apertium-cs-sl.sl.dix || incubator<br />
| 6002331 || 92 || 1903 || 15779 || 8 || 0<br />
| 418 || 136 || 324 || 816 || 60 || 2 || 55 || 0 || 92<br />
| 4469 || 2285 || 3683 || 1455 || 2978 || 65 || 73 || 0 || 771<br />
|-<br />
| Slovenian || sl || apertium-sl-mk.sl.dix || incubator<br />
| 5025301 || 81 || 1128 || 20288 || 0 || 0<br />
| 416 || 9 || 157 || 403 || 2 || 2 || 56 || 0 || 83<br />
| 7240 || 58 || 5297 || 3959 || 3258 || 37 || 84 || 0 || 355<br />
|-<br />
| Slovenian || slv || apertium-hbs-slv.slv.dix || trunk<br />
| 6046354 || 92 || 1908 || 16220 || 2 || 0<br />
| 418 || 138 || 324 || 816 || 60 || 2 || 56 || 0 || 94<br />
| 4779 || 2321 || 3772 || 1462 || 2923 || 64 || 74 || 0 || 825<br />
|-<br />
| Spanish signs language || ssp || apertium-es-ssp.ssp.dix || nursery<br />
| 481267 || 84 || 126 || 3020 || 0 || 0<br />
| 19 || 1 || 4 || 49 || 7 || 6 || 2 || 1 || 37<br />
| 1510 || 1 || 385 || 634 || 113 || 88 || 67 || 1 || 221<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-cy-es.es.dix || incubator<br />
| 2364148 || 91 || 459 || 7613 || 56 || 56<br />
| 83 || 10 || 37 || 189 || 4 || 4 || 42 || 29 || 61<br />
| 3009 || 1198 || 840 || 2090 || 179 || 43 || 37 || 40 || 177<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-en-es.es.dix || trunk<br />
| 4433862 || 90 || 488 || 34924 || 106 || 150<br />
| 87 || 12 || 40 || 203 || 4 || 4 || 42 || 29 || 67<br />
| 12771 || 9705 || 4160 || 5016 || 1729 || 128 || 49 || 76 || 1290<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-eo-es.es.dix || trunk<br />
| 4676664 || 75 || 458 || 47394 || 35 || 331<br />
| 83 || 8 || 39 || 185 || 8 || 4 || 43 || 25 || 63<br />
| 11607 || 21763 || 4187 || 5681 || 2754 || 134 || 54 || 26 || 1188<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-cs.es.dix || nursery<br />
| 3839113 || 91 || 472 || 27997 || 97 || 142<br />
| 84 || 10 || 40 || 194 || 4 || 4 || 42 || 29 || 65<br />
| 9893 || 8798 || 3712 || 3550 || 1399 || 61 || 51 || 76 || 457<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-gl.es.dix || trunk<br />
| 3024261 || 63 || 428 || 28768 || 96 || 47<br />
| 77 || 3 || 29 || 181 || 2 || 3 || 32 || 15 || 86<br />
| 9840 || 6824 || 4368 || 5042 || 1924 || 188 || 61 || 32 || 489<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-ia.es.dix || incubator<br />
| 3839576 || 91 || 472 || 28001 || 97 || 142<br />
| 84 || 10 || 40 || 194 || 4 || 4 || 42 || 29 || 65<br />
| 9894 || 8799 || 3712 || 3550 || 1399 || 61 || 51 || 76 || 459<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-pt.es.dix || trunk<br />
| 3005616 || 66 || 362 || 15823 || 42 || 705<br />
| 74 || 6 || 17 || 165 || 2 || 4 || 36 || 17 || 41<br />
| 5344 || 1832 || 2027 || 3635 || 2409 || 88 || 64 || 29 || 395<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-ro.es.dix || trunk<br />
| 4127391 || 66 || 625 || 23399 || 229 || 429<br />
| 257 || 19 || 48 || 171 || 4 || 4 || 50 || 20 || 52<br />
| 9822 || 1596 || 4347 || 5418 || 875 || 111 || 85 || 22 || 1123<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-ssp.es.dix || nursery<br />
| 1811484 || 71 || 433 || 3879 || 6 || 45<br />
| 91 || 6 || 40 || 182 || 8 || 4 || 38 || 18 || 46<br />
| 1638 || 1 || 435 || 1191 || 124 || 71 || 60 || 30 || 329<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-eu-es.es.dix || trunk<br />
| 2974423 || 72 || 413 || 15712 || 97 || 155<br />
| 78 || 6 || 38 || 172 || 4 || 4 || 39 || 23 || 49<br />
| 6193 || 1707 || 2297 || 4087 || 695 || 97 || 73 || 75 || 488<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-fr-es.es.dix || trunk<br />
| 3439307 || 69 || 423 || 24296 || 258 || 632<br />
| 83 || 6 || 39 || 175 || 4 || 4 || 39 || 21 || 52<br />
| 7667 || 8205 || 2360 || 4121 || 768 || 157 || 51 || 28 || 939<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-la-es.es.dix || incubator<br />
| 4605260 || 71 || 439 || 42741 || 238 || 568<br />
| 89 || 6 || 43 || 178 || 4 || 4 || 40 || 22 || 53<br />
| 15943 || 7968 || 5668 || 7757 || 4588 || 102 || 73 || 47 || 595<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-oc-es.es.dix || trunk<br />
| 2737605 || 67 || 419 || 13202 || 66 || 163<br />
| 87 || 6 || 39 || 177 || 4 || 4 || 38 || 18 || 46<br />
| 4755 || 2700 || 1587 || 3037 || 730 || 53 || 55 || 28 || 257<br />
|-<br />
| Spanish || spa || apertium-guc-spa.spa.dix || incubator<br />
| 4371029 || 91 || 488 || 33071 || 105 || 142<br />
| 87 || 12 || 40 || 203 || 4 || 4 || 42 || 29 || 67<br />
| 11095 || 9695 || 4139 || 4994 || 1715 || 127 || 47 || 76 || 1183<br />
|-<br />
| Spanish || spa || apertium-quz-spa.spa.dix || nursery<br />
| 4417725 || 98 || 507 || 34664 || 115 || 158<br />
| 87 || 12 || 40 || 213 || 4 || 4 || 48 || 33 || 66<br />
| 11365 || 10209 || 4185 || 5679 || 1743 || 129 || 63 || 87 || 1204<br />
|-<br />
| Spanish || spa || apertium-spa-ast.spa.dix || trunk<br />
| 3411572 || 63 || 444 || 37836 || 45 || 98<br />
| 84 || 3 || 33 || 182 || 2 || 3 || 34 || 16 || 87<br />
| 17308 || 1221 || 10772 || 6281 || 1809 || 86 || 55 || 45 || 259<br />
|-<br />
| Standard Latvian || lvs || apertium-eng-lvs.lvs.dix || incubator<br />
| 810334 || 76 || 222 || 6627 || 0 || 3<br />
| 32 || 17 || 7 || 32 || 6 || 3 || 21 || 5 || 99<br />
| 128 || 329 || 2040 || 858 || 42 || 34 || 32 || 7 || 3157<br />
|-<br />
| Swedish || swe || apertium-isl-swe.swe.dix || trunk<br />
| 703418 || 68 || 423 || 7222 || 0 || 0<br />
| 115 || 25 || 45 || 162 || 16 || 3 || 34 || 5 || 18<br />
| 3253 || 912 || 1194 || 1162 || 438 || 37 || 35 || 0 || 191<br />
|-<br />
| Tagalog || tgl || apertium-tgl-ceb.tgl.dix || incubator<br />
| 153239 || 28 || 18 || 2631 || 0 || 0<br />
| 1 || 3 || 1 || 0 || 1 || 2 || 6 || 1 || 3<br />
| 1883 || 38 || 570 || 0 || 108 || 3 || 6 || 1 || 22<br />
|-<br />
| Tetum || tet || apertium-tet-por.tet.dix || staging<br />
| 223391 || 58 || 64 || 3269 || 0 || 303<br />
| 5 || 5 || 7 || 4 || 3 || 3 || 11 || 5 || 21<br />
| 1410 || 519 || 432 || 508 || 129 || 39 || 18 || 37 || 177<br />
|-<br />
| Traditional Chinese || zh_TW || apertium-zh_CN-zh_TW.zh_TW.dix || incubator<br />
| 38137 || 8 || 3 || 700 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 421 || 0 || 0 || 272 || 0 || 0 || 7 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Upper Sorbian || hsb || apertium-pl-hsb.hsb.dix || incubator<br />
| 31054 || 23 || 16 || 16 || 0 || 0<br />
| 10 || 3 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
| 10 || 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Vietnamese || vi || apertium-vi-en.vi.dix || incubator<br />
| 4701 || 16 || 13 || 34 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 1 || 2 || 1 || 1 || 0 || 4 || 3<br />
| 4 || 0 || 2 || 2 || 5 || 1 || 0 || 15 || 5<br />
|-<br />
| Wayuu || guc || apertium-guc-spa.guc.dix || incubator<br />
| 56707 || 31 || 24 || 935 || 0 || 0<br />
| 9 || 2 || 1 || 2 || 2 || 1 || 0 || 0 || 7<br />
| 642 || 208 || 2 || 3 || 42 || 2 || 0 || 0 || 36<br />
|-<br />
| Welsh || cy || apertium-cy-es.cy.dix || incubator<br />
| 1763877 || 111 || 704 || 6818 || 1 || 49<br />
| 413 || 7 || 36 || 147 || 2 || 5 || 8 || 13 || 73<br />
| 2465 || 1041 || 932 || 1976 || 132 || 41 || 13 || 45 || 173<br />
|-<br />
| Welsh || cym || apertium-cym-eng.cym.dix || trunk<br />
| 1944001 || 110 || 702 || 11027 || 1 || 52<br />
| 413 || 7 || 36 || 147 || 2 || 5 || 8 || 13 || 71<br />
| 3293 || 1753 || 1555 || 3854 || 256 || 45 || 19 || 53 || 199<br />
|-<br />
| Western Frisian || fry || apertium-nld-fry.fry.dix || nursery<br />
| 73245 || 60 || 115 || 351 || 1 || 1<br />
| 0 || 3 || 5 || 25 || 2 || 2 || 10 || 6 || 62<br />
| 0 || 20 || 8 || 29 || 31 || 4 || 10 || 13 || 236<br />
|-<br />
| code_eu_bis || eu_bis || apertium-eu-eu_bis.eu_bis.dix || incubator<br />
| 12531612 || 246 || 288 || 11458 || 0 || 19<br />
| 2 || 1 || 1 || 36 || 1 || 0 || 0 || 0 || 247<br />
| 14 || 4 || 1 || 57 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11381<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Bilingual dictionaries ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Afrikaans - Dutch || afr-nld || apertium-afr-nld.afr-nld.dix || trunk<br />
| 533145 || 99 || 5 || 6263 || 29 || 37<br />
| 3289 || 369 || 942 || 1064 || 286 || 42 || 39 || 71 || 161<br />
|-<br />
| Arabic - Hebrew || ara-heb || apertium-ara-heb.ara-heb.dix || incubator<br />
| 419158 || 54 || 1 || 3711 || 1 || 1<br />
| 1674 || 530 || 775 || 361 || 147 || 33 || 29 || 14 || 148<br />
|-<br />
| Aragonese - Catalan || arg-cat || apertium-arg-cat.arg-cat.dix || trunk<br />
| 2270588 || 71 || 0 || 24336 || 317 || 280<br />
| 6689 || 6916 || 4179 || 2151 || 3706 || 119 || 121 || 59 || 396<br />
|-<br />
| Armenian - English || hye-eng || apertium-hye-eng.hye-eng.dix || nursery<br />
| 1344130 || 54 || 0 || 14761 || 7 || 8<br />
| 7862 || 1219 || 2463 || 1917 || 1147 || 40 || 23 || 14 || 76<br />
|-<br />
| Assamese - Bengali || asm-ben || apertium-asm-ben.asm-ben.dix || incubator<br />
| 84962 || 23 || 0 || 969 || 0 || 0<br />
| 485 || 46 || 220 || 73 || 0 || 0 || 26 || 0 || 119<br />
|-<br />
| Assamese - English || asm-eng || apertium-asm-eng.asm-eng.dix || incubator<br />
| 258348 || 41 || 0 || 2697 || 2 || 2<br />
| 2008 || 74 || 396 || 75 || 1 || 1 || 29 || 12 || 101<br />
|-<br />
| Assamese - Hindi || as-hi || apertium-as-hi.as-hi.dix || incubator<br />
| 72696 || 30 || 0 || 833 || 0 || 0<br />
| 414 || 29 || 185 || 71 || 0 || 0 || 29 || 0 || 105<br />
|-<br />
| Avaric - Russian || ava-rus || apertium-ava-rus.ava-rus.dix || incubator<br />
| 630366 || 83 || 0 || 5509 || 8 || 14<br />
| 2887 || 672 || 618 || 491 || 634 || 26 || 55 || 21 || 105<br />
|-<br />
| Basque - English || eu-en || apertium-eu-en.eu-en.dix || trunk<br />
| 1259785 || 213 || 4 || 14356 || 4727 || 31<br />
| 4835 || 353 || 3576 || 4195 || 944 || 72 || 69 || 195 || 117<br />
|-<br />
| Basque - Finnish || eus-fin || apertium-eus-fin.eus-fin.dix || incubator<br />
| 15316 || 45 || 0 || 175 || 0 || 8<br />
| 39 || 2 || 10 || 39 || 44 || 10 || 15 || 5 || 11<br />
|-<br />
| Basque - French || eu-fr || apertium-eu-fr.eu-fr.dix || incubator<br />
| 1402034 || 261 || 0 || 7616 || 3 || 90<br />
| 7938 || 536 || 2460 || 3226 || 698 || 64 || 92 || 47 || ???<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Basque - Hungarian || eu-hu || apertium-eu-hu.eu-hu.dix || incubator<br />
| 26427 || 19 || 3 || 316 || 5 || 10<br />
| 166 || 14 || 37 || 20 || 27 || 4 || 13 || 2 || 33<br />
|-<br />
| Basque - Northern Sami || eus-sme || apertium-eus-sme.eus-sme.dix || incubator<br />
| 44693 || 17 || 0 || 586 || 0 || 0<br />
| 263 || 0 || 0 || 0 || 35 || 0 || 0 || 0 || 288<br />
|-<br />
| Basque - Spanish || eu-es || apertium-eu-es.eu-es.dix || trunk<br />
| 1763063 || 257 || 11 || 19307 || 1287 || 1006<br />
| 4152 || 347 || 1670 || 3703 || 2191 || 63 || 49 || 78 || 7054<br />
|-<br />
| Basque - code_eu_bis || eu-eu_bis || apertium-eu-eu_bis.eu-eu_bis.dix || incubator<br />
| 1900462 || 262 || 11 || 21581 || 85 || 6<br />
| 4539 || 342 || 1575 || 6744 || 1722 || 55 || 51 || 41 || 6512<br />
|-<br />
| Belarusian - Russian || bel-rus || apertium-bel-rus.bel-rus.dix || trunk<br />
| 6335161 || 83 || 0 || 48880 || 3407 || 3597<br />
| 33024 || 225 || 12990 || 1009 || 1300 || 32 || 31 || 61 || 208<br />
|-<br />
| Bengali - English || bn-en || apertium-bn-en.bn-en.dix || incubator<br />
| 753641 || 74 || 0 || 7497 || 16 || 33<br />
| 3448 || 1688 || 1384 || 629 || 262 || 9 || 36 || 13 || 28<br />
|-<br />
| Bengali - Hindi || bn-hi || apertium-bn-hi.bn-hi.dix || incubator<br />
| 25959 || 10 || 0 || 219 || 0 || 0<br />
| 219 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Breton - French || br-fr || apertium-br-fr.br-fr.dix || trunk<br />
| 2982961 || 73 || 1 || 27988 || 6211 || 5075<br />
| 11411 || 3722 || 8599 || 2350 || 1153 || 109 || 158 || 47 || 439<br />
|-<br />
| Breton - Spanish || bre-spa || apertium-bre-spa.bre-spa.dix || incubator<br />
| 1093354 || 71 || 0 || 11759 || 583 || 207<br />
| 7245 || 366 || 2226 || 1281 || 273 || 41 || 146 || 33 || 148<br />
|-<br />
| Breton - Welsh || bre-cym || apertium-bre-cym.bre-cym.dix || incubator<br />
| 95395 || 0 || 0 || 1181 || 1 || 73<br />
| 522 || 97 || 219 || 260 || 40 || 4 || 6 || 1 || 32<br />
|-<br />
| Bulgarian - English || bg-en || apertium-bg-en.bg-en.dix || nursery<br />
| 1093481 || 66 || 8 || 10242 || 4 || 52<br />
| 3535 || 2198 || 1850 || 2032 || 224 || 31 || 90 || 18 || 264<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Bulgarian - Modern Greek || bg-el || apertium-bg-el.bg-el.dix || incubator<br />
| 73971 || 12 || 0 || 638 || 0 || 0<br />
| 503 || 130 || 1 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Bulgarian - Russian || bg-ru || apertium-bg-ru.bg-ru.dix || incubator<br />
| 375691 || 36 || 0 || 3292 || 0 || 0<br />
| 1285 || 170 || 473 || 728 || 542 || 18 || 8 || 1 || 67<br />
|-<br />
| Buriat - Khalkha || bua-khk || apertium-bua-khk.bua-khk.dix || incubator<br />
| 22332 || 72 || 0 || 175 || 0 || 0<br />
| 90 || 1 || 12 || 0 || 9 || 1 || 6 || 3 || 53<br />
|-<br />
| Catalan - Corsican || cat-cos || apertium-cat-cos.cat-cos.dix || incubator<br />
| 29697 || 47 || 0 || 316 || 1 || 1<br />
| 117 || 2 || 14 || 58 || 55 || 7 || 21 || 10 || 32<br />
|-<br />
| Catalan - Galician || cat-glg || apertium-cat-glg.cat-glg.dix || staging<br />
| 1750655 || 50 || 4 || 19825 || 15 || 17<br />
| 10001 || 976 || 3659 || 3192 || 1739 || 100 || 40 || 29 || 89<br />
|-<br />
| Catalan - Interlingua || cat-ina || apertium-cat-ina.cat-ina.dix || incubator<br />
| 5539 || 28 || 0 || 60 || 0 || 0<br />
| 36 || 0 || 0 || 15 || 1 || 2 || 0 || 0 || 6<br />
|-<br />
| Catalan - Italian || ca-it || apertium-ca-it.ca-it.dix || trunk<br />
| 826642 || 73 || 1 || 9773 || 804 || 1425<br />
| 5498 || 738 || 1557 || 958 || 624 || 55 || 137 || 65 || 141<br />
|-<br />
| Catalan - Sardinian || cat-srd || apertium-cat-srd.cat-srd.dix || trunk<br />
| 4419107 || 59 || 24 || 36517 || 1584 || 585<br />
| 8496 || 19173 || 3458 || 2414 || 2344 || 135 || 106 || 46 || 345<br />
|-<br />
| Central Kurdish - English || ckb-eng || apertium-ckb-eng.ckb-eng.dix || incubator<br />
| 157575 || 33 || 0 || 2053 || 17 || 15<br />
| 1666 || 131 || 107 || 48 || 10 || 7 || 14 || 7 || 63<br />
|-<br />
| Chinese - Spanish || zho-spa || apertium-zho-spa.zho-spa.dix || incubator<br />
| 1135815 || 94 || 0 || 14040 || 0 || 2<br />
| 6955 || 18 || 2173 || 3795 || 762 || 122 || 18 || 9 || 188<br />
|-<br />
| Chuvash - Russian || chv-rus || apertium-chv-rus.chv-rus.dix || incubator<br />
| 9910 || 41 || 0 || 75 || 0 || 0<br />
| 39 || 3 || 2 || 11 || 5 || 1 || 7 || 0 || 7<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Chuvash - Tatar || chv-tat || apertium-chv-tat.chv-tat.dix || incubator<br />
| 21189 || 45 || 0 || 231 || 1 || 1<br />
| 91 || 21 || 15 || 0 || 21 || 6 || 13 || 1 || 63<br />
|-<br />
| Chuvash - Turkish || chv-tur || apertium-chv-tur.chv-tur.dix || incubator<br />
| 2815527 || 36 || 0 || 31930 || 0 || 0<br />
| 10086 || 60 || 4828 || 0 || 875 || 50 || 39 || 204 || 15788<br />
|-<br />
| Corsican - Italian || cos-ita || apertium-cos-ita.cos-ita.dix || incubator<br />
| 531289 || 63 || 8 || 5195 || 0 || 13<br />
| 1637 || 1951 || 646 || 604 || 153 || 26 || 41 || 26 || 111<br />
|-<br />
| Crimean Tatar - Turkish || crh-tur || apertium-crh-tur.crh-tur.dix || trunk<br />
| 646437 || 90 || 4 || 7079 || 0 || 11<br />
| 2541 || 3099 || 469 || 0 || 93 || 20 || 28 || 21 || 808<br />
|-<br />
| Cusco Quechua - Spanish || quz-spa || apertium-quz-spa.quz-spa.dix || nursery<br />
| 327599 || 166 || 0 || 3740 || 701 || 571<br />
| 1362 || 130 || 126 || 1722 || 129 || 10 || 154 || 117 || ???<br />
|-<br />
| Czech - Russian || ces-rus || apertium-ces-rus.ces-rus.dix || incubator<br />
| 560881 || 63 || 0 || 5322 || 0 || 0<br />
| 3933 || 15 || 545 || 298 || 215 || 62 || 47 || 73 || 134<br />
|-<br />
| Czech - Serbo-Croatian || ces-hbs || apertium-ces-hbs.ces-hbs.dix || incubator<br />
| 17993 || 41 || 0 || 167 || 0 || 6<br />
| 34 || 2 || 8 || 41 || 30 || 13 || 25 || 0 || 14<br />
|-<br />
| Czech - Slovak || ces-slk || apertium-ces-slk.ces-slk.dix || incubator<br />
| 1179211 || 85 || 0 || 13120 || 241 || 357<br />
| 8282 || 465 || 2230 || 1292 || 417 || 66 || 52 || 120 || 196<br />
|-<br />
| Czech - Slovenian || cs-sl || apertium-cs-sl.cs-sl.dix || incubator<br />
| 54291 || 30 || 3 || 570 || 0 || 1<br />
| 274 || 2 || 195 || 13 || 8 || 9 || 26 || 0 || 43<br />
|-<br />
| Danish - Norwegian || dan-nor || apertium-dan-nor.dan-nor.dix || trunk<br />
| 5219545 || 75 || 29 || 54749 || 529 || 54<br />
| 19344 || 22283 || 2834 || 7328 || 1770 || 51 || 32 || 107 || 1000<br />
|-<br />
| Dutch - Western Frisian || nld-fry || apertium-nld-fry.nld-fry.dix || nursery<br />
| 20467 || 55 || 0 || 205 || 0 || 6<br />
| 40 || 20 || 10 || 29 || 33 || 4 || 20 || 14 || 35<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English - Afrikaans || eng-afr || apertium-eng-afr.eng-afr.dix || nursery<br />
| 499893 || 95 || 0 || 6590 || 145 || 73<br />
| 4081 || 271 || 1108 || 612 || 242 || 32 || 58 || 57 || 129<br />
|-<br />
| English - Albanian || en-sq || apertium-en-sq.en-sq.dix || incubator<br />
| 46695 || 21 || 0 || 581 || 98 || 105<br />
| 233 || 0 || 3 || 246 || 90 || 1 || 0 || 3 || 5<br />
|-<br />
| English - Catalan || eng-cat || apertium-eng-cat.eng-cat.dix || trunk<br />
| 5814127 || 90 || 17 || 54830 || 2736 || 3450<br />
| 20164 || 9431 || 6017 || 3979 || 4130 || 78 || 184 || 120 || 10727<br />
|-<br />
| English - Dutch || en-nl || apertium-en-nl.en-nl.dix || incubator<br />
| 326032 || 93 || 0 || 3442 || 0 || 0<br />
| 2962 || 57 || 145 || 138 || 27 || 27 || 18 || 2 || 66<br />
|-<br />
| English - Galician || en-gl || apertium-en-gl.en-gl.dix || trunk<br />
| 3125385 || 96 || 9 || 27907 || 3338 || 3554<br />
| 19630 || 12218 || 7362 || 6577 || 2801 || 179 || 332 || 204 || ???<br />
|-<br />
| English - German || eng-deu || apertium-eng-deu.eng-deu.dix || nursery<br />
| 3981921 || 75 || 0 || 49843 || 5534 || 2067<br />
| 26831 || 7434 || 6494 || 5594 || 2263 || 139 || 142 || 61 || 885<br />
|-<br />
| English - Hindi || eng-hin || apertium-eng-hin.eng-hin.dix || nursery<br />
| 3774631 || 54 || 0 || 40815 || 0 || 0<br />
| 17497 || 2238 || 7040 || 13221 || 549 || 36 || 20 || 9 || 205<br />
|-<br />
| English - Interlingua || eng-ina || apertium-eng-ina.eng-ina.dix || incubator<br />
| 129036 || 5 || 0 || 1887 || 3 || 0<br />
| 602 || 0 || 696 || 589 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| English - Iranian Persian || eng-pes || apertium-eng-pes.eng-pes.dix || incubator<br />
| 1615515 || 3 || 0 || 22455 || 0 || 0<br />
| 22455 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| English - Irish || en-ga || apertium-en-ga.en-ga.dix || incubator<br />
| 8053550 || 33 || 0 || 101354 || 1969 || 318<br />
| 64337 || 24 || 24502 || 10633 || 400 || 28 || 15 || 10 || 1405<br />
|-<br />
| English - Italian || en-it || apertium-en-it.en-it.dix || incubator<br />
| 2291494 || 93 || 4 || 27531 || 1993 || 4078<br />
| 11424 || 8728 || 3117 || 2004 || 1216 || 36 || 171 || 197 || 638<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English - Italian || eng-ita || apertium-eng-ita.eng-ita.dix || incubator<br />
| 2412784 || 93 || 4 || 29056 || 1993 || 4078<br />
| 12430 || 8728 || 3117 || 2144 || 1595 || 36 || 171 || 197 || 638<br />
|-<br />
| English - Kazakh || eng-kaz || apertium-eng-kaz.eng-kaz.dix || trunk<br />
| 2832332 || 117 || 0 || 32993 || 71 || 45<br />
| 16389 || 9055 || 3967 || 2317 || 868 || 55 || 96 || 87 || 159<br />
|-<br />
| English - Lithuanian || en-lt || apertium-en-lt.en-lt.dix || incubator<br />
| 9136 || 19 || 0 || 96 || 7 || 4<br />
| 41 || 23 || 7 || 10 || 3 || 3 || 0 || 0 || 9<br />
|-<br />
| English - Maltese || en-mt || apertium-en-mt.en-mt.dix || incubator<br />
| 68120 || 32 || 2 || 814 || 7 || 17<br />
| 624 || 24 || 26 || 9 || 69 || 8 || 14 || 25 || 15<br />
|-<br />
| English - Polish || en-pl || apertium-en-pl.en-pl.dix || incubator<br />
| 536657 || 104 || 0 || 6554 || 71 || 37<br />
| 6333 || 167 || 2 || 0 || 3 || 5 || 2 || 7 || 35<br />
|-<br />
| English - Portuguese || en-pt || apertium-en-pt.en-pt.dix || nursery<br />
| 484314 || 90 || 0 || 6827 || 71 || 40<br />
| 3378 || 252 || 1102 || 1247 || 547 || 38 || 70 || 62 || 131<br />
|-<br />
| English - Scots || eng-sco || apertium-eng-sco.eng-sco.dix || incubator<br />
| 491518 || 91 || 0 || 8749 || 15 || 3<br />
| 1323 || 5806 || 598 || 611 || 220 || 28 || 21 || 29 || 113<br />
|-<br />
| English - Spanish || en-es || apertium-en-es.en-es.dix || trunk<br />
| 3237567 || 90 || 12 || 37682 || 3996 || 3857<br />
| 15607 || 10366 || 4885 || 3589 || 2286 || 153 || 186 || 185 || 425<br />
|-<br />
| English - Sranan Tongo || eng-srn || apertium-eng-srn.eng-srn.dix || incubator<br />
| 336958 || 38 || 0 || 5145 || 5 || 16<br />
| 2815 || 1 || 704 || 1227 || 216 || 58 || 19 || 7 || 98<br />
|-<br />
| English - Standard Latvian || eng-lvs || apertium-eng-lvs.eng-lvs.dix || incubator<br />
| 230053 || 52 || 0 || 2700 || 26 || 27<br />
| 1459 || 184 || 839 || 65 || 33 || 9 || 17 || 8 || 86<br />
|-<br />
| English - Telugu || eng-tel || apertium-eng-tel.eng-tel.dix || incubator<br />
| 381 || 4 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Erzya - Finnish || myv-fin || apertium-myv-fin.myv-fin.dix || incubator<br />
| 35922 || 59 || 0 || 401 || 0 || 0<br />
| 149 || 2 || 0 || 114 || 36 || 4 || 1 || 0 || 95<br />
|-<br />
| Erzya - Moksha || myv-mdf || apertium-myv-mdf.myv-mdf.dix || incubator<br />
| 229026 || 30 || 0 || 2730 || 0 || 0<br />
| 1773 || 2 || 355 || 74 || 327 || 7 || 27 || 40 || 125<br />
|-<br />
| Esperanto - Belarusian || eo-be || apertium-eo-be.eo-be.dix || incubator<br />
| 415664 || 1 || 0 || 5223 || 0 || 0<br />
| 5223 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Esperanto - Breton || eo-br || apertium-eo-br.eo-br.dix || incubator<br />
| 264250 || 1 || 0 || 3722 || 0 || 0<br />
| 3722 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Esperanto - Bulgarian || eo-bg || apertium-eo-bg.eo-bg.dix || incubator<br />
| 110829 || 5 || 0 || 1524 || 0 || 0<br />
| 1079 || 263 || 100 || 97 || 12 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Catalan || eo-ca || apertium-eo-ca.eo-ca.dix || trunk<br />
| 4828431 || 90 || 11 || 43185 || 1033 || 2858<br />
| 11452 || 22283 || 3513 || 3347 || 2178 || 105 || 85 || 56 || 166<br />
|-<br />
| Esperanto - Czech || eo-cs || apertium-eo-cs.eo-cs.dix || incubator<br />
| 92778 || 6 || 0 || 1325 || 0 || 26<br />
| 690 || 43 || 159 || 313 || 45 || 0 || 0 || 0 || 75<br />
|-<br />
| Esperanto - Dutch || eo-nl || apertium-eo-nl.eo-nl.dix || incubator<br />
| 1256266 || 4 || 0 || 18027 || 0 || 0<br />
| 11765 || 0 || 2091 || 3332 || 266 || 0 || 0 || 0 || 573<br />
|-<br />
| Esperanto - English || eo-en || apertium-eo-en.eo-en.dix || trunk<br />
| 2959280 || 94 || 2 || 32388 || 6585 || 13145<br />
| 16344 || 419 || 6370 || 6475 || 2187 || 53 || 95 || 63 || 382<br />
|-<br />
| Esperanto - Finnish || eo-fi || apertium-eo-fi.eo-fi.dix || incubator<br />
| 75617 || 4 || 0 || 1043 || 0 || 0<br />
| 1043 || 0 || 178 || 130 || 63 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - French || eo-fr || apertium-eo-fr.eo-fr.dix || trunk<br />
| 4330439 || 101 || 16 || 43077 || 1456 || 12476<br />
| 21764 || 3015 || 6679 || 8210 || 2608 || 142 || 133 || 48 || 478<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Esperanto - French || epo-fra || apertium-epo-fra.epo-fra.dix || nursery<br />
| 4404469 || 63 || 16 || 36527 || 1450 || 6057<br />
| 18934 || 2982 || 5819 || 5718 || 2327 || 132 || 137 || 47 || 431<br />
|-<br />
| Esperanto - German || eo-de || apertium-eo-de.eo-de.dix || incubator<br />
| 2096368 || 4 || 0 || 28656 || 0 || 0<br />
| 28656 || 0 || 3317 || 5331 || 450 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Hebrew || eo-he || apertium-eo-he.eo-he.dix || incubator<br />
| 111078 || 4 || 0 || 1505 || 0 || 0<br />
| 1505 || 0 || 216 || 256 || 50 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Hungarian || eo-hu || apertium-eo-hu.eo-hu.dix || incubator<br />
| 2404146 || 6 || 0 || 31689 || 0 || 0<br />
| 19419 || 795 || 4044 || 6698 || 698 || 0 || 0 || 0 || 35<br />
|-<br />
| Esperanto - Italian || eo-it || apertium-eo-it.eo-it.dix || incubator<br />
| 676853 || 4 || 0 || 9344 || 0 || 0<br />
| 9344 || 0 || 1075 || 1577 || 125 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Modern Greek || eo-el || apertium-eo-el.eo-el.dix || incubator<br />
| 89555 || 6 || 0 || 1150 || 0 || 0<br />
| 790 || 75 || 122 || 121 || 15 || 0 || 11 || 0 || 16<br />
|-<br />
| Esperanto - Nepali || eo-ne || apertium-eo-ne.eo-ne.dix || incubator<br />
| 1004088 || 18 || 0 || 9306 || 0 || 0<br />
| 6017 || 131 || 1519 || 1097 || 264 || 29 || 41 || 0 || 208<br />
|-<br />
| Esperanto - Persian || eo-fa || apertium-eo-fa.eo-fa.dix || incubator<br />
| 326787 || 6 || 0 || 4203 || 0 || 0<br />
| 2984 || 238 || 460 || 465 || 20 || 0 || 0 || 0 || 36<br />
|-<br />
| Esperanto - Polish || eo-pl || apertium-eo-pl.eo-pl.dix || incubator<br />
| 1434775 || 6 || 0 || 19434 || 0 || 0<br />
| 11178 || 1005 || 2292 || 3952 || 406 || 0 || 0 || 0 || 601<br />
|-<br />
| Esperanto - Portuguese || eo-pt || apertium-eo-pt.eo-pt.dix || incubator<br />
| 865624 || 4 || 0 || 12760 || 0 || 0<br />
| 8425 || 0 || 1270 || 2297 || 115 || 0 || 0 || 0 || 653<br />
|-<br />
| Esperanto - Slovak || eo-sk || apertium-eo-sk.eo-sk.dix || incubator<br />
| 149325 || 6 || 0 || 2090 || 0 || 4<br />
| 1292 || 91 || 254 || 337 || 38 || 0 || 0 || 0 || 78<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Esperanto - Spanish || eo-es || apertium-eo-es.eo-es.dix || trunk<br />
| 4964086 || 96 || 19 || 48312 || 2381 || 3271<br />
| 14015 || 21841 || 4959 || 3770 || 3091 || 146 || 117 || 46 || 327<br />
|-<br />
| Esperanto - Swedish || eo-sv || apertium-eo-sv.eo-sv.dix || incubator<br />
| 283386 || 6 || 0 || 4013 || 0 || 0<br />
| 2748 || 116 || 419 || 678 || 58 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Turkish || eo-tr || apertium-eo-tr.eo-tr.dix || incubator<br />
| 106459 || 1 || 0 || 1500 || 0 || 0<br />
| 1500 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Faroese - Danish || fao-dan || apertium-fao-dan.fao-dan.dix || incubator<br />
| 23681 || 73 || 0 || 227 || 0 || 1<br />
| 168 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 58<br />
|-<br />
| Faroese - Icelandic || fao-isl || apertium-fao-isl.fao-isl.dix || nursery<br />
| 90185 || 40 || 2 || 896 || 28 || 4<br />
| 456 || 74 || 24 || 139 || 33 || 47 || 27 || 3 || 93<br />
|-<br />
| Faroese - Norwegian || fao-nor || apertium-fao-nor.fao-nor.dix || staging<br />
| 1497174 || 68 || 7 || 16822 || 1 || 2<br />
| 7044 || 4628 || 1668 || 3069 || 272 || 15 || 23 || 43 || 60<br />
|-<br />
| Finnish - Czech || fin-ces || apertium-fin-ces.fin-ces.dix || incubator<br />
| 22086 || 74 || 0 || 235 || 0 || 0<br />
| 30 || 2 || 7 || 23 || 24 || 5 || 11 || 1 || 132<br />
|-<br />
| Finnish - English || fin-eng || apertium-fin-eng.fin-eng.dix || nursery<br />
| 12189189 || 85 || 0 || 164488 || 76 || 124<br />
| 109585 || 2915 || 24870 || 19764 || 6989 || 81 || 144 || 21 || 119<br />
|-<br />
| Finnish - Estonian || fin-est || apertium-fin-est.fin-est.dix || incubator<br />
| 1350509 || 62 || 1 || 17540 || 2361 || 4<br />
| 11275 || 401 || 3349 || 1090 || 1293 || 31 || 59 || 0 || 42<br />
|-<br />
| Finnish - French || fin-fra || apertium-fin-fra.fin-fra.dix || incubator<br />
| 6875 || 88 || 2 || 25 || 1 || 1<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 24<br />
|-<br />
| Finnish - German || fin-deu || apertium-fin-deu.fin-deu.dix || nursery<br />
| 971949 || 90 || 2 || 12320 || 1286 || 42<br />
| 6535 || 912 || 1646 || 2096 || 780 || 59 || 128 || 90 || 74<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Finnish - Hungarian || fin-hun || apertium-fin-hun.fin-hun.dix || incubator<br />
| 20823 || 77 || 2 || 212 || 0 || 0<br />
| 27 || 4 || 12 || 58 || 30 || 15 || 13 || 3 || 50<br />
|-<br />
| Finnish - Icelandic || fin-isl || apertium-fin-isl.fin-isl.dix || incubator<br />
| 80006 || 58 || 0 || 1000 || 0 || 0<br />
| 576 || 2 || 8 || 43 || 164 || 21 || 38 || 0 || 148<br />
|-<br />
| Finnish - Irish || fin-gle || apertium-fin-gle.fin-gle.dix || incubator<br />
| 19896 || 78 || 0 || 181 || 0 || 0<br />
| 26 || 2 || 8 || 13 || 7 || 2 || 1 || 0 || 122<br />
|-<br />
| Finnish - Italian || fin-ita || apertium-fin-ita.fin-ita.dix || incubator<br />
| 23808 || 78 || 0 || 281 || 0 || 0<br />
| 34 || 3 || 11 || 37 || 50 || 9 || 16 || 0 || 121<br />
|-<br />
| Finnish - Kazakh || fin-kaz || apertium-fin-kaz.fin-kaz.dix || incubator<br />
| 5856 || 77 || 0 || 16 || 1 || 0<br />
| 2 || 2 || 2 || 1 || 2 || 2 || 3 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Finnish - Kven Finnish || fin-fkv || apertium-fin-fkv.fin-fkv.dix || incubator<br />
| 299057 || 22 || 0 || 4455 || 0 || 0<br />
| 2527 || 4 || 418 || 1027 || 398 || 17 || 12 || 0 || 52<br />
|-<br />
| Finnish - Livvi || fin-olo || apertium-fin-olo.fin-olo.dix || incubator<br />
| 21443 || 97 || 0 || 245 || 0 || 5<br />
| 51 || 3 || 19 || 67 || 52 || 9 || 17 || 0 || 27<br />
|-<br />
| Finnish - Serbo-Croatian || fin-hbs || apertium-fin-hbs.fin-hbs.dix || incubator<br />
| 22229 || 72 || 0 || 250 || 0 || 0<br />
| 26 || 2 || 9 || 34 || 28 || 6 || 18 || 0 || 127<br />
|-<br />
| Finnish - Spanish || fin-spa || apertium-fin-spa.fin-spa.dix || incubator<br />
| 27259 || 79 || 0 || 324 || 2 || 0<br />
| 46 || 3 || 15 || 41 || 60 || 12 || 22 || 0 || 125<br />
|-<br />
| Finnish - Swedish || fin-swe || apertium-fin-swe.fin-swe.dix || incubator<br />
| 144985 || 56 || 0 || 1893 || 0 || 0<br />
| 1041 || 15 || 321 || 34 || 170 || 22 || 54 || 0 || 236<br />
|-<br />
| Finnish - Udmurt || fin-udm || apertium-fin-udm.fin-udm.dix || incubator<br />
| 7508 || 11 || 0 || 93 || 0 || 0<br />
| 23 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 70<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| French - Catalan || fra-cat || apertium-fra-cat.fra-cat.dix || trunk<br />
| 5129573 || 75 || 23 || 44817 || 3272 || 2240<br />
| 13438 || 20222 || 5285 || 4008 || 1254 || 78 || 140 || 71 || 321<br />
|-<br />
| French - Dutch || fr-nl || apertium-fr-nl.fr-nl.dix || incubator<br />
| 124487 || 89 || 0 || 1744 || 0 || 0<br />
| 1483 || 0 || 21 || 62 || 39 || 19 || 44 || 13 || 63<br />
|-<br />
| French - English || fra-eng || apertium-fra-eng.fra-eng.dix || incubator<br />
| 1371343 || 90 || 0 || 16061 || 722 || 387<br />
| 7933 || 2620 || 1755 || 2501 || 849 || 70 || 96 || 71 || 166<br />
|-<br />
| French - Interlingua || fra-ina || apertium-fra-ina.fra-ina.dix || incubator<br />
| 123414 || 37 || 0 || 1431 || 12 || 21<br />
| 217 || 0 || 31 || 1006 || 24 || 7 || 15 || 16 || 115<br />
|-<br />
| French - Italian || fr-it || apertium-fr-it.fr-it.dix || nursery<br />
| 1991 || 13 || 0 || 13 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 12<br />
|-<br />
| French - Italian || fra-ita || apertium-fra-ita.fra-ita.dix || incubator<br />
| 946309 || 79 || 0 || 9763 || 17 || 27<br />
| 4700 || 1088 || 1712 || 1167 || 575 || 42 || 158 || 91 || 230<br />
|-<br />
| French - Portuguese || fra-por || apertium-fra-por.fra-por.dix || staging<br />
| 1702509 || 73 || 0 || 18590 || 770 || 662<br />
| 4933 || 7906 || 1903 || 2537 || 558 || 177 || 140 || 84 || 352<br />
|-<br />
| French - Romanian || fra-ron || apertium-fra-ron.fra-ron.dix || incubator<br />
| 1921288 || 84 || 0 || 12903 || 2708 || 2409<br />
| 6573 || 229 || 3461 || 1832 || 291 || 58 || 91 || 41 || 327<br />
|-<br />
| French - Spanish || fr-es || apertium-fr-es.fr-es.dix || trunk<br />
| 2675698 || 74 || 0 || 27027 || 4579 || 3633<br />
| 9467 || 8209 || 5127 || 2587 || 876 || 205 || 109 || 77 || 370<br />
|-<br />
| German - Danish || deu-dan || apertium-deu-dan.deu-dan.dix || incubator<br />
| 968869 || 67 || 0 || 10569 || 1 || 0<br />
| 7030 || 1373 || 742 || 893 || 309 || 30 || 22 || 18 || 152<br />
|-<br />
| German - Dutch || deu-nld || apertium-deu-nld.deu-nld.dix || incubator<br />
| 1447803 || 70 || 6 || 16049 || 118 || 98<br />
| 10351 || 447 || 1265 || 2858 || 718 || 68 || 82 || 25 || 235<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| German - Interlingua || deu-ina || apertium-deu-ina.deu-ina.dix || incubator<br />
| 16980 || 19 || 0 || 232 || 0 || 0<br />
| 103 || 0 || 37 || 65 || 6 || 2 || 9 || 2 || 8<br />
|-<br />
| German - Luxembourgish || deu-ltz || apertium-deu-ltz.deu-ltz.dix || incubator<br />
| 327671 || 44 || 0 || 4758 || 0 || 0<br />
| 1655 || 2248 || 229 || 324 || 131 || 9 || 11 || 9 || 142<br />
|-<br />
| German - Swedish || deu-swe || apertium-deu-swe.deu-swe.dix || incubator<br />
| 1271192 || 23 || 0 || 15144 || 0 || 0<br />
| 10010 || 40 || 2282 || 2414 || 324 || 10 || 10 || 4 || 50<br />
|-<br />
| Guarani - Spanish || grn-spa || apertium-grn-spa.grn-spa.dix || incubator<br />
| 7001 || 74 || 2 || 30 || 0 || 0<br />
| 18 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 12<br />
|-<br />
| Gujarati - Hindi || guj-hin || apertium-guj-hin.guj-hin.dix || incubator<br />
| 13534 || 57 || 0 || 122 || 0 || 0<br />
| 39 || 4 || 17 || 3 || 30 || 7 || 7 || 0 || 15<br />
|-<br />
| Haitian Creole - English || ht-en || apertium-ht-en.ht-en.dix || incubator<br />
| 177744 || 47 || 2 || 1997 || 19 || 28<br />
| 1341 || 88 || 199 || 132 || 94 || 14 || 6 || 32 || 91<br />
|-<br />
| Hawaiian - English || haw-eng || apertium-haw-eng.haw-eng.dix || incubator<br />
| 40190 || 74 || 0 || 528 || 0 || 0<br />
| 454 || 0 || 25 || 25 || 0 || 3 || 2 || 5 || 14<br />
|-<br />
| Hindi - Punjabi || hin-pan || apertium-hin-pan.hin-pan.dix || incubator<br />
| 802362 || 19 || 0 || 8323 || 0 || 0<br />
| 4207 || 409 || 1558 || 1805 || 156 || 29 || 12 || 1 || 146<br />
|-<br />
| Hungarian - English || hun-eng || apertium-hun-eng.hun-eng.dix || incubator<br />
| 140816 || 18 || 0 || 2030 || 0 || 0<br />
| 1921 || 2 || 12 || 42 || 23 || 1 || 17 || 4 || 8<br />
|-<br />
| Icelandic - English || isl-eng || apertium-isl-eng.isl-eng.dix || trunk<br />
| 2144318 || 68 || 15 || 21905 || 28 || 82<br />
| 12665 || 327 || 3407 || 4272 || 828 || 76 || 55 || 60 || 215<br />
|-<br />
| Icelandic - Russian || isl-rus || apertium-isl-rus.isl-rus.dix || incubator<br />
| 5967 || 38 || 0 || 52 || 0 || 0<br />
| 10 || 3 || 0 || 8 || 2 || 4 || 3 || 1 || 21<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Icelandic - Swedish || isl-swe || apertium-isl-swe.isl-swe.dix || trunk<br />
| 734628 || 68 || 54 || 7729 || 1129 || 433<br />
| 3345 || 917 || 1529 || 1216 || 473 || 38 || 44 || 0 || 167<br />
|-<br />
| Indonesian - Malay || id-ms || apertium-id-ms.id-ms.dix || trunk<br />
| 1018392 || 75 || 0 || 12069 || 944 || 1329<br />
| 8182 || 67 || 2052 || 2477 || 385 || 107 || 122 || 8 || ???<br />
|-<br />
| Interlingua - Spanish || ina-spa || apertium-ina-spa.ina-spa.dix || incubator<br />
| 138369 || 20 || 0 || 1740 || 10 || 6<br />
| 1209 || 0 || 1 || 500 || 0 || 0 || 16 || 5 || 9<br />
|-<br />
| Iranian Persian - English || pes-eng || apertium-pes-eng.pes-eng.dix || incubator<br />
| 465012 || 102 || 0 || 6301 || 0 || 0<br />
| 3964 || 344 || 636 || 1040 || 203 || 4 || 53 || 2 || 55<br />
|-<br />
| Iranian Persian - Gilaki || pes-glk || apertium-pes-glk.pes-glk.dix || incubator<br />
| 949 || 3 || 0 || 8 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1<br />
|-<br />
| Irish - English || gle-eng || apertium-gle-eng.gle-eng.dix || incubator<br />
| 133041 || 32 || 0 || 1596 || 6 || 19<br />
| 812 || 78 || 451 || 41 || 103 || 2 || 1 || 20 || 88<br />
|-<br />
| Irish - Manx || ga-gv || apertium-ga-gv.ga-gv.dix || incubator<br />
| 2035744 || 37 || 0 || 22897 || 0 || 0<br />
| 15109 || 0 || 5037 || 2112 || 378 || 42 || 42 || 0 || 177<br />
|-<br />
| Irish - Scottish Gaelic || ga-gd || apertium-ga-gd.ga-gd.dix || nursery<br />
| 676542 || 65 || 0 || 7877 || 2 || 163<br />
| 5590 || 74 || 1382 || 665 || 65 || 22 || 1 || 10 || 68<br />
|-<br />
| Italian - Italian || ita-ita || apertium-ita-ita.ita-ita.dix || incubator<br />
| 4872 || 78 || 0 || 24 || 0 || 2<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 23<br />
|-<br />
| Italian - Norwegian || ita-nor || apertium-ita-nor.ita-nor.dix || incubator<br />
| 8885566 || 72 || 9 || 115752 || 0 || 0<br />
| 52140 || 0 || 24933 || 33579 || 3374 || 357 || 356 || 80 || 933<br />
|-<br />
| Italian - Portuguese || it-pt || apertium-it-pt.it-pt.dix || nursery<br />
| 1991 || 13 || 0 || 13 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 12<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Kannada - Marathi || kan-mar || apertium-kan-mar.kan-mar.dix || incubator<br />
| 6965 || 76 || 0 || 23 || 0 || 0<br />
| 11 || 2 || 5 || 0 || 1 || 1 || 0 || 0 || 3<br />
|-<br />
| Kazakh - Kara-Kalpak || kaz-kaa || apertium-kaz-kaa.kaz-kaa.dix || incubator<br />
| 441355 || 73 || 0 || 5408 || 0 || 6<br />
| 2434 || 129 || 787 || 0 || 178 || 38 || 34 || 51 || 1757<br />
|-<br />
| Kazakh - Kirghiz || kaz-kir || apertium-kaz-kir.kaz-kir.dix || nursery<br />
| 971617 || 77 || 0 || 8138 || 33 || 56<br />
| 2551 || 3786 || 848 || 0 || 193 || 46 || 34 || 42 || 638<br />
|-<br />
| Kazakh - Kumyk || kaz-kum || apertium-kaz-kum.kaz-kum.dix || nursery<br />
| 47239 || 42 || 0 || 561 || 0 || 7<br />
| 388 || 14 || 38 || 0 || 20 || 9 || 10 || 6 || 76<br />
|-<br />
| Kazakh - Russian || kaz-rus || apertium-kaz-rus.kaz-rus.dix || trunk<br />
| 3083081 || 122 || 12 || 29572 || 8 || 21<br />
| 15229 || 1199 || 3552 || 8557 || 728 || 26 || 51 || 87 || 143<br />
|-<br />
| Kazakh - Tatar || kaz-tat || apertium-kaz-tat.kaz-tat.dix || trunk<br />
| 1255244 || 73 || 0 || 9929 || 88 || 120<br />
| 2898 || 3901 || 896 || 0 || 200 || 55 || 45 || 44 || 1890<br />
|-<br />
| Kazakh - Turkish || kaz-tur || apertium-kaz-tur.kaz-tur.dix || incubator<br />
| 605746 || 93 || 1 || 7548 || 3 || 20<br />
| 4540 || 1090 || 691 || 0 || 245 || 45 || 67 || 35 || 835<br />
|-<br />
| Kazakh - Tuvinian || kaz-tyv || apertium-kaz-tyv.kaz-tyv.dix || incubator<br />
| 14787 || 32 || 0 || 154 || 0 || 0<br />
| 43 || 5 || 14 || 0 || 13 || 6 || 8 || 3 || 62<br />
|-<br />
| Kazakh - Uighur || kaz-uig || apertium-kaz-uig.kaz-uig.dix || incubator<br />
| 225450 || 74 || 0 || 2728 || 0 || 5<br />
| 1144 || 55 || 719 || 0 || 111 || 24 || 23 || 88 || 564<br />
|-<br />
| Kazakh - Yakut || kaz-sah || apertium-kaz-sah.kaz-sah.dix || incubator<br />
| 22100 || 81 || 0 || 212 || 0 || 3<br />
| 68 || 4 || 31 || 0 || 23 || 8 || 11 || 3 || 64<br />
|-<br />
| Khalkha - Kazakh || khk-kaz || apertium-khk-kaz.khk-kaz.dix || incubator<br />
| 18463 || 72 || 0 || 134 || 0 || 0<br />
| 34 || 1 || 13 || 0 || 9 || 6 || 12 || 3 || 56<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Kirghiz - Uzbek || kir-uzb || apertium-kir-uzb.kir-uzb.dix || incubator<br />
| 43009 || 73 || 0 || 268 || 0 || 0<br />
| 47 || 2 || 13 || 0 || 14 || 31 || 25 || 2 || 134<br />
|-<br />
| Kmer - English || kmr-eng || apertium-kmr-eng.kmr-eng.dix || incubator<br />
| 1244745 || 66 || 0 || 15613 || 9 || 24<br />
| 10047 || 1007 || 3698 || 508 || 134 || 21 || 19 || 10 || 169<br />
|-<br />
| Komi - Russian || kv-ru || apertium-kv-ru.kv-ru.dix || incubator<br />
| 3642 || 23 || 1 || 22 || 0 || 0<br />
| 7 || 0 || 2 || 1 || 2 || 4 || 4 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Komi-Zyrian - Finnish || kpv-fin || apertium-kpv-fin.kpv-fin.dix || incubator<br />
| 1136412 || 82 || 0 || 13989 || 0 || 0<br />
| 10227 || 0 || 0 || 3762 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Komi-Zyrian - Mamaa || kpv-mhr || apertium-kpv-mhr.kpv-mhr.dix || incubator<br />
| 10395 || 10 || 0 || 127 || 0 || 1<br />
| 36 || 0 || 0 || 0 || 17 || 0 || 0 || 0 || 74<br />
|-<br />
| Latin - English || la-en || apertium-la-en.la-en.dix || incubator<br />
| 10853 || 12 || 0 || 131 || 0 || 1<br />
| 129 || 2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Latin - English || lat-eng || apertium-lat-eng.lat-eng.dix || incubator<br />
| 13270 || 20 || 0 || 154 || 0 || 1<br />
| 130 || 3 || 1 || 4 || 2 || 1 || 2 || 3 || 8<br />
|-<br />
| Latin - Italian || la-it || apertium-la-it.la-it.dix || incubator<br />
| 5963 || 21 || 0 || 74 || 0 || 1<br />
| 40 || 4 || 0 || 3 || 2 || 2 || 0 || 3 || 20<br />
|-<br />
| Latin - Spanish || la-es || apertium-la-es.la-es.dix || incubator<br />
| 173067 || 53 || 1 || 1942 || 0 || 1<br />
| 1311 || 13 || 139 || 309 || 53 || 8 || 8 || 20 || 81<br />
|-<br />
| Latvian - Ganda || lv-lg || apertium-lv-lg.lv-lg.dix || incubator<br />
| 527 || 3 || 0 || 4 || 0 || 0<br />
| 2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Lithuanian - Latvian || lt-lv || apertium-lt-lv.lt-lv.dix || incubator<br />
| 1104 || 0 || 0 || 8 || 0 || 0<br />
| 2 || 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Liv - Finnish || liv-fin || apertium-liv-fin.liv-fin.dix || incubator<br />
| 303 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Livvi - Finnish || olo-fin || apertium-olo-fin.olo-fin.dix || incubator<br />
| 14199 || 8 || 0 || 197 || 0 || 0<br />
| 80 || 0 || 0 || 0 || 21 || 0 || 6 || 0 || 90<br />
|-<br />
| Lule Sami - Norwegian Bokmål || smj-nob || apertium-smj-nob.smj-nob.dix || incubator<br />
| 5607443 || 335 || 61 || 47905 || 1 || 3083<br />
| 46790 || 43849 || 281 || 774 || 0 || 1 || 1 || 3 || ???<br />
|-<br />
| Macedonian - Albanian || mkd-sqi || apertium-mkd-sqi.mkd-sqi.dix || incubator<br />
| 238996 || 9 || 0 || 2463 || 0 || 0<br />
| 2344 || 118 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Macedonian - Bulgarian || mkd-bul || apertium-mkd-bul.mkd-bul.dix || trunk<br />
| 946567 || 56 || 2 || 8783 || 55 || 273<br />
| 2661 || 2206 || 1338 || 1473 || 749 || 21 || 60 || 1 || 274<br />
|-<br />
| Macedonian - English || mkd-eng || apertium-mkd-eng.mkd-eng.dix || trunk<br />
| 3621269 || 74 || 8 || 33350 || 0 || 0<br />
| 3970 || 21932 || 2007 || 2290 || 304 || 33 || 104 || 23 || 2687<br />
|-<br />
| Malayalam - English || mal-eng || apertium-mal-eng.mal-eng.dix || incubator<br />
| 717888 || 66 || 0 || 9095 || 0 || 2<br />
| 8871 || 5 || 15 || 106 || 30 || 9 || 12 || 3 || 44<br />
|-<br />
| Maltese - Arabic || mlt-ara || apertium-mlt-ara.mlt-ara.dix || trunk<br />
| 1057590 || 73 || 15 || 7576 || 253 || 980<br />
| 1959 || 3651 || 891 || 624 || 179 || 44 || 54 || 20 || 154<br />
|-<br />
| Maltese - Hebrew || mlt-heb || apertium-mlt-heb.mlt-heb.dix || staging<br />
| 356135 || 44 || 5 || 3634 || 13 || 14<br />
| 1555 || 579 || 847 || 276 || 143 || 28 || 79 || 16 || 111<br />
|-<br />
| Maltese - Spanish || mlt-spa || apertium-mlt-spa.mlt-spa.dix || incubator<br />
| 17985 || 93 || 0 || 137 || 0 || 0<br />
| 27 || 3 || 8 || 35 || 30 || 8 || 7 || 4 || 15<br />
|-<br />
| Marathi - English || mar-eng || apertium-mar-eng.mar-eng.dix || incubator<br />
| 10627 || 33 || 0 || 102 || 0 || 0<br />
| 32 || 2 || 8 || 14 || 10 || 4 || 13 || 0 || 19<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Marathi - Hindi || mar-hin || apertium-mar-hin.mar-hin.dix || incubator<br />
| 1666735 || 54 || 0 || 15857 || 0 || 1<br />
| 9376 || 6 || 361 || 1964 || 3677 || 14 || 17 || 1 || 441<br />
|-<br />
| Medumba - French || byv-fra || apertium-byv-fra.byv-fra.dix || incubator<br />
| 142420 || 78 || 0 || 1580 || 0 || 1<br />
| 825 || 3 || 80 || 446 || 3 || 42 || 72 || 0 || 109<br />
|-<br />
| Modern Greek - English || ell-eng || apertium-ell-eng.ell-eng.dix || incubator<br />
| 181273 || 50 || 0 || 2146 || 1 || 47<br />
| 1654 || 64 || 154 || 132 || 14 || 20 || 4 || 2 || 102<br />
|-<br />
| Morisyen - English || mfe-en || apertium-mfe-en.mfe-en.dix || incubator<br />
| 3621 || 13 || 1 || 35 || 0 || 0<br />
| 11 || 0 || 7 || 9 || 4 || 0 || 0 || 1 || 3<br />
|-<br />
| Nepali - English || ne-en || apertium-ne-en.ne-en.dix || incubator<br />
| 18599 || 54 || 0 || 163 || 9 || 0<br />
| 76 || 16 || 3 || 36 || 0 || 1 || 18 || 0 || 13<br />
|-<br />
| Nogai - Kazakh || nog-kaz || apertium-nog-kaz.nog-kaz.dix || incubator<br />
| 1287 || 9 || 0 || 9 || 0 || 0<br />
| 2 || 0 || 0 || 0 || 1 || 1 || 1 || 0 || 4<br />
|-<br />
| Northern Sami - Estonian || sme-est || apertium-sme-est.sme-est.dix || incubator<br />
| 392329 || 105 || 0 || 5464 || 0 || 0<br />
| 2769 || 140 || 911 || 1107 || 387 || 39 || 55 || 1 || 55<br />
|-<br />
| Northern Sami - Finnish || sme-fin || apertium-sme-fin.sme-fin.dix || nursery<br />
| 1499725 || 91 || 9 || 19312 || 21 || 36<br />
| 6203 || 7589 || 1765 || 2715 || 676 || 47 || 85 || 0 || 232<br />
|-<br />
| Northern Sami - German || sme-deu || apertium-sme-deu.sme-deu.dix || incubator<br />
| 689 || 3 || 0 || 6 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 6 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Northern Sami - Inari Sami || sme-smn || apertium-sme-smn.sme-smn.dix || nursery<br />
| 4073302 || 92 || 0 || 54599 || 25 || 32<br />
| 4410 || 45910 || 1287 || 2039 || 691 || 33 || 71 || 0 || 158<br />
|-<br />
| Northern Sami - Lule Sami || sme-smj || apertium-sme-smj.sme-smj.dix || nursery<br />
| 4049411 || 95 || 1 || 52808 || 27 || 3<br />
| 4734 || 42452 || 560 || 4300 || 446 || 43 || 98 || 0 || 175<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Northern Sami - Norwegian Bokmål || sme-nob || apertium-sme-nob.sme-nob.dix || trunk<br />
| 6709850 || 343 || 63 || 79672 || 10 || 161<br />
| 30530 || 38966 || 2716 || 4758 || 2038 || 112 || 174 || 85 || 293<br />
|-<br />
| Northern Sami - Southern Sami || sme-sma || apertium-sme-sma.sme-sma.dix || nursery<br />
| 3858117 || 121 || 1 || 51414 || 12 || 28<br />
| 3120 || 45992 || 568 || 1215 || 353 || 37 || 72 || 0 || 57<br />
|-<br />
| Northern Sami - Spanish || sme-spa || apertium-sme-spa.sme-spa.dix || incubator<br />
| 250 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Norwegian - English || nor-eng || apertium-nor-eng.nor-eng.dix || nursery<br />
| 2171344 || 72 || 14 || 24979 || 0 || 8<br />
| 9464 || 7529 || 1611 || 5392 || 611 || 41 || 37 || 107 || 187<br />
|-<br />
| Norwegian Nynorsk - Norwegian Bokmål || nno-nob || apertium-nno-nob.nno-nob.dix || trunk<br />
| 5835755 || 63 || 25 || 69534 || 2055 || 2893<br />
| 33916 || 20936 || 3680 || 7806 || 1482 || 44 || 22 || 105 || 1543<br />
|-<br />
| Occitan - Catalan || oc-ca || apertium-oc-ca.oc-ca.dix || trunk<br />
| 2422073 || 69 || 0 || 24877 || 2124 || 8110<br />
| 15898 || 6194 || 9831 || 6630 || 3757 || 264 || 405 || 223 || ???<br />
|-<br />
| Occitan - French || oci-fra || apertium-oci-fra.oci-fra.dix || incubator<br />
| 725115 || 73 || 7 || 8074 || 99 || 391<br />
| 3641 || 120 || 1057 || 2006 || 588 || 131 || 50 || 51 || 430<br />
|-<br />
| Occitan - Spanish || oc-es || apertium-oc-es.oc-es.dix || trunk<br />
| 2269084 || 68 || 0 || 18774 || 2113 || 5048<br />
| 14440 || 5570 || 7398 || 4712 || 2998 || 245 || 326 || 185 || ???<br />
|-<br />
| Polish - Czech || pol-ces || apertium-pol-ces.pol-ces.dix || staging<br />
| 1269645 || 76 || 7 || 14039 || 270 || 564<br />
| 8912 || 466 || 2231 || 1407 || 420 || 97 || 115 || 130 || 261<br />
|-<br />
| Polish - Esperanto || pl-eo || apertium-pl-eo.pl-eo.dix || incubator<br />
| 1459039 || 6 || 0 || 19420 || 11 || 463<br />
| 10415 || 1356 || 2351 || 3908 || 475 || 0 || 0 || 0 || 915<br />
|-<br />
| Polish - Kashubian || pl-csb || apertium-pl-csb.pl-csb.dix || incubator<br />
| 85848 || 34 || 0 || 993 || 24 || 10<br />
| 485 || 45 || 216 || 20 || 108 || 12 || 15 || 12 || 80<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Polish - Latvian || pl-lv || apertium-pl-lv.pl-lv.dix || incubator<br />
| 26201 || 3 || 0 || 286 || 0 || 0<br />
| 286 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Polish - Lithuanian || pl-lt || apertium-pl-lt.pl-lt.dix || incubator<br />
| 36219 || 17 || 1 || 396 || 0 || 0<br />
| 358 || 12 || 7 || 4 || 3 || 3 || 0 || 0 || 9<br />
|-<br />
| Polish - Lower Sorbian || pl-dsb || apertium-pl-dsb.pl-dsb.dix || incubator<br />
| 35402 || 0 || 0 || 366 || 9 || 2<br />
| 261 || 66 || 2 || 21 || 0 || 3 || 0 || 2 || 11<br />
|-<br />
| Polish - Russian || pol-rus || apertium-pol-rus.pol-rus.dix || incubator<br />
| 4176196 || 126 || 13 || 25495 || 1 || 1<br />
| 13755 || 769 || 3822 || 5810 || 704 || 139 || 93 || 77 || 326<br />
|-<br />
| Polish - Serbo-Croatian || pol-hbs || apertium-pol-hbs.pol-hbs.dix || incubator<br />
| 12489 || 0 || 0 || 136 || 0 || 0<br />
| 110 || 6 || 3 || 16 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Polish - Slovak || pl-sk || apertium-pl-sk.pl-sk.dix || incubator<br />
| 261758 || 43 || 0 || 2774 || 5 || 8<br />
| 2126 || 187 || 154 || 78 || 140 || 18 || 3 || 12 || 56<br />
|-<br />
| Polish - Ukrainian || pol-ukr || apertium-pol-ukr.pol-ukr.dix || nursery<br />
| 323015 || 48 || 0 || 3276 || 3 || 2<br />
| 3033 || 35 || 129 || 26 || 11 || 7 || 0 || 3 || 32<br />
|-<br />
| Polish - Upper Sorbian || pl-hsb || apertium-pl-hsb.pl-hsb.dix || incubator<br />
| 2017 || 0 || 0 || 22 || 0 || 0<br />
| 20 || 0 || 0 || 1 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Portuguese - Catalan || por-cat || apertium-por-cat.por-cat.dix || incubator<br />
| 1185794 || 71 || 0 || 8034 || 771 || 945<br />
| 7188 || 908 || 2862 || 2996 || 1262 || 178 || 176 || 78 || ???<br />
|-<br />
| Portuguese - Catalan || pt-ca || apertium-pt-ca.pt-ca.dix || trunk<br />
| 1185629 || 71 || 0 || 8034 || 771 || 945<br />
| 7188 || 908 || 2862 || 2996 || 1262 || 178 || 176 || 78 || ???<br />
|-<br />
| Portuguese - Galician || pt-gl || apertium-pt-gl.pt-gl.dix || trunk<br />
| 741771 || 72 || 1 || 12330 || 872 || 875<br />
| 7662 || 763 || 2714 || 2465 || 3831 || 187 || 143 || 43 || ???<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Portuguese - Interlingua || por-ina || apertium-por-ina.por-ina.dix || incubator<br />
| 42127 || 79 || 0 || 462 || 0 || 0<br />
| 125 || 0 || 55 || 131 || 24 || 6 || 3 || 12 || 106<br />
|-<br />
| Romanian - Aromanian || ron-rup || apertium-ron-rup.ron-rup.dix || incubator<br />
| 34532 || 5 || 0 || 402 || 0 || 0<br />
| 401 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Romanian - Catalan || ron-cat || apertium-ron-cat.ron-cat.dix || nursery<br />
| 1443597 || 80 || 6 || 12815 || 324 || 1054<br />
| 6539 || 81 || 9 || 2251 || 653 || 69 || 86 || 49 || 3078<br />
|-<br />
| Romanian - Interlingua || ron-ina || apertium-ron-ina.ron-ina.dix || incubator<br />
| 16074 || 28 || 0 || 196 || 2 || 4<br />
| 78 || 0 || 0 || 46 || 55 || 2 || 1 || 3 || 11<br />
|-<br />
| Romanian - Italian || ro-it || apertium-ro-it.ro-it.dix || nursery<br />
| 1523290 || 84 || 0 || 10093 || 141 || 738<br />
| 5553 || 139 || 2470 || 1201 || 495 || 37 || 63 || 17 || 118<br />
|-<br />
| Russian - Ukrainian || rus-ukr || apertium-rus-ukr.rus-ukr.dix || trunk<br />
| 1535928 || 91 || 1 || 12137 || 87 || 98<br />
| 7350 || 151 || 1510 || 1829 || 1020 || 28 || 29 || 43 || 177<br />
|-<br />
| Sardinian - Italian || srd-ita || apertium-srd-ita.srd-ita.dix || trunk<br />
| 2870693 || 60 || 12 || 27295 || 3429 || 1154<br />
| 8919 || 6254 || 7714 || 2782 || 1158 || 83 || 110 || 35 || 240<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian - English || hbs-eng || apertium-hbs-eng.hbs-eng.dix || trunk<br />
| 1237688 || 93 || 0 || 16228 || 19 || 3<br />
| 7710 || 2394 || 2751 || 2243 || 601 || 72 || 89 || 24 || 344<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian - Macedonian || hbs-mkd || apertium-hbs-mkd.hbs-mkd.dix || trunk<br />
| 1356001 || 123 || 111 || 12813 || 2530 || 269<br />
| 3749 || 1829 || 1786 || 3480 || 1744 || 48 || 71 || 0 || 106<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian - Russian || hbs-rus || apertium-hbs-rus.hbs-rus.dix || nursery<br />
| 551824 || 56 || 0 || 5068 || 1 || 3<br />
| 2209 || 30 || 787 || 1412 || 398 || 13 || 20 || 4 || 195<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian - Slovenian || hbs-slv || apertium-hbs-slv.hbs-slv.dix || trunk<br />
| 2561043 || 136 || 68 || 24717 || 118 || 737<br />
| 5469 || 2344 || 7880 || 3206 || 6791 || 100 || 118 || 0 || ???<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Sicilian - Spanish || scn-spa || apertium-scn-spa.scn-spa.dix || staging<br />
| 1102821 || 72 || 5 || 11356 || 1367 || 1069<br />
| 4875 || 1772 || 2631 || 1455 || 358 || 40 || 40 || 36 || 149<br />
|-<br />
| Simplified Chinese - Traditional Chinese || zh_CN-zh_TW || apertium-zh_CN-zh_TW.zh_CN-zh_TW.dix || incubator<br />
| 45131 || 5 || 0 || 699 || 0 || 0<br />
| 419 || 0 || 0 || 273 || 0 || 0 || 7 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Sindhi - Hindi || snd-hin || apertium-snd-hin.snd-hin.dix || incubator<br />
| 148100 || 9 || 0 || 1639 || 0 || 0<br />
| 761 || 0 || 714 || 0 || 110 || 25 || 0 || 0 || 29<br />
|-<br />
| Sinhalese - English || si-en || apertium-si-en.si-en.dix || incubator<br />
| 9329 || 26 || 0 || 80 || 2 || 1<br />
| 11 || 0 || 3 || 4 || 0 || 0 || 34 || 0 || 28<br />
|-<br />
| Slovenian - Italian || slv-ita || apertium-slv-ita.slv-ita.dix || incubator<br />
| 129164 || 115 || 5 || 1586 || 1 || 0<br />
| 1162 || 5 || 178 || 159 || 57 || 8 || 7 || 0 || 10<br />
|-<br />
| Slovenian - Macedonian || sl-mk || apertium-sl-mk.sl-mk.dix || incubator<br />
| 2753075 || 116 || 1 || 25579 || 0 || 0<br />
| 10158 || 1 || 4712 || 5576 || 4559 || 68 || 137 || 0 || 368<br />
|-<br />
| Slovenian - Polish || slv-pol || apertium-slv-pol.slv-pol.dix || incubator<br />
| 33421 || 11 || 0 || 354 || 0 || 0<br />
| 350 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Southern Sami - Norwegian Bokmål || sma-nob || apertium-sma-nob.sma-nob.dix || incubator<br />
| 6175765 || 335 || 61 || 53561 || 1 || 3082<br />
| 49138 || 43847 || 685 || 3678 || 0 || 1 || 1 || 3 || ???<br />
|-<br />
| Spanish - Aragonese || spa-arg || apertium-spa-arg.spa-arg.dix || trunk<br />
| 2370976 || 74 || 0 || 27157 || 1278 || 740<br />
| 7049 || 8033 || 5419 || 2104 || 3745 || 133 || 151 || 60 || 463<br />
|-<br />
| Spanish - Asturian || spa-ast || apertium-spa-ast.spa-ast.dix || trunk<br />
| 5049734 || 71 || 0 || 57066 || 15270 || 4581<br />
| 20987 || 1251 || 28063 || 4132 || 1921 || 175 || 144 || 124 || 269<br />
|-<br />
| Spanish - Catalan || spa-cat || apertium-spa-cat.spa-cat.dix || trunk<br />
| 4325585 || 72 || 14 || 53053 || 2425 || 3795<br />
| 20806 || 8948 || 12190 || 4632 || 5640 || 130 || 125 || 68 || 514<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Spanish - Corsican || spa-cos || apertium-spa-cos.spa-cos.dix || incubator<br />
| 9115 || 74 || 2 || 56 || 0 || 0<br />
| 54 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Spanish - Czech || es-cs || apertium-es-cs.es-cs.dix || nursery<br />
| 35558 || 25 || 3 || 390 || 3 || 3<br />
| 299 || 36 || 5 || 3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 47<br />
|-<br />
| Spanish - Galician || es-gl || apertium-es-gl.es-gl.dix || trunk<br />
| 2161662 || 70 || 0 || 28155 || 1812 || 1195<br />
| 10962 || 6865 || 4966 || 2916 || 2001 || 178 || 84 || 47 || 136<br />
|-<br />
| Spanish - German || spa-deu || apertium-spa-deu.spa-deu.dix || incubator<br />
| 61197 || 76 || 0 || 620 || 89 || 54<br />
| 39 || 3 || 12 || 48 || 29 || 127 || 153 || 28 || 181<br />
|-<br />
| Spanish - Interlingua || es-ia || apertium-es-ia.es-ia.dix || incubator<br />
| 3654 || 28 || 0 || 39 || 3 || 5<br />
| 8 || 0 || 1 || 11 || 2 || 2 || 1 || 3 || 11<br />
|-<br />
| Spanish - Italian || spa-ita || apertium-spa-ita.spa-ita.dix || trunk<br />
| 1675833 || 77 || 22 || 16353 || 2021 || 2549<br />
| 8754 || 1577 || 2546 || 1714 || 1198 || 85 || 143 || 56 || 280<br />
|-<br />
| Spanish - Polish || spa-pol || apertium-spa-pol.spa-pol.dix || incubator<br />
| 49451 || 79 || 0 || 520 || 0 || 1<br />
| 242 || 0 || 178 || 26 || 20 || 11 || 15 || 5 || 23<br />
|-<br />
| Spanish - Portuguese || es-pt || apertium-es-pt.es-pt.dix || trunk<br />
| 1081444 || 70 || 1 || 15520 || 810 || 957<br />
| 5985 || 2029 || 2350 || 2144 || 2542 || 105 || 93 || 35 || 237<br />
|-<br />
| Spanish - Romanian || es-ro || apertium-es-ro.es-ro.dix || trunk<br />
| 2417693 || 78 || 0 || 24528 || 7966 || 1947<br />
| 10571 || 307 || 9770 || 2596 || 699 || 75 || 104 || 29 || 377<br />
|-<br />
| Spanish - Spanish signs language || es-ssp || apertium-es-ssp.es-ssp.dix || nursery<br />
| 284907 || 68 || 0 || 3400 || 3 || 78<br />
| 1654 || 1 || 443 || 733 || 130 || 79 || 63 || 15 || 282<br />
|-<br />
| Swahili - English || swa-eng || apertium-swa-eng.swa-eng.dix || incubator<br />
| 1655 || 12 || 0 || 15 || 0 || 1<br />
| 14 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Swahili - Rundi || sw-rn || apertium-sw-rn.sw-rn.dix || incubator<br />
| 989 || 14 || 0 || 4 || 0 || 0<br />
| 2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Swedish - Danish || swe-dan || apertium-swe-dan.swe-dan.dix || trunk<br />
| 1991050 || 76 || 38 || 21775 || 34 || 262<br />
| 11819 || 543 || 1525 || 6557 || 554 || 45 || 47 || 74 || 611<br />
|-<br />
| Swedish - English || swe-eng || apertium-swe-eng.swe-eng.dix || incubator<br />
| 1111596 || 84 || 1 || 13452 || 0 || 3<br />
| 8249 || 0 || 2543 || 2020 || 481 || 31 || 33 || 6 || 89<br />
|-<br />
| Swedish - Norwegian || swe-nor || apertium-swe-nor.swe-nor.dix || trunk<br />
| 6138629 || 84 || 56 || 66725 || 381 || 160<br />
| 12410 || 42511 || 2276 || 7996 || 1158 || 47 || 58 || 72 || 197<br />
|-<br />
| Tagalog - Cebuano || tgl-ceb || apertium-tgl-ceb.tgl-ceb.dix || incubator<br />
| 1488 || 8 || 0 || 18 || 0 || 0<br />
| 5 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 1 || 0 || 10<br />
|-<br />
| Tajik - Iranian Persian || tgk-pes || apertium-tgk-pes.tgk-pes.dix || nursery<br />
| 876504 || 43 || 0 || 11258 || 1 || 1<br />
| 6286 || 2056 || 1901 || 270 || 588 || 8 || 11 || 7 || 131<br />
|-<br />
| Tatar - Bashkir || tat-bak || apertium-tat-bak.tat-bak.dix || nursery<br />
| 260887 || 44 || 0 || 3006 || 0 || 7<br />
| 1436 || 200 || 619 || 0 || 84 || 25 || 41 || 11 || 590<br />
|-<br />
| Tatar - English || tat-eng || apertium-tat-eng.tat-eng.dix || incubator<br />
| 1640641 || 103 || 0 || 14983 || 0 || 0<br />
| 4511 || 8624 || 80 || 1431 || 20 || 6 || 26 || 15 || 270<br />
|-<br />
| Tatar - Russian || tat-rus || apertium-tat-rus.tat-rus.dix || nursery<br />
| 806128 || 102 || 13 || 6000 || 0 || 0<br />
| 2526 || 1424 || 917 || 726 || 364 || 15 || 75 || 86 || ???<br />
|-<br />
| Telugu - Marathi || tel-mar || apertium-tel-mar.tel-mar.dix || incubator<br />
| 891 || 6 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Tetum - Portuguese || tet-por || apertium-tet-por.tet-por.dix || staging<br />
| 286474 || 70 || 0 || 3075 || 0 || 9<br />
| 1369 || 491 || 414 || 540 || 132 || 29 || 16 || 28 || 56<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Thai - English || tha-eng || apertium-tha-eng.tha-eng.dix || incubator<br />
| 4454500 || 50 || 0 || 50718 || 12 || 0<br />
| 33825 || 630 || 3202 || 10806 || 1782 || 41 || 55 || 84 || 293<br />
|-<br />
| Thai - Lao || tha-lao || apertium-tha-lao.tha-lao.dix || incubator<br />
| 72947 || 50 || 0 || 780 || 0 || 0<br />
| 395 || 0 || 70 || 254 || 29 || 1 || 6 || 4 || 21<br />
|-<br />
| Turkish - Azerbaijani || tur-aze || apertium-tur-aze.tur-aze.dix || nursery<br />
| 556429 || 29 || 1 || 8194 || 0 || 0<br />
| 24 || 1863 || 3 || 0 || 245 || 62 || 18 || 22 || 5957<br />
|-<br />
| Turkish - English || tr-en || apertium-tr-en.tr-en.dix || incubator<br />
| 10953 || 4 || 0 || 171 || 0 || 0<br />
| 159 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 0 || 0 || 10<br />
|-<br />
| Turkish - Finnish || tur-fin || apertium-tur-fin.tur-fin.dix || incubator<br />
| 3458 || 55 || 0 || 21 || 0 || 0<br />
| 1 || 3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 17<br />
|-<br />
| Turkish - Kirghiz || tur-kir || apertium-tur-kir.tur-kir.dix || nursery<br />
| 636175 || 64 || 2 || 7123 || 0 || 1<br />
| 4253 || 451 || 807 || 0 || 274 || 62 || 28 || 28 || 1220<br />
|-<br />
| Turkish - Tatar || tur-tat || apertium-tur-tat.tur-tat.dix || nursery<br />
| 296003 || 55 || 0 || 3698 || 11 || 1<br />
| 2214 || 243 || 296 || 0 || 86 || 22 || 23 || 14 || 800<br />
|-<br />
| Turkish - Uzbek || tur-uzb || apertium-tur-uzb.tur-uzb.dix || nursery<br />
| 234541 || 38 || 0 || 3519 || 0 || 0<br />
| 2211 || 169 || 604 || 0 || 148 || 54 || 12 || 8 || 313<br />
|-<br />
| Turkmen - Turkish || tuk-tur || apertium-tuk-tur.tuk-tur.dix || nursery<br />
| 273913 || 40 || 0 || 3387 || 0 || 1<br />
| 2258 || 80 || 781 || 0 || 118 || 10 || 14 || 10 || 116<br />
|-<br />
| Udmurt - Komi-Zyrian || udm-kpv || apertium-udm-kpv.udm-kpv.dix || incubator<br />
| 4728 || 72 || 0 || 10 || 0 || 0<br />
| 2 || 0 || 0 || 3 || 1 || 2 || 1 || 0 || 1<br />
|-<br />
| Udmurt - Russian || udm-rus || apertium-udm-rus.udm-rus.dix || nursery<br />
| 16847 || 49 || 2 || 148 || 0 || 0<br />
| 45 || 4 || 15 || 41 || 21 || 4 || 8 || 1 || 9<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Uighur - Turkish || uig-tur || apertium-uig-tur.uig-tur.dix || incubator<br />
| 250740 || 71 || 0 || 3095 || 0 || 9<br />
| 2006 || 188 || 308 || 0 || 95 || 13 || 30 || 2 || 453<br />
|-<br />
| Urdu - Hindi || urd-hin || apertium-urd-hin.urd-hin.dix || trunk<br />
| 480167 || 70 || 0 || 4943 || 178 || 331<br />
| 2088 || 604 || 928 || 941 || 127 || 38 || 13 || 4 || 200<br />
|-<br />
| Urdu - Sindhi || urd-snd || apertium-urd-snd.urd-snd.dix || incubator<br />
| 129034 || 12 || 0 || 1549 || 0 || 0<br />
| 669 || 0 || 714 || 0 || 110 || 25 || 0 || 0 || 31<br />
|-<br />
| Uzbek - Kara-Kalpak || uzb-kaa || apertium-uzb-kaa.uzb-kaa.dix || incubator<br />
| 31696 || 18 || 0 || 412 || 0 || 0<br />
| 264 || 69 || 33 || 0 || 1 || 0 || 3 || 0 || 42<br />
|-<br />
| Vietnamese - English || vi-en || apertium-vi-en.vi-en.dix || incubator<br />
| 2692 || 16 || 0 || 33 || 0 || 15<br />
| 4 || 0 || 2 || 2 || 5 || 1 || 0 || 14 || 5<br />
|-<br />
| Võro - Estonian || vro-est || apertium-vro-est.vro-est.dix || incubator<br />
| 12555 || 20 || 0 || 159 || 0 || 0<br />
| 33 || 2 || 6 || 37 || 41 || 11 || 16 || 0 || 13<br />
|-<br />
| Wayuu - Spanish || guc-spa || apertium-guc-spa.guc-spa.dix || incubator<br />
| 107511 || 28 || 0 || 1077 || 0 || 0<br />
| 705 || 208 || 2 || 40 || 48 || 1 || 0 || 0 || 73<br />
|-<br />
| Welsh - English || cym-eng || apertium-cym-eng.cym-eng.dix || trunk<br />
| 964631 || 106 || 0 || 11608 || 72 || 59<br />
| 3768 || 1883 || 1557 || 3861 || 246 || 47 || 70 || 56 || 120<br />
|-<br />
| Welsh - Spanish || cy-es || apertium-cy-es.cy-es.dix || incubator<br />
| 1731715 || 117 || 0 || 8802 || 1 || 0<br />
| 7178 || 2086 || 1790 || 3896 || 278 || 40 || 1930 || 154 || ???<br />
|-<br />
| Western Mari - Finnish || mrj-fin || apertium-mrj-fin.mrj-fin.dix || incubator<br />
| 19946 || 10 || 0 || 273 || 0 || 0<br />
| 102 || 0 || 0 || 0 || 19 || 0 || 0 || 0 || 152<br />
|-<br />
| Xibe - English || sjo-eng || apertium-sjo-eng.sjo-eng.dix || incubator<br />
| 5372 || 22 || 0 || 53 || 0 || 1<br />
| 15 || 0 || 4 || 11 || 5 || 0 || 8 || 2 || 8<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Yakut - English || sah-eng || apertium-sah-eng.sah-eng.dix || incubator<br />
| 646252 || 13 || 0 || 4490 || 0 || 0<br />
| 2009 || 6 || 719 || 0 || 131 || 0 || 31 || 37 || 1557<br />
|-<br />
| Zulu - Swati || zul-ssw || apertium-zul-ssw.zul-ssw.dix || incubator<br />
| 403 || 3 || 0 || 2 || 0 || 0<br />
| 2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Zulu - Xhosa || zu-xh || apertium-zu-xh.zu-xh.dix || incubator<br />
| 1114 || 17 || 0 || 4 || 0 || 0<br />
| 4 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| code_ - Aragonese || kan || apertium-kan.kan.dix || incubator<br />
| 8214 || 74 || 11 || 21 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 21<br />
|-<br />
| code_ - Assamese || kas || apertium-kas.kas.dix || incubator<br />
| 21332 || 83 || 14 || 35 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 35<br />
|-<br />
| code_ - Burmese || rmy || apertium-rmy.rmy.dix || incubator<br />
| 21953 || 34 || 30 || 57 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 57<br />
|-<br />
| code_ - Corsican || sco || apertium-sco.sco.dix || incubator<br />
| 676018 || 95 || 211 || 8632 || 4 || 64<br />
| 0 || 0 || 0 || 38 || 26 || 0 || 64 || 0 || 8504<br />
|-<br />
| code_ - Hausa || tha || apertium-tha.tha.dix || incubator<br />
| 4628551 || 24 || 23 || 44727 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 44727<br />
|-<br />
| code_ - Icelandic || bis || apertium-bis.bis.dix || incubator<br />
| 278411 || 91 || 20 || 4993 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 215 || 0 || 27 || 0 || 7 || 6 || 4738<br />
|-<br />
| code_ - Italian || lit || apertium-lit.lit.dix || incubator<br />
| 395682 || 53 || 81 || 4627 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 4627<br />
|-<br />
| code_ - Nauruan || ina || apertium-ina.ina.dix || incubator<br />
| 205499 || 54 || 43 || 3179 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 306 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 2871<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| code_ - North Ndebele || snd || apertium-snd.snd.dix || incubator<br />
| 294621 || 66 || 68 || 3464 || 0 || 3<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 3464<br />
|-<br />
| code_ - Rundi || srn || apertium-srn.srn.dix || incubator<br />
| 173817 || 31 || 30 || 3083 || 0 || 1<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 3083<br />
|-<br />
| code_ - Samoan || asm || apertium-asm.asm.dix || incubator<br />
| 243147 || 52 || 41 || 2184 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2184<br />
|-<br />
| code_ - Spanish || pes || apertium-pes.pes.dix || incubator<br />
| 1006385 || 82 || 113 || 13172 || 0 || 763<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 13172<br />
|-<br />
| code_ - Swati || oss || apertium-oss.oss.dix || incubator<br />
| 46202 || 39 || 35 || 108 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 108<br />
|-<br />
| code_ - code_at || lat || apertium-lat.lat.dix || incubator<br />
| 176054 || 62 || 37 || 885 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 885<br />
|-<br />
| code_ - code_aw || haw || apertium-haw.haw.dix || incubator<br />
| 45041 || 79 || 12 || 647 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 647<br />
|-<br />
| code_ - code_gk || tgk || apertium-tgk.tgk.dix || incubator<br />
| 349119 || 83 || 79 || 2791 || 0 || 33<br />
| 0 || 0 || 0 || 1208 || 0 || 1 || 0 || 0 || 1582<br />
|-<br />
| code_ - code_in || sin || apertium-sin.sin.dix || incubator<br />
| 39211 || 73 || 56 || 188 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 188<br />
|-<br />
| code_ - code_kb || ckb || apertium-ckb.ckb.dix || incubator<br />
| 456095 || 59 || 163 || 4468 || 0 || 31<br />
| 0 || 0 || 3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 4463<br />
|-<br />
| code_ - code_le || gle || apertium-gle.gle.dix || incubator<br />
| 1364928 || 62 || 1155 || 8770 || 0 || 5<br />
| 0 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 30 || 9 || 8730<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | &nbsp;&nbsp;Dictionnary&nbsp;name&nbsp;&nbsp; !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| code_ - code_lk || glk || apertium-glk.glk.dix || incubator<br />
| 60230 || 89 || 36 || 437 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 4 || 0 || 0 || 0 || 0 || 433<br />
|-<br />
| code_ - code_lk || slk || apertium-slk.slk.dix || incubator<br />
| 541483 || 78 || 171 || 4041 || 8 || 18<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 17 || 0 || 21 || 0 || 4003<br />
|-<br />
| code_ - code_rl || krl || apertium-krl.krl.dix || incubator<br />
| 4328 || 67 || 1 || 2 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| code_ - code_sb || hsb || apertium-hsb.hsb.dix || incubator<br />
| 31054 || 23 || 16 || 16 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 16<br />
|-<br />
| code_ - code_uj || guj || apertium-guj.guj.dix || incubator<br />
| 45465 || 75 || 41 || 144 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 0 || 143<br />
|-<br />
| code_ - code_un || hun || apertium-hun.hun.dix || incubator<br />
| 95877 || 69 || 86 || 409 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 409<br />
|-<br />
| code_ - code_up || rup || apertium-rup.rup.dix || incubator<br />
| 442621 || 34 || 193 || 2012 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2012<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
[[Category:Statistics]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Liste_des_paires_de_langues&diff=66977
Liste des paires de langues
2018-05-11T08:38:59Z
<p>Bech: Mise à jour</p>
<hr />
<div>[[List of language pairs|In English]]<br />
<br />
Cette page référence l'ensemble des paires de langues actuellement développées pour le projet Apertium.<br />
<br />
Les paires de langues sont réparties dans quatre branches selon leur état d'avancement.<br />
<br />
* '''Trunk''' désigne les paires de langues validées, ou qui sont sur le point de l'être. C'est avec ces paires de langues que le processus de traduction fonctionne le mieux.<br />
<br />
* '''Staging''' désigne les paires de langues qui nécessitent encore quelques semaines de travail avant d'être validées. Certains mots peuvent être traduits sous la forme d'un lemme précédé d'un # indiquant que le mot a été reconnu dans la langue d'origine, qu'il possède une traduction, mais qu'il y a un problème dans les règles de grammaire ou pour générer correctement le mot traduit. Mais pour la majorité des mots, le processus de traduction fonctionne bien.<br />
<br />
* '''Nursery''' désigne les paires de langues qui nécessitent encore quelques mois de travail avant d'être validées. La proportion de mots précédées d'un # est plus grande. Il peut y avoir aussi des mots précédés d'un @ . Dans ce cas, le mot a été reconnu dans la langue d'origine mais n'a pas de traduction disponible. Malgré ces imperfections, la paire de langues peut être utile à la compréhension d'un texte.<br />
<br />
* '''Incubator''' désigne les paires juste commencées. Certaines ont été abandonnées à l'état d'ébauche, d'autres sont en cours de développement. Une paire dont le développement est déjà bien avancé peut être encore dans l'incubateur si personne ne l'a déplacée dans une autre branche.<br />
<br />
De nombreuses paires de langues proposent des variantes de traduction. Pour ceux qui les connaissent, elles sont accessibles sur ce site en choisissant la saisie manuelle du sens traduction.<br />
<br />
Toutes les paires de langues n'ont pas été développées pour traduire dans les deux sens. Les tableaux indiquent les sens de traduction qui ont été prévus.<br />
<br />
Un petit nombre de paires de langues proposent plusieurs variantes pour la langue de destination (par exemple le norvégien) dont aucune ne correspond à un code dans le nom de la paire.<br />
Dans ce cas, les tableaux ci-dessous ne mentionnent pas la possibilité de traduire vers cette langue.<br />
<br />
<br />
Plusieurs sites web permettent la traduction en ligne avec Apertium. [http://apertiumtrad.tuxfamily.org apertiumtrad.tuxfamily.org] permet :<br />
* l'analyse des [[forme de surface|formes de surface]] pour la plupart des langues du projet Apertium<br />
* la traduction de [[lemme]]s pour la plupart des paires de langues<br />
* la traduction de textes et de pages web pour la plupart des paires de langues qui sont au moins au niveau Nursery.<br />
<br />
Le site web [http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fr-es apertium.org] est le site officiel, mais il n'utilise que les paires de langues validées pour les traductions.<br />
<br />
<br />
Vous pouvez aussi télécharger des paires de langues pour faire la traduction sur votre ordinateur. Voir la page [[Installation (français)]]. Enfin, vous pouvez contribuer au projet Apertium en améliorant les paires de langues existantes ou en en créant de nouvelles. Pensez dans ce cas à vous enregistrer comme contributeur dans la page anglaise [[Language and pair maintainer]].<br />
<br />
Ce wiki contient de nombreuses pages de [http://wiki.apertium.org/wiki/Category:Documentation_en_fran%C3%A7ais documentation en français] qui décrivent en détail le fonctionnement d'Apertium.<br />
<br />
<br />
Une version régulièrement mis à jour de cette page est disponible sur [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/listepaires.php?lang=fra apertiumtrad.tuxfamily.org]<br />
<br />
Le contenu de cette page est généré automatiquement mais n'est ensuite mise à jour que manuellement avec une fréquence variable. Pour mettre à jour cette page, utilisez [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistep.php?lang=fra ce lien] et récupérez le code source de ce que vous obtenez pour le recopier à la place de cette page du wiki.<br />
<br />
Cette page a été générée le 11 mai 2018.<br />
<br />
<br />
== Trunk ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-afr-nld]]</code> || align=center | afrikaans <-> néerlandais || align=center | 09 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-arg-cat]]</code> || align=center | aragonais <-> catalan || align=center | 31 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bel-rus]]</code> || align=center | biélorusse <-> russe || align=center | 02 août 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-fr]]</code> || align=center | breton --> français || align=center | 19 juil 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-it]]</code> || align=center | catalan <-> italien || align=center | 03 juil 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-srd]]</code> || align=center | catalan <-> sarde || align=center | 31 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-crh-tur]]</code> || align=center | tatar de Crimée <-> turc || align=center | 02 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cym-eng]]</code> || align=center | gallois <-> anglais || align=center | 10 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-dan-nor]]</code> || align=center | danois <-- norvégien || align=center | 06 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-es]]</code> || align=center | anglais <-> espagnol || align=center | 11 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-cat]]</code> || align=center | anglais <-> catalan || align=center | 09 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-kaz]]</code> || align=center | anglais <-> kazakh || align=center | 28 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-gl]]</code> || align=center | anglais <-> galicien || align=center | 15 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ca]]</code> || align=center | espéranto <-- catalan || align=center | 15 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-en]]</code> || align=center | espéranto <-> anglais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-es]]</code> || align=center | espéranto <-- espagnol || align=center | 15 févr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fr]]</code> || align=center | espéranto <-- français || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-gl]]</code> || align=center | espagnol <-> galicien || align=center | 06 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-pt]]</code> || align=center | espagnol <-> portugais || align=center | 05 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ro]]</code> || align=center | espagnol <-> roumain || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-en]]</code> || align=center | basque --> anglais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-es]]</code> || align=center | basque --> espagnol || align=center | 13 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-cat]]</code> || align=center | français <-> catalan || align=center | 05 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-es]]</code> || align=center | français <-> espagnol || align=center | 21 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-eng]]</code> || align=center | serbo-croate <-> anglais || align=center | 15 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-mkd]]</code> || align=center | serbo-croate <-> macédonien || align=center | 15 févr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-slv]]</code> || align=center | serbo-croate <-> slovène || align=center | 09 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-id-ms]]</code> || align=center | indonésien <-> malais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-eng]]</code> || align=center | islandais --> anglais || align=center | 02 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-swe]]</code> || align=center | islandais <-> suédois || align=center | 09 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-rus]]</code> || align=center | kazakh <-> russe || align=center | 12 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tat]]</code> || align=center | kazakh <-> tatar || align=center | 11 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-bul]]</code> || align=center | macédonien <-> bulgare || align=center | 09 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-eng]]</code> || align=center | macédonien --> anglais || align=center | 09 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-ara]]</code> || align=center | maltais <-> arabe || align=center | 25 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nno-nob]]</code> || align=center | norvégien nynorsk <-> norvégien bokmål || align=center | 13 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-ca]]</code> || align=center | occitan <-> catalan || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-es]]</code> || align=center | occitan <-> espagnol || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-ca]]</code> || align=center | portugais <-> catalan || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-gl]]</code> || align=center | portugais <-> galicien || align=center | 12 mai 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-ukr]]</code> || align=center | russe <-> ukrainien || align=center | 03 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-nob]]</code> || align=center | sâme du nord --> norvégien bokmål || align=center | 10 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-arg]]</code> || align=center | espagnol <-> aragonais || align=center | 31 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-ast]]</code> || align=center | espagnol <-> asturien || align=center | 09 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cat]]</code> || align=center | espagnol <-> catalan || align=center | 10 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-ita]]</code> || align=center | espagnol <-> italien || align=center | 31 août 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-srd-ita]]</code> || align=center | sarde <-> italien || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-dan]]</code> || align=center | suédois <-> danois || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-nor]]</code> || align=center | suédois <-- norvégien || align=center | 24 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-hin]]</code> || align=center | ourdou <-> hindi || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Staging ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-glg]]</code> || align=center | catalan <-> galicien || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-nor]]</code> || align=center | féroïen -?- norvégien || align=center | 20 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-por]]</code> || align=center | français <-> portugais || align=center | 05 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs_HR-hbs_SR]]</code> || align=center | croate -?- serbe || align=center | 28 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-heb]]</code> || align=center | maltais --> hébreu || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-ces]]</code> || align=center | polonais <-> tchèque || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-scn-spa]]</code> || align=center | sicilien <-> espagnol || align=center | 14 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tet-por]]</code> || align=center | tétun --> portugais || align=center | 08 juil 2013<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Nursery ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-en]]</code> || align=center | bulgare <-> anglais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-afr]]</code> || align=center | anglais <-> afrikaans || align=center | 11 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-deu]]</code> || align=center | anglais <-> allemand || align=center | 11 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-hin]]</code> || align=center | anglais <-> hindi || align=center | 12 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pt]]</code> || align=center | anglais <-> portugais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ru]]</code> || align=center | espéranto -?- russe || align=center | 27 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-epo-fra]]</code> || align=center | espéranto <-> français || align=center | 30 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-cs]]</code> || align=center | espagnol <-> tchèque || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ssp]]</code> || align=center | espagnol --> langue des signes espagnole || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-isl]]</code> || align=center | féroïen <-- islandais || align=center | 11 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-deu]]</code> || align=center | finnois <-> allemand || align=center | 04 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-eng]]</code> || align=center | finnois <-> anglais || align=center | 15 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-it]]</code> || align=center | français <-> italien || align=center | 09 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gd]]</code> || align=center | irlandais <-> gaélique écossais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-rus]]</code> || align=center | serbo-croate <-> russe || align=center | 21 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hye-eng]]</code> || align=center | arménien --> anglais || align=center | 22 janv 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-it-pt]]</code> || align=center | italien <-> portugais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kir]]</code> || align=center | kazakh <-> kirghize || align=center | 06 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kum]]</code> || align=center | kazakh --> koumyk || align=center | 27 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nld-fry]]</code> || align=center | néerlandais <-> frison occidental || align=center | 04 juin 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nor-eng]]</code> || align=center | norvégien <-> anglais || align=center | 25 avr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-ukr]]</code> || align=center | polonais <-> ukrainien || align=center | 09 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-quz-spa]]</code> || align=center | quechua cusco --> espagnol || align=center | 26 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ro-it]]</code> || align=center | roumain <-> italien || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-cat]]</code> || align=center | roumain <-> catalan || align=center | 30 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-spa]]</code> || align=center | slovène -?- espagnol || align=center | 25 juin 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-fin]]</code> || align=center | sâme du nord <-> finnois || align=center | 19 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-sma]]</code> || align=center | sâme du nord <-> sâme du sud || align=center | 13 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smj]]</code> || align=center | sâme du nord <-> sâme de Lule || align=center | 13 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smn]]</code> || align=center | sâme du nord <-> sâme d'Inari || align=center | 23 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-qve]]</code> || align=center | espagnol -?- quechua apurimac oriental || align=center | 22 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-bak]]</code> || align=center | tatar <-> bachkir || align=center | 22 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-rus]]</code> || align=center | tatar --> russe || align=center | 09 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgk-pes]]</code> || align=center | tadjik <-> perse iranien || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tuk-tur]]</code> || align=center | turkmène <-> turc || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-aze]]</code> || align=center | turc --> azéri || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-kir]]</code> || align=center | turc <-> kirghize || align=center | 30 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-tat]]</code> || align=center | turc <-> tatar || align=center | 30 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-uzb]]</code> || align=center | turc <-> ouzbek || align=center | 05 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-rus]]</code> || align=center | oudmourte <-> russe || align=center | 20 juil 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Incubator ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ara-heb]]</code> || align=center | arabe <-> hébreu || align=center | 20 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-as-hi]]</code> || align=center | assamais --> hindi || align=center | 14 janv 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-ben]]</code> || align=center | assamais <-> bengalî || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-eng]]</code> || align=center | assamais <-> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ava-rus]]</code> || align=center | avar --> russe || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-el]]</code> || align=center | bulgare --> grec moderne || align=center | 10 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-ru]]</code> || align=center | bulgare -?- russe || align=center | 06 janv 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-en]]</code> || align=center | bengalî <-> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-hi]]</code> || align=center | bengalî -?- hindi || align=center | 29 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bre-cym]]</code> || align=center | breton -?- gallois || align=center | 19 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bre-spa]]</code> || align=center | breton -?- espagnol || align=center | 19 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bua-khk]]</code> || align=center | bouriate <-> khalkha || align=center | 11 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-byv-fra]]</code> || align=center | medumba <-> français || align=center | 17 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-cos]]</code> || align=center | catalan <-> corse || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-ina]]</code> || align=center | catalan <-> interlingua || align=center | 07 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-ces]]</code> || align=center | tchèque -?- tchèque || align=center | 04 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-hbs]]</code> || align=center | tchèque --> serbo-croate || align=center | 15 mai 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-rus]]</code> || align=center | tchèque <-> russe || align=center | 30 juin 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-slk]]</code> || align=center | tchèque <-> slovaque || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-rus]]</code> || align=center | tchouvache --> russe || align=center | 01 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tat]]</code> || align=center | tchouvache <-> tatar || align=center | 08 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tur]]</code> || align=center | tchouvache <-> turc || align=center | 01 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ckb-eng]]</code> || align=center | sorani <-> anglais || align=center | 12 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cos-ita]]</code> || align=center | corse <-> italien || align=center | 30 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cs-sl]]</code> || align=center | tchèque --> slovène || align=center | 10 mars 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-es]]</code> || align=center | gallois -?- espagnol || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-dan]]</code> || align=center | allemand <-> danois || align=center | 05 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ina]]</code> || align=center | allemand <-> interlingua || align=center | 13 avr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ltz]]</code> || align=center | allemand <-> luxembourgeois || align=center | 04 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-nld]]</code> || align=center | allemand <-> néerlandais || align=center | 02 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-swe]]</code> || align=center | allemand <-> suédois || align=center | 01 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ell-eng]]</code> || align=center | grec moderne <-> anglais || align=center | 29 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ga]]</code> || align=center | anglais <-> irlandais || align=center | 27 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ina]]</code> || align=center | anglais <-> interlingua || align=center | 13 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ita]]</code> || align=center | anglais <-> italien || align=center | 08 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-lvs]]</code> || align=center | anglais <-> letton standard || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-pes]]</code> || align=center | anglais <-> perse iranien || align=center | 11 août 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-sco]]</code> || align=center | anglais <-> écossais || align=center | 01 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-srn]]</code> || align=center | anglais <-> sranan tongo || align=center | 03 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-tel]]</code> || align=center | anglais <-> télougou || align=center | 27 févr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-it]]</code> || align=center | anglais <-> italien || align=center | 09 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lt]]</code> || align=center | anglais -?- lituanien || align=center | 06 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-mt]]</code> || align=center | anglais -?- maltais || align=center | 19 juin 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-nl]]</code> || align=center | anglais <-> néerlandais || align=center | 29 avr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pl]]</code> || align=center | anglais <-> polonais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-sq]]</code> || align=center | anglais --> albanais || align=center | 30 août 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-be]]</code> || align=center | espéranto -?- biélorusse || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-bg]]</code> || align=center | espéranto -?- bulgare || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-br]]</code> || align=center | espéranto -?- breton || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-cs]]</code> || align=center | espéranto -?- tchèque || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-de]]</code> || align=center | espéranto -?- allemand || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-el]]</code> || align=center | espéranto -?- grec moderne || align=center | 25 déc 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fa]]</code> || align=center | espéranto -?- persan || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fi]]</code> || align=center | espéranto -?- finnois || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-he]]</code> || align=center | espéranto -?- hébreu || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-hu]]</code> || align=center | espéranto -?- hongrois || align=center | 31 déc 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-it]]</code> || align=center | espéranto -?- italien || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ne]]</code> || align=center | espéranto -?- népalais || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-nl]]</code> || align=center | espéranto -?- néerlandais || align=center | 04 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pl]]</code> || align=center | espéranto -?- polonais || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pt]]</code> || align=center | espéranto -?- portugais || align=center | 24 avr 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sk]]</code> || align=center | espéranto -?- slovaque || align=center | 19 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sv]]</code> || align=center | espéranto -?- suédois || align=center | 04 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-tr]]</code> || align=center | espéranto -?- turc || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ia]]</code> || align=center | espagnol --> interlingua || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-est-nor]]</code> || align=center | estonien -?- norvégien || align=center | 07 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-eu_bis]]</code> || align=center | basque <-> code_eu_bis || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-fr]]</code> || align=center | basque --> français || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-hu]]</code> || align=center | basque -?- hongrois || align=center | 18 août 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-fin]]</code> || align=center | basque --> finnois || align=center | 07 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-sme]]</code> || align=center | basque --> sâme du nord || align=center | 19 avr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-dan]]</code> || align=center | féroïen <-> danois || align=center | 13 août 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ces]]</code> || align=center | finnois <-> tchèque || align=center | 14 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-est]]</code> || align=center | finnois <-> estonien || align=center | 18 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-fkv]]</code> || align=center | finnois <-> kvène || align=center | 28 sept 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-fra]]</code> || align=center | finnois <-> français || align=center | 01 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-gle]]</code> || align=center | finnois <-> irlandais || align=center | 24 août 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hbs]]</code> || align=center | finnois <-> serbo-croate || align=center | 02 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hun]]</code> || align=center | finnois <-> hongrois || align=center | 15 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-isl]]</code> || align=center | finnois <-> islandais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ita]]</code> || align=center | finnois <-> italien || align=center | 11 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-kaz]]</code> || align=center | finnois <-> kazakh || align=center | 19 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-olo]]</code> || align=center | finnois <-> livvi || align=center | 18 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-spa]]</code> || align=center | finnois <-> espagnol || align=center | 09 juin 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-swe]]</code> || align=center | finnois <-> suédois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-udm]]</code> || align=center | finnois <-> oudmourte || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-eng]]</code> || align=center | français <-> anglais || align=center | 22 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ina]]</code> || align=center | français <-> interlingua || align=center | 07 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ita]]</code> || align=center | français <-> italien || align=center | 01 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ron]]</code> || align=center | français <-> roumain || align=center | 15 janv 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-nl]]</code> || align=center | français <-> néerlandais || align=center | 29 avr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gv]]</code> || align=center | irlandais -?- mannois || align=center | 30 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-gle-eng]]</code> || align=center | irlandais <-> anglais || align=center | 01 févr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-grn-spa]]</code> || align=center | guarani <-> espagnol || align=center | 10 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guc-spa]]</code> || align=center | wayuu <-- espagnol || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guj-hin]]</code> || align=center | goudjrati <-> hindi || align=center | 23 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-haw-eng]]</code> || align=center | hawaïen <-> anglais || align=center | 14 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hin-pan]]</code> || align=center | hindi <-> pendjabi || align=center | 27 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ht-en]]</code> || align=center | haïtien --> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hun-eng]]</code> || align=center | hongrois --> anglais || align=center | 19 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ina-spa]]</code> || align=center | interlingua <-> espagnol || align=center | 29 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-rus]]</code> || align=center | islandais <-> russe || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-ita]]</code> || align=center | italien -?- italien || align=center | 07 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-nor]]</code> || align=center | italien <-> norvégien || align=center | 17 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-srd]]</code> || align=center | italien -?- sarde || align=center | 13 mars 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kan-mar]]</code> || align=center | kannada <-> marathe || align=center | 10 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kaa]]</code> || align=center | kazakh <-> karakalpak || align=center | 29 août 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-sah]]</code> || align=center | kazakh <-> iakoute || align=center | 10 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tur]]</code> || align=center | kazakh <-> turc || align=center | 06 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tyv]]</code> || align=center | kazakh <-> touvain || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-uig]]</code> || align=center | kazakh <-> ouïgour || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-khk-kaz]]</code> || align=center | khalkha <-> kazakh || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kir-uzb]]</code> || align=center | kirghize <-> ouzbek || align=center | 14 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kmr-eng]]</code> || align=center | kmer <-> anglais || align=center | 06 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-fin]]</code> || align=center | komis-zyriane <-> finnois || align=center | 20 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-mhr]]</code> || align=center | komis-zyriane <-> mamaa || align=center | 20 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kv-ru]]</code> || align=center | kom --> russe || align=center | 05 janv 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ky-en]]</code> || align=center | kirghize -?- anglais || align=center | 29 juin 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-en]]</code> || align=center | latin -?- anglais || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-es]]</code> || align=center | latin --> espagnol || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-it]]</code> || align=center | latin --> italien || align=center | 10 févr 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lat-eng]]</code> || align=center | latin <-> anglais || align=center | 18 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-liv-fin]]</code> || align=center | liv <-> finnois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lt-lv]]</code> || align=center | lituanien -?- letton || align=center | 03 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lv-lg]]</code> || align=center | letton <-> ganda || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mal-eng]]</code> || align=center | malayalam <-> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-eng]]</code> || align=center | marathe --> anglais || align=center | 12 mai 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-hin]]</code> || align=center | marathe <-> hindi || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mfe-en]]</code> || align=center | mauricien --> anglais || align=center | 19 juin 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-sqi]]</code> || align=center | macédonien <-> albanais || align=center | 19 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-spa]]</code> || align=center | maltais --> espagnol || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mrj-fin]]</code> || align=center | mari occidental <-> finnois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-fin]]</code> || align=center | erza <-> finnois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-mdf]]</code> || align=center | erza <-> mokcha || align=center | 11 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ne-en]]</code> || align=center | népalais <-> anglais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nog-kaz]]</code> || align=center | nogaï -?- kazakh || align=center | 29 sept 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oci-fra]]</code> || align=center | occitan <-> français || align=center | 10 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-olo-fin]]</code> || align=center | livvi <-> finnois || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-eng]]</code> || align=center | perse iranien <-> anglais || align=center | 08 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-glk]]</code> || align=center | perse iranien --> gilaki || align=center | 17 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-csb]]</code> || align=center | polonais <-> cachoube || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-dsb]]</code> || align=center | polonais -?- bas-sorabe || align=center | 26 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-eo]]</code> || align=center | polonais -?- espéranto || align=center | 30 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-hsb]]</code> || align=center | polonais -?- haut-sorabe || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lt]]</code> || align=center | polonais -?- lituanien || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lv]]</code> || align=center | polonais -?- letton || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-sk]]</code> || align=center | polonais <-> slovaque || align=center | 31 oct 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-hbs]]</code> || align=center | polonais -?- serbo-croate || align=center | 24 août 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-rus]]</code> || align=center | polonais <-> russe || align=center | 30 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-cat]]</code> || align=center | portugais <-> catalan || align=center | 22 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-ina]]</code> || align=center | portugais <-> interlingua || align=center | 18 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-ina]]</code> || align=center | roumain <-> interlingua || align=center | 08 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-rup]]</code> || align=center | roumain -?- aroumain || align=center | 24 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ru-cu]]</code> || align=center | russe -?- slavon d'église || align=center | 14 juil 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-eng]]</code> || align=center | russe -?- anglais || align=center | 18 mai 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sah-eng]]</code> || align=center | iakoute -?- anglais || align=center | 18 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sc-pt]]</code> || align=center | sarde -?- portugais || align=center | 28 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-si-en]]</code> || align=center | singhalais <-> anglais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sjo-eng]]</code> || align=center | xibe --> anglais || align=center | 09 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sl-mk]]</code> || align=center | slovène <-> macédonien || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-ita]]</code> || align=center | slovène <-> italien || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-pol]]</code> || align=center | slovène -?- polonais || align=center | 10 mars 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sma-nob]]</code> || align=center | sâme du sud <-> norvégien bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-deu]]</code> || align=center | sâme du nord -?- allemand || align=center | 19 avr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-est]]</code> || align=center | sâme du nord <-> estonien || align=center | 22 juin 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-spa]]</code> || align=center | sâme du nord -?- espagnol || align=center | 19 avr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-smj-nob]]</code> || align=center | sâme de Lule <-> norvégien bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-snd-hin]]</code> || align=center | sindhi <-> hindi || align=center | 19 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cos]]</code> || align=center | espagnol <-> corse || align=center | 16 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-deu]]</code> || align=center | espagnol <-> allemand || align=center | 26 août 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-pol]]</code> || align=center | espagnol <-> polonais || align=center | 01 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swa-eng]]</code> || align=center | swahili -?- anglais || align=center | 17 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-eng]]</code> || align=center | suédois <-> anglais || align=center | 17 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sw-rn]]</code> || align=center | swahili --> roundi || align=center | 11 avr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-eng]]</code> || align=center | tatar --> anglais || align=center | 24 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-kir]]</code> || align=center | tatar -?- kirghize || align=center | 29 déc 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tel-mar]]</code> || align=center | télougou <-> marathe || align=center | 07 janv 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgl-ceb]]</code> || align=center | tagalog -?- cébouano || align=center | 04 mai 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-eng]]</code> || align=center | thaï <-> anglais || align=center | 03 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-lao]]</code> || align=center | thaï <-> laotien || align=center | 16 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tr-en]]</code> || align=center | turc <-- anglais || align=center | 18 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-fin]]</code> || align=center | turc <-> finnois || align=center | 21 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-kpv]]</code> || align=center | oudmourte <-> komis-zyriane || align=center | 09 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-uig-tur]]</code> || align=center | ouïgour <-> turc || align=center | 10 mai 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-pan]]</code> || align=center | ourdou -?- pendjabi || align=center | 16 avr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-snd]]</code> || align=center | ourdou <-> sindhi || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-uzb-kaa]]</code> || align=center | ouzbek <-> karakalpak || align=center | 17 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vi-en]]</code> || align=center | vietnamien --> anglais || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vro-est]]</code> || align=center | võro <-> estonien || align=center | 18 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zh_CN-zh_TW]]</code> || align=center | chinois simplifié --> chinois traditionnel || align=center | 29 mars 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zho-spa]]</code> || align=center | chinois <-> espagnol || align=center | 28 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zul-ssw]]</code> || align=center | zoulou <-> swati || align=center | 05 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zu-xh]]</code> || align=center | zoulou -?- xhosa || align=center | 08 nov 2010<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
[[Category:Statistics]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=List_of_language_pairs&diff=66976
List of language pairs
2018-05-11T08:37:01Z
<p>Bech: update</p>
<hr />
<div>[[Liste des paires de langues|En français]]<br />
<br />
{{TOCD}}<br />
This page gives a list of language pairs presently being developed in the Apertium project.<br />
<br />
The language pairs are divided into four branches according to their state of progress.<br />
<br />
* '''[[Trunk]]''' refers to validated language pairs, or those that are about to be validated. It is with these language pairs that the translation process works the best.<br />
<br />
* '''[[Staging]]''' refers to language pairs that still require a few weeks of work before being validated. Some words can be translated as a lemma preceded by a # indicating that the word have been recognized in the original language, that it has a translation, but there is a problem in grammar rules or to generate properly the word translated. But for the majority of words, the translation process works fine.<br />
<br />
* '''[[Nursery]]''' refers to the language pairs that need still some months of work before being validated. The proportion of words preceded by a # is bigger. There may also be words preceded by an @ . In this case, the word has been recognised in the original language but does not have to available translation. In spite of these imperfections, the language pair can be useful for understanding a text.<br />
<br />
* '''[[Incubator]]''' refers to just started pairs. Some have been abandoned in draft state, others are under development. A pair whose development is already very advanced may still be in the incubator if nobody has moved it to another branch.<br />
<br />
A lot of language pairs propose translation variants. For those know them, are accessible on this website by choosing the manual input of the translation direction.<br />
<br />
Not all the language pairs have been developed to translate in both directions. The tables indicate the translation directions that have been planned.<br />
<br />
A small number of language pairs propose several variants for the destination language (for example Norwegian) for which none of them match a code in the name of the pair.<br />
In this case, the following tables does not mention the possibility to translate to this language..<br />
<br />
<br />
Many websites allow on-line translation with Apertium. [https://apertiumtrad.tuxfamily.org apertiumtrad.tuxfamily.org] allows<br />
* [[Surface form]] analysis for most of the languages of the Apertium project<br />
* [[Lemma]] translations most of the language pairs<br />
* Text and web pages translations for most of the language pairs that reached at least Nursery level.<br />
<br />
The website [http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fr-es apertium.org] is the official website, but it only uses released language pairs for translations.<br />
<br />
<br />
You can download language pairs to translate directly on your computer. See [[Installation]]. You can also contribute to Apertium project by improving existant language pairs or creating new ones. Remember in that case to register you on the page [[Language and pair maintainer]].<br />
<br />
This wiki countains a lot of [http://wiki.apertium.org/wiki/Category:Documentation_in_English documentation] pages describing how Apertium works.<br />
<br />
<br />
Another regularily updated version of this page is availlable on [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/listepaires.php?lang=eng apertiumtrad.tuxfamily.org]<br />
<br />
The content of this page is automaticaly generated but after that updated manually with a variable frequency. To update this page, use [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistep.php?lang=eng this link] and take the source code of what you get to paste it as the content of this wiki page.<br />
<br />
This page was generated on the 11 may 2018.<br />
<br />
<br />
== Trunk ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-afr-nld]]</code> || align=center | Afrikaans <-> Dutch || align=center | 09 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-arg-cat]]</code> || align=center | Aragonese <-> Catalan || align=center | 31 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bel-rus]]</code> || align=center | Belarusian <-> Russian || align=center | 02 aug 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-fr]]</code> || align=center | Breton --> French || align=center | 19 july 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-it]]</code> || align=center | Catalan <-> Italian || align=center | 03 july 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-srd]]</code> || align=center | Catalan <-> Sardinian || align=center | 31 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-crh-tur]]</code> || align=center | Crimean Tatar <-> Turkish || align=center | 02 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cym-eng]]</code> || align=center | Welsh <-> English || align=center | 10 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-dan-nor]]</code> || align=center | Danish <-- Norwegian || align=center | 06 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-es]]</code> || align=center | English <-> Spanish || align=center | 11 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-cat]]</code> || align=center | English <-> Catalan || align=center | 09 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-kaz]]</code> || align=center | English <-> Kazakh || align=center | 28 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-gl]]</code> || align=center | English <-> Galician || align=center | 15 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ca]]</code> || align=center | Esperanto <-- Catalan || align=center | 15 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-en]]</code> || align=center | Esperanto <-> English || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-es]]</code> || align=center | Esperanto <-- Spanish || align=center | 15 febr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fr]]</code> || align=center | Esperanto <-- French || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-gl]]</code> || align=center | Spanish <-> Galician || align=center | 06 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-pt]]</code> || align=center | Spanish <-> Portuguese || align=center | 05 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ro]]</code> || align=center | Spanish <-> Romanian || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-en]]</code> || align=center | Basque --> English || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-es]]</code> || align=center | Basque --> Spanish || align=center | 13 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-cat]]</code> || align=center | French <-> Catalan || align=center | 05 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-es]]</code> || align=center | French <-> Spanish || align=center | 21 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-eng]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> English || align=center | 15 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-mkd]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> Macedonian || align=center | 15 febr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-slv]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> Slovenian || align=center | 09 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-id-ms]]</code> || align=center | Indonesian <-> Malay || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-eng]]</code> || align=center | Icelandic --> English || align=center | 02 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-swe]]</code> || align=center | Icelandic <-> Swedish || align=center | 09 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-rus]]</code> || align=center | Kazakh <-> Russian || align=center | 12 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tat]]</code> || align=center | Kazakh <-> Tatar || align=center | 11 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-bul]]</code> || align=center | Macedonian <-> Bulgarian || align=center | 09 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-eng]]</code> || align=center | Macedonian --> English || align=center | 09 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-ara]]</code> || align=center | Maltese <-> Arabic || align=center | 25 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nno-nob]]</code> || align=center | Norwegian Nynorsk <-> Norwegian Bokmål || align=center | 13 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-ca]]</code> || align=center | Occitan <-> Catalan || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-es]]</code> || align=center | Occitan <-> Spanish || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-ca]]</code> || align=center | Portuguese <-> Catalan || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-gl]]</code> || align=center | Portuguese <-> Galician || align=center | 12 may 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-ukr]]</code> || align=center | Russian <-> Ukrainian || align=center | 03 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-nob]]</code> || align=center | Northern Sami --> Norwegian Bokmål || align=center | 10 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-arg]]</code> || align=center | Spanish <-> Aragonese || align=center | 31 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-ast]]</code> || align=center | Spanish <-> Asturian || align=center | 09 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cat]]</code> || align=center | Spanish <-> Catalan || align=center | 10 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-ita]]</code> || align=center | Spanish <-> Italian || align=center | 31 aug 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-srd-ita]]</code> || align=center | Sardinian <-> Italian || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-dan]]</code> || align=center | Swedish <-> Danish || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-nor]]</code> || align=center | Swedish <-- Norwegian || align=center | 24 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-hin]]</code> || align=center | Urdu <-> Hindi || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Staging ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-glg]]</code> || align=center | Catalan <-> Galician || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-nor]]</code> || align=center | Faroese -?- Norwegian || align=center | 20 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-por]]</code> || align=center | French <-> Portuguese || align=center | 05 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs_HR-hbs_SR]]</code> || align=center | Croatian -?- Serbian || align=center | 28 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-heb]]</code> || align=center | Maltese --> Hebrew || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-ces]]</code> || align=center | Polish <-> Czech || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-scn-spa]]</code> || align=center | Sicilian <-> Spanish || align=center | 14 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tet-por]]</code> || align=center | Tetum --> Portuguese || align=center | 08 july 2013<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Nursery ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-en]]</code> || align=center | Bulgarian <-> English || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-afr]]</code> || align=center | English <-> Afrikaans || align=center | 11 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-deu]]</code> || align=center | English <-> German || align=center | 11 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-hin]]</code> || align=center | English <-> Hindi || align=center | 12 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pt]]</code> || align=center | English <-> Portuguese || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ru]]</code> || align=center | Esperanto -?- Russian || align=center | 27 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-epo-fra]]</code> || align=center | Esperanto <-> French || align=center | 30 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-cs]]</code> || align=center | Spanish <-> Czech || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ssp]]</code> || align=center | Spanish --> Spanish signs language || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-isl]]</code> || align=center | Faroese <-- Icelandic || align=center | 11 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-deu]]</code> || align=center | Finnish <-> German || align=center | 04 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-eng]]</code> || align=center | Finnish <-> English || align=center | 15 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-it]]</code> || align=center | French <-> Italian || align=center | 09 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gd]]</code> || align=center | Irish <-> Scottish Gaelic || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-rus]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> Russian || align=center | 21 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hye-eng]]</code> || align=center | Armenian --> English || align=center | 22 jan 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-it-pt]]</code> || align=center | Italian <-> Portuguese || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kir]]</code> || align=center | Kazakh <-> Kirghiz || align=center | 06 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kum]]</code> || align=center | Kazakh --> Kumyk || align=center | 27 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nld-fry]]</code> || align=center | Dutch <-> Western Frisian || align=center | 04 june 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nor-eng]]</code> || align=center | Norwegian <-> English || align=center | 25 apr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-ukr]]</code> || align=center | Polish <-> Ukrainian || align=center | 09 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-quz-spa]]</code> || align=center | Cusco Quechua --> Spanish || align=center | 26 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ro-it]]</code> || align=center | Romanian <-> Italian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-cat]]</code> || align=center | Romanian <-> Catalan || align=center | 30 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-spa]]</code> || align=center | Slovenian -?- Spanish || align=center | 25 june 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-fin]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Finnish || align=center | 19 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-sma]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Southern Sami || align=center | 13 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smj]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Lule Sami || align=center | 13 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smn]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Inari Sami || align=center | 23 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-qve]]</code> || align=center | Spanish -?- Eastern Apurimac Quechua || align=center | 22 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-bak]]</code> || align=center | Tatar <-> Bashkir || align=center | 22 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-rus]]</code> || align=center | Tatar --> Russian || align=center | 09 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgk-pes]]</code> || align=center | Tajik <-> Iranian Persian || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tuk-tur]]</code> || align=center | Turkmen <-> Turkish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-aze]]</code> || align=center | Turkish --> Azerbaijani || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-kir]]</code> || align=center | Turkish <-> Kirghiz || align=center | 30 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-tat]]</code> || align=center | Turkish <-> Tatar || align=center | 30 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-uzb]]</code> || align=center | Turkish <-> Uzbek || align=center | 05 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-rus]]</code> || align=center | Udmurt <-> Russian || align=center | 20 july 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Incubator ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ara-heb]]</code> || align=center | Arabic <-> Hebrew || align=center | 20 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-as-hi]]</code> || align=center | Assamese --> Hindi || align=center | 14 jan 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-ben]]</code> || align=center | Assamese <-> Bengali || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-eng]]</code> || align=center | Assamese <-> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ava-rus]]</code> || align=center | Avaric --> Russian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-el]]</code> || align=center | Bulgarian --> Modern Greek || align=center | 10 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-ru]]</code> || align=center | Bulgarian -?- Russian || align=center | 06 jan 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-en]]</code> || align=center | Bengali <-> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-hi]]</code> || align=center | Bengali -?- Hindi || align=center | 29 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bre-cym]]</code> || align=center | Breton -?- Welsh || align=center | 19 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bre-spa]]</code> || align=center | Breton -?- Spanish || align=center | 19 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bua-khk]]</code> || align=center | Buriat <-> Khalkha || align=center | 11 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-byv-fra]]</code> || align=center | Medumba <-> French || align=center | 17 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-cos]]</code> || align=center | Catalan <-> Corsican || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-ina]]</code> || align=center | Catalan <-> Interlingua || align=center | 07 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-ces]]</code> || align=center | Czech -?- Czech || align=center | 04 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-hbs]]</code> || align=center | Czech --> Serbo-Croatian || align=center | 15 may 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-rus]]</code> || align=center | Czech <-> Russian || align=center | 30 june 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-slk]]</code> || align=center | Czech <-> Slovak || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-rus]]</code> || align=center | Chuvash --> Russian || align=center | 01 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tat]]</code> || align=center | Chuvash <-> Tatar || align=center | 08 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tur]]</code> || align=center | Chuvash <-> Turkish || align=center | 01 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ckb-eng]]</code> || align=center | Central Kurdish <-> English || align=center | 12 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cos-ita]]</code> || align=center | Corsican <-> Italian || align=center | 30 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cs-sl]]</code> || align=center | Czech --> Slovenian || align=center | 10 mar 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-es]]</code> || align=center | Welsh -?- Spanish || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-dan]]</code> || align=center | German <-> Danish || align=center | 05 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ina]]</code> || align=center | German <-> Interlingua || align=center | 13 apr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ltz]]</code> || align=center | German <-> Luxembourgish || align=center | 04 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-nld]]</code> || align=center | German <-> Dutch || align=center | 02 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-swe]]</code> || align=center | German <-> Swedish || align=center | 01 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ell-eng]]</code> || align=center | Modern Greek <-> English || align=center | 29 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ga]]</code> || align=center | English <-> Irish || align=center | 27 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ina]]</code> || align=center | English <-> Interlingua || align=center | 13 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ita]]</code> || align=center | English <-> Italian || align=center | 08 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-lvs]]</code> || align=center | English <-> Standard Latvian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-pes]]</code> || align=center | English <-> Iranian Persian || align=center | 11 aug 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-sco]]</code> || align=center | English <-> Scots || align=center | 01 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-srn]]</code> || align=center | English <-> Sranan Tongo || align=center | 03 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-tel]]</code> || align=center | English <-> Telugu || align=center | 27 febr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-it]]</code> || align=center | English <-> Italian || align=center | 09 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lt]]</code> || align=center | English -?- Lithuanian || align=center | 06 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-mt]]</code> || align=center | English -?- Maltese || align=center | 19 june 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-nl]]</code> || align=center | English <-> Dutch || align=center | 29 apr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pl]]</code> || align=center | English <-> Polish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-sq]]</code> || align=center | English --> Albanian || align=center | 30 aug 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-be]]</code> || align=center | Esperanto -?- Belarusian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-bg]]</code> || align=center | Esperanto -?- Bulgarian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-br]]</code> || align=center | Esperanto -?- Breton || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-cs]]</code> || align=center | Esperanto -?- Czech || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-de]]</code> || align=center | Esperanto -?- German || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-el]]</code> || align=center | Esperanto -?- Modern Greek || align=center | 25 dec 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fa]]</code> || align=center | Esperanto -?- Persian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fi]]</code> || align=center | Esperanto -?- Finnish || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-he]]</code> || align=center | Esperanto -?- Hebrew || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-hu]]</code> || align=center | Esperanto -?- Hungarian || align=center | 31 dec 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-it]]</code> || align=center | Esperanto -?- Italian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ne]]</code> || align=center | Esperanto -?- Nepali || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-nl]]</code> || align=center | Esperanto -?- Dutch || align=center | 04 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pl]]</code> || align=center | Esperanto -?- Polish || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pt]]</code> || align=center | Esperanto -?- Portuguese || align=center | 24 apr 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sk]]</code> || align=center | Esperanto -?- Slovak || align=center | 19 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sv]]</code> || align=center | Esperanto -?- Swedish || align=center | 04 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-tr]]</code> || align=center | Esperanto -?- Turkish || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ia]]</code> || align=center | Spanish --> Interlingua || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-est-nor]]</code> || align=center | Estonian -?- Norwegian || align=center | 07 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-eu_bis]]</code> || align=center | Basque <-> code_eu_bis || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-fr]]</code> || align=center | Basque --> French || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-hu]]</code> || align=center | Basque -?- Hungarian || align=center | 18 aug 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-fin]]</code> || align=center | Basque --> Finnish || align=center | 07 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-sme]]</code> || align=center | Basque --> Northern Sami || align=center | 19 apr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-dan]]</code> || align=center | Faroese <-> Danish || align=center | 13 aug 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ces]]</code> || align=center | Finnish <-> Czech || align=center | 14 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-est]]</code> || align=center | Finnish <-> Estonian || align=center | 18 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-fkv]]</code> || align=center | Finnish <-> Kven Finnish || align=center | 28 sept 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-fra]]</code> || align=center | Finnish <-> French || align=center | 01 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-gle]]</code> || align=center | Finnish <-> Irish || align=center | 24 aug 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hbs]]</code> || align=center | Finnish <-> Serbo-Croatian || align=center | 02 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hun]]</code> || align=center | Finnish <-> Hungarian || align=center | 15 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-isl]]</code> || align=center | Finnish <-> Icelandic || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ita]]</code> || align=center | Finnish <-> Italian || align=center | 11 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-kaz]]</code> || align=center | Finnish <-> Kazakh || align=center | 19 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-olo]]</code> || align=center | Finnish <-> Livvi || align=center | 18 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-spa]]</code> || align=center | Finnish <-> Spanish || align=center | 09 june 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-swe]]</code> || align=center | Finnish <-> Swedish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-udm]]</code> || align=center | Finnish <-> Udmurt || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-eng]]</code> || align=center | French <-> English || align=center | 22 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ina]]</code> || align=center | French <-> Interlingua || align=center | 07 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ita]]</code> || align=center | French <-> Italian || align=center | 01 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ron]]</code> || align=center | French <-> Romanian || align=center | 15 jan 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-nl]]</code> || align=center | French <-> Dutch || align=center | 29 apr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gv]]</code> || align=center | Irish -?- Manx || align=center | 30 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-gle-eng]]</code> || align=center | Irish <-> English || align=center | 01 febr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-grn-spa]]</code> || align=center | Guarani <-> Spanish || align=center | 10 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guc-spa]]</code> || align=center | Wayuu <-- Spanish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guj-hin]]</code> || align=center | Gujarati <-> Hindi || align=center | 23 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-haw-eng]]</code> || align=center | Hawaiian <-> English || align=center | 14 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hin-pan]]</code> || align=center | Hindi <-> Punjabi || align=center | 27 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ht-en]]</code> || align=center | Haitian Creole --> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hun-eng]]</code> || align=center | Hungarian --> English || align=center | 19 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ina-spa]]</code> || align=center | Interlingua <-> Spanish || align=center | 29 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-rus]]</code> || align=center | Icelandic <-> Russian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-ita]]</code> || align=center | Italian -?- Italian || align=center | 07 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-nor]]</code> || align=center | Italian <-> Norwegian || align=center | 17 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-srd]]</code> || align=center | Italian -?- Sardinian || align=center | 13 mar 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kan-mar]]</code> || align=center | Kannada <-> Marathi || align=center | 10 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kaa]]</code> || align=center | Kazakh <-> Kara-Kalpak || align=center | 29 aug 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-sah]]</code> || align=center | Kazakh <-> Yakut || align=center | 10 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tur]]</code> || align=center | Kazakh <-> Turkish || align=center | 06 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tyv]]</code> || align=center | Kazakh <-> Tuvinian || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-uig]]</code> || align=center | Kazakh <-> Uighur || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-khk-kaz]]</code> || align=center | Khalkha <-> Kazakh || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kir-uzb]]</code> || align=center | Kirghiz <-> Uzbek || align=center | 14 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kmr-eng]]</code> || align=center | Kmer <-> English || align=center | 06 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-fin]]</code> || align=center | Komi-Zyrian <-> Finnish || align=center | 20 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-mhr]]</code> || align=center | Komi-Zyrian <-> Mamaa || align=center | 20 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kv-ru]]</code> || align=center | Komi --> Russian || align=center | 05 jan 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ky-en]]</code> || align=center | Kirghiz -?- English || align=center | 29 june 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-en]]</code> || align=center | Latin -?- English || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-es]]</code> || align=center | Latin --> Spanish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-it]]</code> || align=center | Latin --> Italian || align=center | 10 febr 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lat-eng]]</code> || align=center | Latin <-> English || align=center | 18 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-liv-fin]]</code> || align=center | Liv <-> Finnish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lt-lv]]</code> || align=center | Lithuanian -?- Latvian || align=center | 03 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lv-lg]]</code> || align=center | Latvian <-> Ganda || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mal-eng]]</code> || align=center | Malayalam <-> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-eng]]</code> || align=center | Marathi --> English || align=center | 12 may 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-hin]]</code> || align=center | Marathi <-> Hindi || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mfe-en]]</code> || align=center | Morisyen --> English || align=center | 19 june 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-sqi]]</code> || align=center | Macedonian <-> Albanian || align=center | 19 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-spa]]</code> || align=center | Maltese --> Spanish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mrj-fin]]</code> || align=center | Western Mari <-> Finnish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-fin]]</code> || align=center | Erzya <-> Finnish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-mdf]]</code> || align=center | Erzya <-> Moksha || align=center | 11 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ne-en]]</code> || align=center | Nepali <-> English || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nog-kaz]]</code> || align=center | Nogai -?- Kazakh || align=center | 29 sept 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oci-fra]]</code> || align=center | Occitan <-> French || align=center | 10 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-olo-fin]]</code> || align=center | Livvi <-> Finnish || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-eng]]</code> || align=center | Iranian Persian <-> English || align=center | 08 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-glk]]</code> || align=center | Iranian Persian --> Gilaki || align=center | 17 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-csb]]</code> || align=center | Polish <-> Kashubian || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-dsb]]</code> || align=center | Polish -?- Lower Sorbian || align=center | 26 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-eo]]</code> || align=center | Polish -?- Esperanto || align=center | 30 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-hsb]]</code> || align=center | Polish -?- Upper Sorbian || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lt]]</code> || align=center | Polish -?- Lithuanian || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lv]]</code> || align=center | Polish -?- Latvian || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-sk]]</code> || align=center | Polish <-> Slovak || align=center | 31 oct 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-hbs]]</code> || align=center | Polish -?- Serbo-Croatian || align=center | 24 aug 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-rus]]</code> || align=center | Polish <-> Russian || align=center | 30 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-cat]]</code> || align=center | Portuguese <-> Catalan || align=center | 22 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-ina]]</code> || align=center | Portuguese <-> Interlingua || align=center | 18 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-ina]]</code> || align=center | Romanian <-> Interlingua || align=center | 08 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-rup]]</code> || align=center | Romanian -?- Aromanian || align=center | 24 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ru-cu]]</code> || align=center | Russian -?- Church Slavic || align=center | 14 july 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-eng]]</code> || align=center | Russian -?- English || align=center | 18 may 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sah-eng]]</code> || align=center | Yakut -?- English || align=center | 18 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sc-pt]]</code> || align=center | Sardinian -?- Portuguese || align=center | 28 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-si-en]]</code> || align=center | Sinhalese <-> English || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sjo-eng]]</code> || align=center | Xibe --> English || align=center | 09 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sl-mk]]</code> || align=center | Slovenian <-> Macedonian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-ita]]</code> || align=center | Slovenian <-> Italian || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-pol]]</code> || align=center | Slovenian -?- Polish || align=center | 10 mar 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sma-nob]]</code> || align=center | Southern Sami <-> Norwegian Bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-deu]]</code> || align=center | Northern Sami -?- German || align=center | 19 apr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-est]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Estonian || align=center | 22 june 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-spa]]</code> || align=center | Northern Sami -?- Spanish || align=center | 19 apr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-smj-nob]]</code> || align=center | Lule Sami <-> Norwegian Bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-snd-hin]]</code> || align=center | Sindhi <-> Hindi || align=center | 19 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cos]]</code> || align=center | Spanish <-> Corsican || align=center | 16 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-deu]]</code> || align=center | Spanish <-> German || align=center | 26 aug 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-pol]]</code> || align=center | Spanish <-> Polish || align=center | 01 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swa-eng]]</code> || align=center | Swahili -?- English || align=center | 17 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-eng]]</code> || align=center | Swedish <-> English || align=center | 17 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sw-rn]]</code> || align=center | Swahili --> Rundi || align=center | 11 apr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-eng]]</code> || align=center | Tatar --> English || align=center | 24 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-kir]]</code> || align=center | Tatar -?- Kirghiz || align=center | 29 dec 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tel-mar]]</code> || align=center | Telugu <-> Marathi || align=center | 07 jan 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgl-ceb]]</code> || align=center | Tagalog -?- Cebuano || align=center | 04 may 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-eng]]</code> || align=center | Thai <-> English || align=center | 03 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-lao]]</code> || align=center | Thai <-> Lao || align=center | 16 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tr-en]]</code> || align=center | Turkish <-- English || align=center | 18 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-fin]]</code> || align=center | Turkish <-> Finnish || align=center | 21 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-kpv]]</code> || align=center | Udmurt <-> Komi-Zyrian || align=center | 09 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-uig-tur]]</code> || align=center | Uighur <-> Turkish || align=center | 10 may 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-pan]]</code> || align=center | Urdu -?- Punjabi || align=center | 16 apr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-snd]]</code> || align=center | Urdu <-> Sindhi || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-uzb-kaa]]</code> || align=center | Uzbek <-> Kara-Kalpak || align=center | 17 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vi-en]]</code> || align=center | Vietnamese --> English || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vro-est]]</code> || align=center | Võro <-> Estonian || align=center | 18 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zh_CN-zh_TW]]</code> || align=center | Simplified Chinese --> Traditional Chinese || align=center | 29 mar 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zho-spa]]</code> || align=center | Chinese <-> Spanish || align=center | 28 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zul-ssw]]</code> || align=center | Zulu <-> Swati || align=center | 05 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zu-xh]]</code> || align=center | Zulu -?- Xhosa || align=center | 08 nov 2010<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
[[Category:Statistics]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Sudo&diff=66859
Sudo
2018-05-03T12:52:51Z
<p>Bech: corrections</p>
<hr />
<div><!-- ಠ_ಠ --><br />
<br />
If you're working on language data, <code>sudo</code> is pretty much only for running package managers like <code>apt</code> (or <code>port</code> or <code>dnf</code>) and for running package setup scripts like https://apertium.projectjj.com/apt/install-nightly.sh<br />
<br />
In general, '''don't use <code>sudo</code> (and don't run as the root user) when building/compiling things'''<br />
<br />
The only exception is <code>sudo make install</code>, but when working on language data you should never have to do this.<br />
<br />
But if you work on your own computer, a possibility is to allow the instalation directory (generally <code>/usr/local/share</code>) a write access from your account (using <code>chown, chgrp</code> or <code>chmod</code> with <code>sudo</code>), and then, you will not have to use <code>sudo</code> any more for compiling a language pair.</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Sudo&diff=66856
Sudo
2018-05-03T12:43:11Z
<p>Bech: </p>
<hr />
<div><!-- ಠ_ಠ --><br />
<br />
If you're working on language data, <code>sudo<code> is pretty much only for running package managers like <code>apt</code> (or <code>port</code> or <code>dnf</code>) and for running package setup scripts like https://apertium.projectjj.com/apt/install-nightly.sh<br />
<br />
In general, '''don't use <code>sudo</code> (and don't run as the root user) when building/compiling things'''<br />
<br />
The only exception is <code>sudo make install</code>, but when working on language data you should never have to do this.<br />
<br />
But if you work on your own computer, a possibility is to allow the instalation directory (generally /usr/local/share) a write access from your account (using chown, chgrp or chmod with sudo), and then, you will not have to use sudo any more for compiling a language pair.</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listing_Apertium_element_using_command-line&diff=66855
Listing Apertium element using command-line
2018-05-03T12:33:49Z
<p>Bech: /* Solution using svn list --xml */ spelling</p>
<hr />
<div>[[Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes|En français]]<br />
<br />
== Changes in Apertium implementation mode ==<br />
<br />
Originally, or at least for ten years, the Apertium project was archived on sourceforge using '''subversion''' software.<br />
<br />
The project was then organised as a tree :<br />
<br />
* The repository apertium directory only countained subdirectories called ''[[branches]]''.<br />
* Each branche included several subdirectories and each of them contained one of the following three elements:<br />
** Apertium project software,<br />
** a language pair,<br />
** the reference files for a language.<br />
<br />
Language pairs, could be implemented into 4 distinct subdirectories (incubator, nursery, staging et trunk) according to their progress.<br />
<br />
In the current Apertium implementation, any project element is directly located in a first level subdirectory of "apertium" (https://github.com/apertium/) and branches, and branches, which corresponded to first level subdirectories:<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
only countain a list of project elements.<br />
<br />
== Listing a project branche ==<br />
<br />
To get the list of elements in a branche, you just need to download the web page :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<branche_name>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
and extract lines containing '''"submodule"''' , or lines containing '''"path ="'''<br />
<br />
Then, you need to keep only project elements from the extracted lines.<br />
<br />
Code example to get data from lines containing "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Call example (assuming the command is called branchlist)<br />
<br />
branchlist trunk<br />
<br />
== Date of last change for a project element (trivial method) ==<br />
<br />
This method also consists in retrieving information from a web page. This is the page:<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<element_name>''<br />
<br />
You will need to retrieve date and hour fron line containing '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Code example :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
This system works fine with recently changed Apertium project elements. However, for the other elements, you will never get a date prior to March 2018. The reason is the Apertium project was transferred from sourceforge to github in March 2018.<br />
<br />
For the elements not updated for a long time, it is possible to use the command '''svn list''' and to take off referencies to git repository files (their name stard by a . ) before searching the most recently changed.<br />
<br />
== Listing file and subdirectories of a project element ==<br />
<br />
To list file and subdirectories of a project element, you can execute the command '''svn list -v''' on the '''trunk''' subdirectory (!!!) of this element.<br />
<br />
For example, for the apertium-fra language:<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
The one line message appearing at the beginning may be deleted, as git files and reference to the current directory whose names start by a .<br />
<br />
If you call the command '''svn list''' on a non existing element, subversion will ask for pa password. This problem can be avoided by setting standard input to /dev/null<br />
<br />
Code example :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date of the last change for a project element (using svn) ==<br />
<br />
=== Solution using svn list -v ===<br />
<br />
To find the date of the last change for a project element, you just need to search into the result of a '''svn list''' command the last file which was changed. For the Apertium project, the important changes are in the root directory of the project element. The contents of subdirectories will not be examined.<br />
<br />
However, with the '''svn list -v''' command, there are two issues for displaying dates:<br />
<br />
* An abbreviated month name is displayed, that would be easier with a month number<br />
* For files changed during the last 6 months, we get the time of the change instead of the year. The change may have occurred this year or at the end of the previous year.<br />
<br />
It will be necessary to change displayed dates to solve these problems. These changes can be done using 2 '''sed''' commands and by creating two sedfiles. <br />
<br />
The first of this sedfile will depend on the language used to display month names. If the display is in English (that can be forced doing '''LANG=en_US.UTF-8'''), it will be possible tu use the following '''numbering_month''' file:<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
A second sedfile will generate a year number before the month number. The contents of this file will change every month. A first script will be used to generate it:<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
year=`date +%Y`<br />
changemonth=`date +%m`<br /><br />
> year_month<br /><br />
month=01<br /><br />
while [ $month -le $changemonth ]<br />
do<br />
echo "s/ m$month /$year $month /" >> year_month<br />
month=`expr $month + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
year=`expr $year - 1`<br /><br />
while [ $month -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$month /$year $month /" >> year_month<br />
month=`expr $month + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
The main script principal to fetch the last modification date of the project element will proceed as follows:<br />
<br />
* do a '''svn list -v''' on the ''trunk'' subdirectory of the element<br />
* take off files and directories whose name starts by a .<br />
* reorder columns to get a year month day filename display (warning, for subdirectories ((identifiable by a / after the name) the field file_size is empty)<br />
* replace abbreviated month names by m followed by a month number (using 2 digits)<br />
<br />
Then, there are two possibilities:<br />
<br />
1) All the files are at least 6 months old: every line start with the year.<br />
<br />
In this case, lines are sortered by alphabetical order. The most recent date is the date for the file (or the subdirectory) which appears on the last line.<br />
<br />
2) Several files were changed during the 6 last months. We can see lines starting by the time of the change which includes : symbol<br />
<br />
In this case, it is enough to look at theses files. The time at the beginning of the line will be took off and replaced by the year. Then after an alphabetical sort, the date appearing on the last line will be selected.<br />
<br />
The script doing this process is the following:<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
list1=/tmp/listpair1_$$<br />
list2=/tmp/listpair2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $list1<br /><br />
grep -v "/$" $list1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $list2<br />
grep "/$" $list1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $list2<br /><br />
sed -f numbering_month $list2 | sort > $list1<br /><br />
fgrep : $list1 > $list2<br /><br />
if test -s $list2<br />
then<br />
cut -c6- $list2 | sed -f year_month | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $list1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $list1 $list2<br />
<br />
=== Solution using svn list --xml ===<br />
<br />
With this option of the svn command, the file name and the last change date appear on separate lines and are surrounded by XML tags.<br />
<br />
These lines will have to be selected and put together.<br />
<br />
As previously, after taking off lines containing files whose name starts by a . keeping only the date and doing an alphabetical sort, the last date apearing is the one to display.<br />
<br />
Here is an example of a script doing the process.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
In this example, the date appears using year-month-day format.<br />
<br />
It would be easy to change the display as day/month/year and also to display the update time that would appear if display was not truncated to the first 10 characters.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listing_Apertium_element_using_command-line&diff=66854
Listing Apertium element using command-line
2018-05-03T12:24:18Z
<p>Bech: /* Last change date for a project element (using svn) */ translation</p>
<hr />
<div>[[Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes|En français]]<br />
<br />
== Changes in Apertium implementation mode ==<br />
<br />
Originally, or at least for ten years, the Apertium project was archived on sourceforge using '''subversion''' software.<br />
<br />
The project was then organised as a tree :<br />
<br />
* The repository apertium directory only countained subdirectories called ''[[branches]]''.<br />
* Each branche included several subdirectories and each of them contained one of the following three elements:<br />
** Apertium project software,<br />
** a language pair,<br />
** the reference files for a language.<br />
<br />
Language pairs, could be implemented into 4 distinct subdirectories (incubator, nursery, staging et trunk) according to their progress.<br />
<br />
In the current Apertium implementation, any project element is directly located in a first level subdirectory of "apertium" (https://github.com/apertium/) and branches, and branches, which corresponded to first level subdirectories:<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
only countain a list of project elements.<br />
<br />
== Listing a project branche ==<br />
<br />
To get the list of elements in a branche, you just need to download the web page :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<branche_name>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
and extract lines containing '''"submodule"''' , or lines containing '''"path ="'''<br />
<br />
Then, you need to keep only project elements from the extracted lines.<br />
<br />
Code example to get data from lines containing "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Call example (assuming the command is called branchlist)<br />
<br />
branchlist trunk<br />
<br />
== Date of last change for a project element (trivial method) ==<br />
<br />
This method also consists in retrieving information from a web page. This is the page:<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<element_name>''<br />
<br />
You will need to retrieve date and hour fron line containing '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Code example :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
This system works fine with recently changed Apertium project elements. However, for the other elements, you will never get a date prior to March 2018. The reason is the Apertium project was transferred from sourceforge to github in March 2018.<br />
<br />
For the elements not updated for a long time, it is possible to use the command '''svn list''' and to take off referencies to git repository files (their name stard by a . ) before searching the most recently changed.<br />
<br />
== Listing file and subdirectories of a project element ==<br />
<br />
To list file and subdirectories of a project element, you can execute the command '''svn list -v''' on the '''trunk''' subdirectory (!!!) of this element.<br />
<br />
For example, for the apertium-fra language:<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
The one line message appearing at the beginning may be deleted, as git files and reference to the current directory whose names start by a .<br />
<br />
If you call the command '''svn list''' on a non existing element, subversion will ask for pa password. This problem can be avoided by setting standard input to /dev/null<br />
<br />
Code example :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date of the last change for a project element (using svn) ==<br />
<br />
=== Solution using svn list -v ===<br />
<br />
To find the date of the last change for a project element, you just need to search into the result of a '''svn list''' command the last file which was changed. For the Apertium project, the important changes are in the root directory of the project element. The contents of subdirectories will not be examined.<br />
<br />
However, with the '''svn list -v''' command, there are two issues for displaying dates:<br />
<br />
* An abbreviated month name is displayed, that would be easier with a month number<br />
* For files changed during the last 6 months, we get the time of the change instead of the year. The change may have occurred this year or at the end of the previous year.<br />
<br />
It will be necessary to change displayed dates to solve these problems. These changes can be done using 2 '''sed''' commands and by creating two sedfiles. <br />
<br />
The first of this sedfile will depend on the language used to display month names. If the display is in English (that can be forced doing '''LANG=en_US.UTF-8'''), it will be possible tu use the following '''numbering_month''' file:<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
A second sedfile will generate a year number before the month number. The contents of this file will change every month. A first script will be used to generate it:<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
year=`date +%Y`<br />
changemonth=`date +%m`<br /><br />
> year_month<br /><br />
month=01<br /><br />
while [ $month -le $changemonth ]<br />
do<br />
echo "s/ m$month /$year $month /" >> year_month<br />
month=`expr $month + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
year=`expr $year - 1`<br /><br />
while [ $month -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$month /$year $month /" >> year_month<br />
month=`expr $month + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
The main script principal to fetch the last modification date of the project element will proceed as follows:<br />
<br />
* do a '''svn list -v''' on the ''trunk'' subdirectory of the element<br />
* take off files and directories whose name starts by a .<br />
* reorder columns to get a year month day filename display (warning, for subdirectories ((identifiable by a / after the name) the field file_size is empty)<br />
* replace abbreviated month names by m followed by a month number (using 2 digits)<br />
<br />
Then, there are two possibilities:<br />
<br />
1) All the files are at least 6 months old: every line start with the year.<br />
<br />
In this case, lines are sortered by alphabetical order. The most recent date is the date for the file (or the subdirectory) which appears on the last line.<br />
<br />
2) Several files were changed during the 6 last months. We can see lines starting by the time of the change which includes : symbol<br />
<br />
In this case, it is enough to look at theses files. The time at the beginning of the line will be took off and replaced by the year. Then after an alphabetical sort, the date appearing on the last line will be selected.<br />
<br />
The script doing this process is the following:<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
list1=/tmp/listpair1_$$<br />
list2=/tmp/listpair2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $list1<br /><br />
grep -v "/$" $list1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $list2<br />
grep "/$" $list1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $list2<br /><br />
sed -f numbering_month $list2 | sort > $list1<br /><br />
fgrep : $list1 > $list2<br /><br />
if test -s $list2<br />
then<br />
cut -c6- $list2 | sed -f year_month | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $list1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $list1 $list2<br />
<br />
=== Solution using svn list --xml ===<br />
<br />
With this option of the svn command, the file name and the last change date appear on separate lines and are surrounded by XML tags.<br />
<br />
These lines will have to be selected and put together.<br />
<br />
As previously, after taking off lines containing files whose name starts by a . keeping only the date and doing an alphabetical sort, the last date apearing is the one to display.<br />
<br />
Here is an example of a script doing the process.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
In this example, the date appears using year-month-day format.<br />
<br />
It would be easy to change the display as day/month/year and also to display the update time that would appear id display was not truncted to the first 10 characters.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66853
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-05-03T11:29:05Z
<p>Bech: orthographe</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver que les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été transféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en redirigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. La modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en langue anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera chaque mois. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répertoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de ligne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparait en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait sous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66852
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-05-03T10:47:29Z
<p>Bech: /* Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) */ orthographe et formulation</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en redirigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. La modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en langue anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera chaque mois. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répertoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de ligne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparait en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait sous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66851
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-05-03T09:51:27Z
<p>Bech: /* Solution avec svn list -v */ orthographe</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en redirigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. La modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en langue anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de ligne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparait en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66850
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-05-03T09:43:00Z
<p>Bech: /* Solution avec svn list -v */ majuscule</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en redirigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. La modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de ligne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66849
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-05-03T09:14:34Z
<p>Bech: /* Solution avec svn list -v */ orthographe</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en redirigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de ligne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listing_Apertium_element_using_command-line&diff=66848
Listing Apertium element using command-line
2018-05-03T09:04:15Z
<p>Bech: /* Listing file and subdirectories of a project element */ translating chapter</p>
<hr />
<div>[[Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes|En français]]<br />
<br />
== Changes in Apertium implementation mode ==<br />
<br />
Originally, or at least for ten years, the Apertium project was archived on sourceforge using '''subversion''' software.<br />
<br />
The project was then organised as a tree :<br />
<br />
* The repository apertium directory only countained subdirectories called ''[[branches]]''.<br />
* Each branche included several subdirectories and each of them contained one of the following three elements:<br />
** Apertium project software,<br />
** a language pair,<br />
** the reference files for a language.<br />
<br />
Language pairs, could be implemented into 4 distinct subdirectories (incubator, nursery, staging et trunk) according to their progress.<br />
<br />
In the current Apertium implementation, any project element is directly located in a first level subdirectory of "apertium" (https://github.com/apertium/) and branches, and branches, which corresponded to first level subdirectories:<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
only countain a list of project elements.<br />
<br />
== Listing a project branche ==<br />
<br />
To get the list of elements in a branche, you just need to download the web page :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<branche_name>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
and extract lines containing '''"submodule"''' , or lines containing '''"path ="'''<br />
<br />
Then, you need to keep only project elements from the extracted lines.<br />
<br />
Code example to get data from lines containing "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Call example (assuming the command is called branchlist)<br />
<br />
branchlist trunk<br />
<br />
== Date of last change for a project element (trivial method) ==<br />
<br />
This method also consists in retrieving information from a web page. This is the page:<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<element_name>''<br />
<br />
You will need to retrieve date and hour fron line containing '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Code example :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
This system works fine with recently changed Apertium project elements. However, for the other elements, you will never get a date prior to March 2018. The reason is the Apertium project was transferred from sourceforge to github in March 2018.<br />
<br />
For the elements not updated for a long time, it is possible to use the command '''svn list''' and to take off referencies to git repository files (their name stard by a . ) before searching the most recently changed.<br />
<br />
== Listing file and subdirectories of a project element ==<br />
<br />
To list file and subdirectories of a project element, you can execute the command '''svn list -v''' on the '''trunk''' subdirectory (!!!) of this element.<br />
<br />
For example, for the apertium-fra language:<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
The one line message appearing at the beginning may be deleted, as git files and reference to the current directory whose names start by a .<br />
<br />
If you call the command '''svn list''' on a non existing element, subversion will ask for pa password. This problem can be avoided by setting standard input to /dev/null<br />
<br />
Code example :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Last change date for a project element (using svn) ==<br />
<br />
=== Solution using svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification of a project element, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution using svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66847
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-05-03T09:00:03Z
<p>Bech: /* Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet */ orthographe</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en redirigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listing_Apertium_element_using_command-line&diff=66846
Listing Apertium element using command-line
2018-05-03T08:42:14Z
<p>Bech: /* Date of last change for a project element (trivial method) */ translating chapter</p>
<hr />
<div>[[Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes|En français]]<br />
<br />
== Changes in Apertium implementation mode ==<br />
<br />
Originally, or at least for ten years, the Apertium project was archived on sourceforge using '''subversion''' software.<br />
<br />
The project was then organised as a tree :<br />
<br />
* The repository apertium directory only countained subdirectories called ''[[branches]]''.<br />
* Each branche included several subdirectories and each of them contained one of the following three elements:<br />
** Apertium project software,<br />
** a language pair,<br />
** the reference files for a language.<br />
<br />
Language pairs, could be implemented into 4 distinct subdirectories (incubator, nursery, staging et trunk) according to their progress.<br />
<br />
In the current Apertium implementation, any project element is directly located in a first level subdirectory of "apertium" (https://github.com/apertium/) and branches, and branches, which corresponded to first level subdirectories:<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
only countain a list of project elements.<br />
<br />
== Listing a project branche ==<br />
<br />
To get the list of elements in a branche, you just need to download the web page :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<branche_name>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
and extract lines containing '''"submodule"''' , or lines containing '''"path ="'''<br />
<br />
Then, you need to keep only project elements from the extracted lines.<br />
<br />
Code example to get data from lines containing "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Call example (assuming the command is called branchlist)<br />
<br />
branchlist trunk<br />
<br />
== Date of last change for a project element (trivial method) ==<br />
<br />
This method also consists in retrieving information from a web page. This is the page:<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<element_name>''<br />
<br />
You will need to retrieve date and hour fron line containing '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Code example :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
This system works fine with recently changed Apertium project elements. However, for the other elements, you will never get a date prior to March 2018. The reason is the Apertium project was transferred from sourceforge to github in March 2018.<br />
<br />
For the elements not updated for a long time, it is possible to use the command '''svn list''' and to take off referencies to git repository files (their name stard by a . ) before searching the most recently changed.<br />
<br />
== Listing file and subdirectories of a project element ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires of a project element, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Last change date for a project element (using svn) ==<br />
<br />
=== Solution using svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification of a project element, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution using svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listing_Apertium_element_using_command-line&diff=66845
Listing Apertium element using command-line
2018-05-03T08:20:45Z
<p>Bech: /* Listing a project branche */ translating the chapter</p>
<hr />
<div>[[Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes|En français]]<br />
<br />
== Changes in Apertium implementation mode ==<br />
<br />
Originally, or at least for ten years, the Apertium project was archived on sourceforge using '''subversion''' software.<br />
<br />
The project was then organised as a tree :<br />
<br />
* The repository apertium directory only countained subdirectories called ''[[branches]]''.<br />
* Each branche included several subdirectories and each of them contained one of the following three elements:<br />
** Apertium project software,<br />
** a language pair,<br />
** the reference files for a language.<br />
<br />
Language pairs, could be implemented into 4 distinct subdirectories (incubator, nursery, staging et trunk) according to their progress.<br />
<br />
In the current Apertium implementation, any project element is directly located in a first level subdirectory of "apertium" (https://github.com/apertium/) and branches, and branches, which corresponded to first level subdirectories:<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
only countain a list of project elements.<br />
<br />
== Listing a project branche ==<br />
<br />
To get the list of elements in a branche, you just need to download the web page :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<branche_name>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
and extract lines containing '''"submodule"''' , or lines containing '''"path ="'''<br />
<br />
Then, you need to keep only project elements from the extracted lines.<br />
<br />
Code example to get data from lines containing "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Call example (assuming the command is called branchlist)<br />
<br />
branchlist trunk<br />
<br />
== Last change date for a project element (trivial method) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listing file and subdirectories of a project element ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires of a project element, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Last change date for a project element (using svn) ==<br />
<br />
=== Solution using svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification of a project element, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution using svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listing_Apertium_element_using_command-line&diff=66844
Listing Apertium element using command-line
2018-05-03T08:03:19Z
<p>Bech: /* Changes in Apertium implementation mode */ Translating chapter</p>
<hr />
<div>[[Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes|En français]]<br />
<br />
== Changes in Apertium implementation mode ==<br />
<br />
Originally, or at least for ten years, the Apertium project was archived on sourceforge using '''subversion''' software.<br />
<br />
The project was then organised as a tree :<br />
<br />
* The repository apertium directory only countained subdirectories called ''[[branches]]''.<br />
* Each branche included several subdirectories and each of them contained one of the following three elements:<br />
** Apertium project software,<br />
** a language pair,<br />
** the reference files for a language.<br />
<br />
Language pairs, could be implemented into 4 distinct subdirectories (incubator, nursery, staging et trunk) according to their progress.<br />
<br />
In the current Apertium implementation, any project element is directly located in a first level subdirectory of "apertium" (https://github.com/apertium/) and branches, and branches, which corresponded to first level subdirectories:<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
only countain a list of project elements.<br />
<br />
== Listing a project branche ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Last change date for a project element (trivial method) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listing file and subdirectories of a project element ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires of a project element, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Last change date for a project element (using svn) ==<br />
<br />
=== Solution using svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification of a project element, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution using svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listing_Apertium_element_using_command-line&diff=66842
Listing Apertium element using command-line
2018-05-03T07:34:56Z
<p>Bech: Initial page with the text to be translated</p>
<hr />
<div>[[Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes|En français]]<br />
<br />
== Changes in Apertium implementation mode ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listing a project branche ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Last change date for a project element (trivial method) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listing file and subdirectories of a project element ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires of a project element, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Last change date for a project element (using svn) ==<br />
<br />
=== Solution using svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification of a project element, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution using svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66772
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-13T12:11:19Z
<p>Bech: /* Solution avec svn list --xml */ remplissage chapitre</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
Avec cette option de la commande svn, le nom du fichier et sa date de mise à jour apparaissent sur des lignes distinctes et sont entourés de balises XML.<br />
<br />
Il faudra sélectionner ces lignes et les regrouper.<br />
<br />
Comme précédemment, après avoir enlevé les lignes concernant des fichiers dont le nom commence par . puis conservé seulement la date et fait un tri par ordre alphabétique, c'est la date qui apparait en dernier qui nous intéresse.<br />
<br />
Voici un exemple de script qui fait le traitement.<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list --xml <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null | egrep "<(nam|dat)e>" |<br />
paste - - | fgrep -v ">." | sed "s/.*<date>//" | sort | tail -1 | cut -c1-10<br />
<br />
Dans cet exemple, la date apparait pous la forme an-mois-jour<br />
<br />
On pourrait continuer le traitement pour avoir un affichage jour/mois/an et également afficher l'heure de la mise à jour qui apparaitrait aussi si on n'avait pas tronqué l'affichage aux 10 premiers caractère.<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66770
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-13T11:47:10Z
<p>Bech: /* Solution avec svn list -v */ noviki pour le lien vers github dans le script</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66769
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-13T11:42:09Z
<p>Bech: /* Solution avec svn list -v */ simplification en n'utilisant pas de sous répertoire ../sedfiles</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v http://github.com/apertium/$1/trunk < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66768
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-13T11:39:08Z
<p>Bech: /* Solution avec svn list -v */ remplissage du chapitre</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
Pour chercher la date de dernière modification d'un élément du projet, il suffit de chercher dans le résultat d'une commande '''svn list''' le dernier fichier qui a été modifié. Dans le cas du projet Apertium, les modifications importantes sont dans le répertoire racine de l'élément du projet. On n'examinera pas le contenu des sous-répertoires.<br />
<br />
Cependant, avec la commande '''svn list -v''', deux problèmes se posent pour l'affichage des dates :<br />
<br />
* Un nom de mois abrégé est affiché, ce serait plus facile avec un numéro de mois<br />
* Pour les fichiers modifiés dans les 6 derniers mois, on a l'heure de modification à la place de l'année. la modification peut avoir eu lieu cette année ou à la fin de l'année précédente.<br />
<br />
Il faudra transformer les dates affichées pour résoudre ces problèmes. On pourra faire ces transformations en utilisant 2 commandes '''sed''' et en créant deux "sedfiles" (fichiers de commandes sed). <br />
<br />
Le premier de ces fichiers dépendra de la langue dans laquelle est affichée les noms de mois. Si l'affichage est en lanque anglaise (ce que l'on peut forcer en faisant '''LANG=en_US.UTF-8'''), on pourra utiliser le fichier <br />
'''numerote-mois''' suivant :<br />
<br />
s/ Jan / m01 /<br />
s/ Feb / m02 /<br />
s/ Mar / m03 /<br />
s/ Apr / m04 /<br />
s/ May / m05 /<br />
s/ Jun / m06 /<br />
s/ Jul / m07 /<br />
s/ Aug / m08 /<br />
s/ Sep / m09 /<br />
s/ Oct / m10 /<br />
s/ Nov / m11 /<br />
s/ Dec / m12 /<br />
<br />
Un deuxième fichier sed va générer un numéro d'année avant le numéro de mois. Le contenu de ce fichier changera d'un mois à l'autre. On utilisera un premier script pour le générer :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
an=`date +%Y`<br />
changemois=`date +%m`<br /><br />
> ../sedfiles/an_mois<br /><br />
mois=01<br /><br />
while [ $mois -le $changemois ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> ../sedfiles/an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br /><br />
an=`expr $an - 1`<br /><br />
while [ $mois -le 12 ]<br />
do<br />
echo "s/ m$mois /$an $mois /" >> ../sedfiles/an_mois<br />
mois=`expr $mois + 101 | cut -c2-`<br />
done<br />
<br />
Le script principal permettant de chercher la date de dernière modification de l'élément du projet va procéder de la manière suivante :<br />
<br />
* faire un '''svn list -v''' sur le sous-répertoire ''trunk'' de l'élément<br />
* supprimer les fichiers et répertoires dont le nom commence par .<br />
* réordonner les colonnes pour faire un affichage an mois jour nom_fichier (attention, pour les répertoire (identifiables par un / après le nom) le champ taille_du_fichier est vide)<br />
* remplacer les noms de mois abrégés par m suivi d'un numéro de mois (sur 2 chiffres)<br />
<br />
Deux cas se présentent alors :<br />
<br />
1) Tous les fichiers sont vieux d'au moins 6 mois : toutes les lignes commencent par l'année.<br />
<br />
Dans ce cas, on tri les lignes obtenues par ordre alphabétique. La date de la modification la plus récente est celle du fichier (ou du sous-répetoire) qui apparait en dernière ligne.<br />
<br />
2) Certains fichiers ont été modifiés dans les 6 dernier mois. On trouve des heures en début de l'igne qu'on peut identifier par la présence du symbole :<br />
<br />
Dans ce cas, il suffit de s'intéresser à ces fichiers. On enlèvera l'heure en début de ligne pour mettre l'année à la place. Puis après un tri alphabétique, on prendra la date qui apparail en dernier.<br />
<br />
Le script qui effectue ce traitement est le suivant :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
liste1=/tmp/listepaire1_$$<br />
liste2=/tmp/listepaire2_$$<br /><br />
svn list -v http://github.com/apertium/$1/trunk < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2 > $liste1<br /><br />
grep -v "/$" $liste1 | awk '{print $6 " " $4 " " $5}' > $liste2<br />
grep "/$" $liste1 | awk '{print $5 " " $3 " " $4}' >> $liste2<br /><br />
sed -f ../sedfiles/numerote-mois $liste2 | sort > $liste1<br /><br />
fgrep : $liste1 > $liste2<br /><br />
if test -s $liste2<br />
then<br />
cut -c6- $liste2 | sed -f ../sedfiles/an_mois | sort | tail -1 |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
else<br />
tail -1 $liste1 | sed "s/m//" |<br />
awk '{print $3 " " $2 " " $1}'<br />
fi<br /><br />
rm $liste1 $liste2<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66766
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-12T13:12:54Z
<p>Bech: /* Changement du mode d'implantation d'Apertium */</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel '''subversion'''.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66765
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-12T12:30:56Z
<p>Bech: /* Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet */ remplissage du chapitre</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel subversion.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
Pour lister des fichiers et répertoires d'un élément du projet, on peut exécuter la commande '''svn list -v''' sur le sous-répertoire '''trunk''' (!!!) de cet élément.<br />
<br />
Par exemple, pour le langage apertium-fra :<br />
<br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/apertium-fra/trunk</nowiki><br />
<br />
Le message d'une ligne qui apparait au début peut être supprimé, tout comme les fichiers git et la référence au répertoire courant dont les noms commencent par .<br />
<br />
Enfin, si on appelle la commande '''svn list''' sur un élément qui n'existe pas, subversion demande un mot de passe. On peut éviter ce problème en reriigeant l'entrée standard sur /dev/null<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
svn list -v <nowiki>http://github.com/apertium/$1/trunk</nowiki> < /dev/null |<br />
fgrep -v " ." | tail -n +2<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66764
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-12T12:01:56Z
<p>Bech: /* Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) */ remplissage du contenu</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel subversion.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
Cette méthode consiste aussi à récupérer une information dans une page web. Il s'agit de la page :<br />
<nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/</nowiki>''<nom_élément>''<br />
<br />
On récupèrera la date et l'heure qui figure dans le ligne qui contient '''"pushed_at"'''<br />
<br />
Exemple de code :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://api.github.com/repos/apertium/$1</nowiki><br /><br />
fgrep "pushed_at" $1 |<br />
sed "s/.*: \"//<br />
s/T/ /<br />
s/Z.*//"<br /><br />
rm $1<br />
<br />
Ce système fonctionne bien avec les éléments du projet Apertium modifiés récemment. Toutefois, pour les autres éléments, on ne trouve jamais de date antérieure à mars 2018. En effet, c'est en mars 2018 que le projet Apertium a été tranféré de sourceforge à github.<br />
<br />
Pour les éléments qui n'ont pas été modifiés depuis longtemps, il est possible d'utiliser la commande '''svn list''' et de supprimer les références aux fichiers du dépot git (ils commencent par un . ) avant de chercher le plus récemment modifié.<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66763
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-12T11:14:36Z
<p>Bech: /* Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet */ remplissage du chapitre</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel subversion.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
Pour obtenir la liste des éléments d'une branche, il suffit de récupérer la page web :<br />
<nowiki>https://github.com/apertium/apertium-</nowiki>''<nom_branche>''/blob/master/.gitmodules<br />
<br />
et d'en extraire soit les lignes contenant '''"submodule"''' , soit les lignes contenant '''"path ="'''<br />
<br />
Ensuite, il suffit de ne conserver ques les noms d'éléments du projet dans les lignes récupérées.<br />
<br />
Exemple de code permettant de récupérer les données des lignes contenant "path =" :<br />
<br />
#!/bin/sh<br /><br />
wget -q <nowiki>https://github.com/apertium/apertium-$1/blob/master/.gitmodules</nowiki><br /><br />
fgrep "path =" .gitmodules |<br />
sed "s/.*path = //<br />
s/<\/td>//" | sort<br /><br />
rm .gitmodules*<br />
<br />
Exemple d'appel (en supposant que la commande s'appelle listebranche) :<br />
<br />
listebranche trunk<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66762
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-12T09:43:15Z
<p>Bech: /* Changement du mode d'implantation d'Apertium */ correction d'un wikilien</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel subversion.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[Classement des paires de langues selon leur état d'avancement|branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66761
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-12T09:40:08Z
<p>Bech: /* Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) */ 2 sous chapitres car 2 méthodes distinctes</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel subversion.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
=== Solution avec svn list -v ===<br />
<br />
=== Solution avec svn list --xml ===<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66751
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-10T15:02:02Z
<p>Bech: reformulation de titres</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel subversion.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et les branches, qui correspondaient aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une branche (liste d'éléments) du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
== Listage des fichiers et répertoires d'un élément du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Listage_des_%C3%A9l%C3%A9ments_d%27Apertium_en_ligne_de_commandes&diff=66750
Listage des éléments d'Apertium en ligne de commandes
2018-04-10T14:56:27Z
<p>Bech: Début de la page</p>
<hr />
<div>[[Listing Apertium element using command-line|In English]]<br />
<br />
== Changement du mode d'implantation d'Apertium ==<br />
<br />
A l'origine, ou en tout cas pendant une dizaine d'années, le projet Apertium était archivé sur sourceforge grâce au logiciel subversion.<br />
<br />
Le projet était alors organisé sous la forme d'une arborescence :<br />
<br />
* Le répertoire apertium du dépôt était composé exclusivement de sous-répertoires appelés ''[[branches]]''.<br />
* Chaque branche comportait plusieurs sous-répertoires dont chacun contenait l'un des trois éléments suivants :<br />
** des logiciels du projet Apertium,<br />
** une paire de langues,<br />
** les fichiers de référence d'un langage.<br />
<br />
Les paires de langues, pouvaient être implantées dans 4 répertoires distincts (incubator, nursery, staging et trunk) en fonction de leur état d'avancement.<br />
<br />
Dans l'implantation actuelle d'Apertium, tous les éléments du projet sont directement implantés dans un sous-répertoire de la racine "apertium" (https://github.com/apertium/) et ce qui, correspondait aux sous-répertoires de premier niveau :<br />
<br />
* apertium-incubator<br />
* apertium-nursery<br />
* apertium-staging<br />
* apertium-trunk<br />
* apertium-languages<br />
* apertium-tools<br />
<br />
contient seulement une liste d'éléments du projet.<br />
<br />
== Listage d'une liste d'éléments du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (méthode triviale) ==<br />
<br />
== Listage des constituants d'un élément du projet ==<br />
<br />
== Date de dernière modification d'un élément du projet (avec svn) ==<br />
<br />
[[Category:Documentation]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=List_of_dictionaries&diff=66511
List of dictionaries
2018-03-25T16:33:38Z
<p>Bech: Update (with more data)</p>
<hr />
<div>This page contains auto-generated statistics regarding our morphological dictionaries (analysers) and bilingual dictionaries. Any changes may be over-written. Counts, are not definitive. Further information on how to use these dictionaries can be found in the [[:Category:Documentation in English|documentation]] pages.<br />
<br />
Another version of this page that will be soon regularily updated is availlable on [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/listedic.php apertiumtrad.tuxfamily.org]<br />
<br />
The content of this page is automaticaly generated but after that updated manually with a variable frequency. To update this page, use [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistedic.php?lang=eng this link] and take the source code of what you get to paste it as the content of this wiki page.<br />
<br />
Changes done after the 8th of March 2018 have not been yet taken into account.<br />
<br />
== Reference morphological dictionaries from Languages branch ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Afrikaans || afr || apertium-afr.afr.dix<br />
| 615581 || 80 || 211 || 7576 || 0 || 24<br />
| 87 || 6 || 51 || 15 || 2 || 3 || 11 || 14 || 22<br />
| 3019 || 372 || 1012 || 2322 || 282 || 40 || 26 || 67 || 436<br />
|-<br />
| Albanian || sqi || apertium-sqi.sqi.dix<br />
| 625243 || 64 || 138 || 3318 || 2 || 11<br />
| 3 || 13 || 14 || 43 || 1 || 2 || 14 || 8 || 40<br />
| 72 || 517 || 162 || 933 || 260 || 31 || 42 || 13 || 1288<br />
|-<br />
| Arabic || ara || apertium-ara.ara.dix<br />
| 8868518 || 85 || 1006 || 63142 || 10046 || 10047<br />
| 0 || 11 || 85 || 0 || 3 || 4 || 19 || 12 || 872<br />
| 0 || 3504 || 802 || 0 || 131 || 39 || 23 || 15 || 58628<br />
|-<br />
| Aragonese || arg || apertium-arg.arg.dix<br />
| 2678038 || 72 || 556 || 26608 || 63 || 3527<br />
| 81 || 6 || 89 || 101 || 3 || 53 || 54 || 23 || 146<br />
| 7812 || 8200 || 5733 || 2551 || 622 || 206 || 120 || 42 || 1322<br />
|-<br />
| Armenian || hye || apertium-hye.hye.dix<br />
| 1124919 || 84 || 282 || 8254 || 0 || 302<br />
| 0 || 35 || 3 || 19 || 2 || 3 || 7 || 2 || 211<br />
| 0 || 658 || 1884 || 1102 || 453 || 21 || 9 || 5 || 4122<br />
|-<br />
| Asturian || ast || apertium-ast.ast.dix<br />
| 5163760 || 68 || 443 || 37897 || 32 || 43<br />
| 92 || 3 || 45 || 161 || 2 || 7 || 71 || 26 || 36<br />
| 18103 || 1199 || 10231 || 6211 || 1660 || 88 || 80 || 44 || 281<br />
|-<br />
| Basque || eus || apertium-eus.eus.dix<br />
| 12798416 || 245 || 293 || 11484 || 5094 || 11<br />
| 2 || 1 || 1 || 37 || 1 || 0 || 0 || 0 || 251<br />
| 15 || 4 || 1 || 59 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11404<br />
|-<br />
| Belarusian || bel || apertium-bel.bel.dix<br />
| 17026823 || 85 || 4674 || 105220 || 0 || 2<br />
| 0 || 54 || 85 || 2886 || 1 || 3 || 49 || 22 || 1574<br />
| 0 || 239 || 20851 || 29392 || 13120 || 30 || 60 || 61 || 41467<br />
|-<br />
| Bengali || ben || apertium-ben.ben.dix<br />
| 1502189 || 65 || 137 || 8232 || 0 || 0<br />
| 0 || 20 || 5 || 43 || 1 || 1 || 28 || 6 || 33<br />
| 0 || 1767 || 1601 || 560 || 471 || 9 || 32 || 47 || 3745<br />
|-<br />
| Breton || bre || apertium-bre.bre.dix<br />
| 2089764 || 77 || 470 || 21712 || 46 || 655<br />
| 233 || 10 || 13 || 58 || 6 || 10 || 18 || 9 || 113<br />
| 8972 || 6707 || 2001 || 2096 || 1194 || 111 || 55 || 22 || 554<br />
|-<br />
| Bulgarian || bul || apertium-bul.bul.dix<br />
| 1599414 || 81 || 317 || 8584 || 2 || 31<br />
| 0 || 15 || 21 || 97 || 2 || 2 || 29 || 1 || 150<br />
| 0 || 2187 || 1288 || 1453 || 729 || 16 || 38 || 1 || 2872<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Catalan || cat || apertium-cat.cat.dix<br />
| 6085671 || 73 || 652 || 67243 || 669 || 1373<br />
| 166 || 15 || 155 || 129 || 4 || 3 || 68 || 32 || 80<br />
| 20163 || 27607 || 7564 || 4503 || 6041 || 125 || 118 || 55 || 1067<br />
|-<br />
| Chinese || zho || apertium-zho.zho.dix<br />
| 469481 || 29 || 37 || 8524 || 0 || 0<br />
| 2 || 1 || 3 || 7 || 3 || 5 || 2 || 2 || 12<br />
| 4142 || 330 || 753 || 2410 || 574 || 26 || 34 || 21 || 234<br />
|-<br />
| Corsican || cos || apertium-cos.cos.dix<br />
| 502491 || 69 || 166 || 6155 || 0 || 247<br />
| 36 || 10 || 16 || 36 || 5 || 4 || 20 || 9 || 30<br />
| 1740 || 2527 || 761 || 678 || 148 || 35 || 38 || 22 || 206<br />
|-<br />
| Czech || ces || apertium-ces.ces.dix<br />
| 3608955 || 82 || 475 || 41230 || 3 || 1299<br />
| 212 || 43 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 94<br />
| 18130 || 2558 || 11532 || 4459 || 13959 || 62 || 46 || 68 || -9584<br />
|-<br />
| Danish || dan || apertium-dan.dan.dix<br />
| 5170915 || 81 || 625 || 75416 || 27 || 285<br />
| 302 || 20 || 74 || 123 || 2 || 4 || 35 || 25 || 40<br />
| 19919 || 45660 || 2263 || 5615 || 1106 || 71 || 38 || 34 || 710<br />
|-<br />
| Dutch || nld || apertium-nld.nld.dix<br />
| 2680267 || 83 || 911 || 25232 || 1 || 5<br />
| 0 || 17 || 100 || 324 || 2 || 3 || 15 || 14 || 436<br />
| 0 || 454 || 2374 || 6927 || 1251 || 49 || 32 || 67 || 14078<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng.eng.dix<br />
| 3989104 || 85 || 387 || 56121 || 82 || 78<br />
| 72 || 15 || 26 || 157 || 4 || 3 || 39 || 16 || 55<br />
| 19912 || 20923 || 6447 || 3553 || 4519 || 82 || 89 || 56 || 540<br />
|-<br />
| Faroese || fao || apertium-fao.fao.dix<br />
| 615818 || 50 || 279 || 2325 || 0 || 0<br />
| 92 || 4 || 17 || 40 || 3 || 2 || 15 || 3 || 103<br />
| 1479 || 24 || 32 || 259 || 42 || 47 || 16 || 3 || 423<br />
|-<br />
| French || fra || apertium-fra.fra.metadix<br />
| 3362458 || 74 || 344 || 43036 || 174 || 712<br />
| 80 || 14 || 47 || 100 || 2 || 4 || 52 || 16 || 29<br />
| 11282 || 22070 || 3825 || 2884 || 1128 || 274 || 98 || 33 || 1442<br />
|-<br />
| Galician || glg || apertium-glg.glg.dix<br />
| 5373009 || 96 || 405 || 30214 || 97 || 24<br />
| 64 || 11 || 39 || 138 || 4 || 3 || 44 || 28 || 74<br />
| 9327 || 8237 || 4022 || 5684 || 1855 || 104 || 52 || 63 || 870<br />
|-<br />
| German || deu || apertium-deu.deu.dix<br />
| 7967925 || 95 || 1427 || 74685 || 1 || 5<br />
| 0 || 24 || 56 || 417 || 3 || 3 || 24 || 16 || 884<br />
| 0 || 3658 || 5251 || 9903 || 1091 || 78 || 39 || 37 || 54628<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Hebrew || heb || apertium-heb.heb.dix<br />
| 2545981 || 58 || 358 || 20960 || 0 || 0<br />
| 0 || 8 || 8 || 0 || 3 || 3 || 10 || 9 || 317<br />
| 0 || 522 || 121 || 0 || 113 || 166 || 39 || 12 || 19987<br />
|-<br />
| Hindi || hin || apertium-hin.hin.dix<br />
| 2863328 || 79 || 106 || 31080 || 0 || 0<br />
| 0 || 6 || 5 || 13 || 3 || 3 || 12 || 6 || 58<br />
| 0 || 1204 || 5826 || 6294 || 465 || 47 || 12 || 9 || 17223<br />
|-<br />
| Icelandic || isl || apertium-isl.isl.dix<br />
| 9562499 || 69 || 1878 || 8779 || 0 || 35<br />
| 608 || 61 || 209 || 486 || 25 || 3 || 29 || 13 || 444<br />
| 3342 || 318 || 1504 || 775 || 800 || 68 || 29 || 13 || 1930<br />
|-<br />
| Indonesian || ind || apertium-ind.ind.dix<br />
| 891963 || 75 || 353 || 12272 || 0 || 0<br />
| 126 || 3 || 98 || 82 || 11 || 3 || 11 || 2 || 17<br />
| 7386 || 56 || 2030 || 2183 || 310 || 79 || 79 || 6 || 143<br />
|-<br />
| Italian || ita || apertium-ita.ita.dix<br />
| 3796915 || 82 || 496 || 36397 || 27 || 368<br />
| 137 || 13 || 43 || 154 || 3 || 3 || 49 || 27 || 67<br />
| 13853 || 8187 || 9174 || 2954 || 1533 || 112 || 85 || 33 || 466<br />
|-<br />
| Kmer || kmr || apertium-kmr.kmr.dix<br />
| 1286253 || 79 || 157 || 17780 || 0 || 922<br />
| 6 || 14 || 8 || 53 || 2 || 3 || 12 || 6 || 53<br />
| 1230 || 1024 || 693 || 2675 || 132 || 53 || 15 || 12 || 11946<br />
|-<br />
| Luxembourgish || ltz || apertium-ltz.ltz.dix<br />
| 1260564 || 79 || 716 || 11891 || 1 || 0<br />
| 0 || 4 || 9 || 178 || 3 || 2 || 11 || 7 || 502<br />
| 0 || 2167 || 723 || 1542 || 234 || 8 || 11 || 10 || 7196<br />
|-<br />
| Macedonian || mkd || apertium-mkd.mkd.dix<br />
| 3119540 || 119 || 260 || 30694 || 2 || 10<br />
| 58 || 13 || 15 || 83 || 1 || 2 || 29 || 12 || 47<br />
| 2824 || 21910 || 1387 || 1520 || 232 || 21 || 44 || 8 || 2748<br />
|-<br />
| Maltese || mlt || apertium-mlt.mlt.dix<br />
| 10963971 || 71 || 759 || 82522 || 9571 || 23023<br />
| 17 || 11 || 82 || 0 || 8 || 3 || 16 || 10 || 612<br />
| 44 || 3770 || 903 || 0 || 232 || 40 || 32 || 24 || 77477<br />
|-<br />
| Manx || glv || apertium-glv.glv.dix<br />
| 1150165 || 35 || 312 || 11354 || 0 || 1<br />
| 0 || 0 || 5 || 89 || 1 || 2 || 1 || 4 || 210<br />
| 0 || 0 || 2795 || 815 || 8 || 9 || 1 || 8 || 7718<br />
|-<br />
| Marathi || mar || apertium-mar.mar.dix<br />
| 1811840 || 96 || 139 || 14875 || 0 || 0<br />
| 1 || 11 || 5 || 21 || 5 || 2 || 11 || 1 || 82<br />
| 9 || 1321 || 958 || 1346 || 88 || 19 || 5 || 1 || 11128<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Modern Greek || ell || apertium-ell.ell.dix<br />
| 1666962 || 45 || 984 || 7651 || 0 || 2<br />
| 0 || 3 || 50 || 34 || 1 || 2 || 4 || 2 || 888<br />
| 0 || 12 || 108 || 88 || 2142 || 47 || 4 || 2 || 5248<br />
|-<br />
| Norwegian Bokmål || nob || apertium-nob.nob.dix<br />
| 13906458 || 77 || 1102 || 198704 || 402 || 19<br />
| 544 || 23 || 94 || 278 || 2 || 4 || 26 || 30 || 101<br />
| 120032 || 62630 || 3683 || 9421 || 1866 || 52 || 31 || 42 || 947<br />
|-<br />
| Norwegian Nynorsk || nno || apertium-nno.nno.dix<br />
| 8901747 || 77 || 1022 || 133110 || 185 || 25<br />
| 425 || 20 || 106 || 328 || 5 || 6 || 24 || 30 || 78<br />
| 72670 || 45074 || 3100 || 9908 || 1389 || 41 || 28 || 37 || 863<br />
|-<br />
| Occitan || oci || apertium-oci.oci.metadix<br />
| 4012967 || 67 || 540 || 25590 || 149 || 7847<br />
| 94 || 5 || 59 || 212 || 2 || 3 || 48 || 34 || 83<br />
| 8932 || 4522 || 3739 || 4103 || 2392 || 213 || 270 || 114 || 1305<br />
|-<br />
| Polish || pol || apertium-pol.pol.dix<br />
| 5666910 || 95 || 756 || 61412 || 11 || 73<br />
| 272 || 91 || 34 || 106 || 5 || 4 || 38 || 33 || 173<br />
| 53855 || 1122 || 2660 || 1804 || 778 || 83 || 52 || 111 || 947<br />
|-<br />
| Romanian || ron || apertium-ron.ron.dix<br />
| 2915399 || 78 || 976 || 18790 || 3 || 2313<br />
| 543 || 28 || 96 || 163 || 3 || 4 || 53 || 15 || 71<br />
| 9627 || 363 || 3974 || 2521 || 689 || 71 || 57 || 14 || 1474<br />
|-<br />
| Russian || rus || apertium-rus.rus.dix<br />
| 21811988 || 95 || 3801 || 127934 || 37 || 5<br />
| 0 || 64 || 177 || 1160 || 5 || 3 || 31 || 21 || 2340<br />
| 0 || 2315 || 25423 || 44626 || 1284 || 36 || 36 || 76 || 54138<br />
|-<br />
| Sanskrit || san || apertium-san.san.dix<br />
| 7703712 || 17 || 279 || 123373 || 0 || 0<br />
| 279 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 123373 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Sardinian || srd || apertium-srd.srd.dix<br />
| 5897162 || 65 || 253 || 74814 || 77 || 2862<br />
| 33 || 14 || 16 || 69 || 4 || 5 || 42 || 17 || 53<br />
| 26018 || 23356 || 10817 || 8787 || 4938 || 152 || 81 || 46 || 619<br />
|-<br />
| Scottish Gaelic || gla || apertium-gla.gla.dix<br />
| 54888 || 47 || 77 || 147 || 1 || 5<br />
| 0 || 0 || 5 || 6 || 2 || 3 || 10 || 1 || 50<br />
| 0 || 0 || 7 || 6 || 10 || 3 || 11 || 1 || 109<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian || hbs || apertium-hbs.hbs.metadix<br />
| 10674873 || 88 || 1427 || 96782 || 0 || 113<br />
| 398 || 62 || 187 || 568 || 5 || 2 || 66 || 0 || 139<br />
| 40609 || 2699 || 34663 || 17140 || 643 || 64 || 15 || 0 || 949<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Sicilian || scn || apertium-scn.scn.dix<br />
| 3098227 || 70 || 336 || 35005 || 2 || 5999<br />
| 54 || 5 || 14 || 170 || 4 || 6 || 20 || 12 || 51<br />
| 16201 || 4356 || 4177 || 8928 || 975 || 61 || 46 || 35 || 226<br />
|-<br />
| Slovenian || slv || apertium-slv.slv.dix<br />
| 4236732 || 85 || 1435 || 20601 || 0 || 0<br />
| 405 || 142 || 320 || 378 || 59 || 2 || 49 || 7 || 73<br />
| 6710 || 572 || 6342 || 3665 || 2836 || 37 || 68 || 8 || 363<br />
|-<br />
| Spanish signs language || ssp || apertium-es-ssp.ssp.dix<br />
| 481267 || 84 || 126 || 3020 || 0 || 0<br />
| 19 || 1 || 4 || 49 || 7 || 6 || 2 || 1 || 37<br />
| 1510 || 1 || 385 || 634 || 113 || 88 || 67 || 1 || 221<br />
|-<br />
| Spanish || spa || apertium-spa.spa.dix<br />
| 4975190 || 69 || 458 || 49863 || 252 || 604<br />
| 94 || 6 || 42 || 179 || 4 || 4 || 48 || 25 || 56<br />
| 19017 || 9664 || 6844 || 8314 || 4923 || 138 || 85 || 41 || 837<br />
|-<br />
| Standard Latvian || lvs || apertium-lvs.lvs.dix<br />
| 817383 || 76 || 222 || 6776 || 0 || 4<br />
| 30 || 17 || 7 || 32 || 8 || 3 || 21 || 5 || 99<br />
| 125 || 332 || 2040 || 858 || 177 || 34 || 32 || 7 || 3171<br />
|-<br />
| Swedish || swe || apertium-swe.swe.dix<br />
| 12277633 || 76 || 1836 || 143546 || 3 || 176<br />
| 0 || 52 || 70 || 936 || 13 || 5 || 44 || 12 || 704<br />
| 0 || 50458 || 16883 || 8460 || 1721 || 88 || 133 || 14 || 65789<br />
|-<br />
| Tetum || tet || apertium-tet.tet.dix<br />
| 248818 || 58 || 65 || 3652 || 0 || 303<br />
| 5 || 5 || 7 || 5 || 3 || 3 || 11 || 5 || 21<br />
| 1521 || 519 || 432 || 780 || 129 || 39 || 18 || 37 || 177<br />
|-<br />
| Ukrainian || ukr || apertium-ukr.ukr.dix<br />
| 2646173 || 91 || 1019 || 10722 || 3 || 9<br />
| 68 || 57 || 5 || 385 || 4 || 4 || 19 || 19 || 458<br />
| 2764 || 122 || 1451 || 1508 || 874 || 24 || 18 || 43 || 3918<br />
|-<br />
| Urdu || urd || apertium-urd.urd.dix<br />
| 1085793 || 72 || 123 || 14259 || 0 || 0<br />
| 57 || 6 || 4 || 13 || 3 || 3 || 11 || 1 || 25<br />
| 744 || 584 || 865 || 731 || 114 || 33 || 12 || 4 || 11172<br />
|-<br />
| Welsh || cym || apertium-cym.cym.dix<br />
| 1943992 || 110 || 702 || 11028 || 1 || 52<br />
| 413 || 7 || 36 || 147 || 2 || 5 || 8 || 13 || 71<br />
| 3293 || 1753 || 1555 || 3854 || 256 || 45 || 19 || 53 || 200<br />
|-<br />
| code_zlm || zlm || apertium-zlm.zlm.dix<br />
| 849878 || 75 || 353 || 11902 || 0 || 0<br />
| 126 || 3 || 98 || 82 || 11 || 3 || 11 || 2 || 17<br />
| 7073 || 58 || 1825 || 2317 || 315 || 83 || 80 || 6 || 145<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Morphological dictionaries included in languages pairs ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Afrikaans || af || apertium-af-nl.af.dix || trunk<br />
| 615045 || 80 || 211 || 7568 || 0 || 24<br />
| 87 || 6 || 51 || 15 || 2 || 3 || 11 || 14 || 22<br />
| 3016 || 372 || 1010 || 2320 || 282 || 40 || 25 || 67 || 436<br />
|-<br />
| Afrikaans || afr || apertium-eng-afr.afr.dix || nursery<br />
| 1042652 || 96 || 191 || 14074 || 1 || 37<br />
| 82 || 5 || 46 || 12 || 2 || 3 || 6 || 13 || 22<br />
| 7885 || 371 || 3768 || 658 || 226 || 31 || 23 || 142 || 970<br />
|-<br />
| Albanian || sq || apertium-en-sq.sq.dix || incubator<br />
| 717778 || 52 || 55 || 9795 || 0 || 6<br />
| 1 || 3 || 9 || 7 || 2 || 2 || 1 || 7 || 23<br />
| 154 || 5 || 14 || 1490 || 1118 || 9 || 1 || 7 || 6997<br />
|-<br />
| Arabic || ara || apertium-mlt-ara.ara.dix || trunk<br />
| 8868627 || 85 || 1006 || 63142 || 10046 || 10047<br />
| 0 || 11 || 85 || 0 || 3 || 4 || 19 || 12 || 872<br />
| 0 || 3504 || 802 || 0 || 131 || 39 || 23 || 15 || 58628<br />
|-<br />
| Aragonese || an || apertium-es-an.an.dix || trunk<br />
| 2589306 || 71 || 541 || 25879 || 62 || 3069<br />
| 79 || 6 || 86 || 101 || 3 || 52 || 53 || 22 || 139<br />
| 7580 || 8143 || 5723 || 2482 || 600 || 197 || 115 || 37 || 1002<br />
|-<br />
| Armenian || hye || apertium-hye-eng.hye.dix || nursery<br />
| 1124337 || 80 || 280 || 8252 || 0 || 302<br />
| 0 || 35 || 3 || 19 || 2 || 3 || 7 || 2 || 209<br />
| 0 || 658 || 1884 || 1102 || 453 || 21 || 9 || 5 || 4120<br />
|-<br />
| Aromanian || rup || apertium-ron-rup.rup.dix || incubator<br />
| 17875 || 34 || 25 || 37 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 8 || 2 || 4 || 0 || 0 || 11<br />
| 0 || 0 || 0 || 8 || 9 || 5 || 0 || 0 || 15<br />
|-<br />
| Assamese || as || apertium-as-hi.as.dix || incubator<br />
| 104415 || 31 || 24 || 835 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 24<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 835<br />
|-<br />
| Assamese || asm || apertium-asm-ben.asm.dix || incubator<br />
| 120179 || 33 || 25 || 989 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 25<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 989<br />
|-<br />
| Asturian || ast || apertium-es-ast.ast.dix || trunk<br />
| 5163760 || 68 || 443 || 37897 || 32 || 43<br />
| 92 || 3 || 45 || 161 || 2 || 7 || 71 || 26 || 36<br />
| 18103 || 1199 || 10231 || 6211 || 1660 || 88 || 80 || 44 || 281<br />
|-<br />
| Basque || eu || apertium-eu-en.eu.dix || trunk<br />
| 13117558 || 152 || 299 || 12079 || 5003 || 15<br />
| 2 || 1 || 1 || 37 || 1 || 0 || 0 || 0 || 257<br />
| 17 || 4 || 1 || 80 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11976<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Basque || eu || apertium-eu-es.eu.dix || trunk<br />
| 13013401 || 242 || 293 || 11473 || 5095 || 10<br />
| 2 || 1 || 1 || 37 || 1 || 0 || 0 || 0 || 251<br />
| 15 || 4 || 1 || 58 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11394<br />
|-<br />
| Basque || eu || apertium-eu-fr.eu.dix || incubator<br />
| 13010305 || 242 || 292 || 11451 || 5095 || 10<br />
| 2 || 1 || 1 || 37 || 1 || 0 || 0 || 0 || 250<br />
| 15 || 4 || 1 || 58 || 1 || 0 || 0 || 0 || 11372<br />
|-<br />
| Bengali || ben || apertium-asm-ben.ben.dix || incubator<br />
| 85325 || 33 || 23 || 876 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 23<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 876<br />
|-<br />
| Breton || br || apertium-br-es.br.dix || incubator<br />
| 1177935 || 64 || 367 || 7015 || 0 || 38<br />
| 173 || 8 || 14 || 50 || 6 || 9 || 17 || 9 || 81<br />
| 4845 || 342 || 729 || 580 || 272 || 43 || 27 || 13 || 164<br />
|-<br />
| Breton || br || apertium-br-fr.br.dix || trunk<br />
| 1878821 || 67 || 463 || 18376 || 46 || 643<br />
| 232 || 10 || 13 || 58 || 6 || 10 || 18 || 9 || 107<br />
| 8937 || 3748 || 1664 || 2106 || 1192 || 111 || 55 || 22 || 541<br />
|-<br />
| Bulgarian || bg || apertium-bg-el.bg.dix || incubator<br />
| 2719 || 16 || 7 || 11 || 0 || 0<br />
| 2 || 1 || 1 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 1<br />
| 3 || 2 || 2 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Bulgarian || bg || apertium-bg-en.bg.dix || nursery<br />
| 1603606 || 81 || 317 || 8584 || 2 || 31<br />
| 0 || 15 || 21 || 97 || 2 || 2 || 29 || 1 || 150<br />
| 0 || 2187 || 1288 || 1453 || 729 || 16 || 38 || 1 || 2872<br />
|-<br />
| Bulgarian || bg || apertium-mk-bg.bg.dix || trunk<br />
| 1603606 || 81 || 317 || 8584 || 2 || 31<br />
| 0 || 15 || 21 || 97 || 2 || 2 || 29 || 1 || 150<br />
| 0 || 2187 || 1288 || 1453 || 729 || 16 || 38 || 1 || 2872<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-ca-it.ca.dix || trunk<br />
| 4136467 || 69 || 554 || 39070 || 417 || 1300<br />
| 144 || 5 || 138 || 124 || 4 || 3 || 44 || 29 || 63<br />
| 16004 || 7754 || 5691 || 4114 || 4556 || 92 || 81 || 44 || 734<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-ca-ro.ca.dix || nursery<br />
| 2779341 || 68 || 577 || 16673 || 174 || 892<br />
| 171 || 9 || 115 || 139 || 4 || 3 || 54 || 28 || 54<br />
| 7215 || 1395 || 3322 || 2740 || 819 || 101 || 79 || 39 || 963<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-en-ca.ca.dix || trunk<br />
| 3764473 || 84 || 499 || 31944 || 103 || 586<br />
| 113 || 11 || 102 || 140 || 2 || 3 || 28 || 30 || 70<br />
| 13621 || 9018 || 3811 || 2153 || 2285 || 66 || 49 || 82 || 859<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-eo-ca.ca.dix || trunk<br />
| 3848309 || 86 || 491 || 39450 || 24 || 173<br />
| 120 || 8 || 105 || 125 || 2 || 3 || 30 || 35 || 63<br />
| 9290 || 22169 || 2881 || 3121 || 1259 || 101 || 24 || 44 || 561<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-oc-ca.ca.dix || trunk<br />
| 2469351 || 68 || 495 || 14661 || 59 || 643<br />
| 133 || 5 || 92 || 124 || 3 || 3 || 40 || 32 || 63<br />
| 5272 || 4422 || 1792 || 2120 || 524 || 38 || 67 || 32 || 394<br />
|-<br />
| Catalan || ca || apertium-pt-ca.ca.dix || trunk<br />
| 1749743 || 70 || 502 || 6957 || 46 || 326<br />
| 133 || 5 || 102 || 124 || 4 || 3 || 44 || 27 || 60<br />
| 3049 || 451 || 1056 || 1408 || 564 || 100 || 65 || 29 || 235<br />
|-<br />
| Catalan || cat || apertium-cat-cos.cat.dix || incubator<br />
| 1444485 || 69 || 554 || 313 || 15 || 18<br />
| 144 || 5 || 138 || 124 || 4 || 3 || 44 || 29 || 63<br />
| 112 || 2 || 14 || 47 || 52 || 7 || 26 || 13 || 40<br />
|-<br />
| Cebuano || ceb || apertium-tgl-ceb.ceb.dix || incubator<br />
| 7530 || 20 || 14 || 26 || 0 || 0<br />
| 1 || 1 || 0 || 0 || 0 || 2 || 7 || 1 || 2<br />
| 5 || 1 || 0 || 0 || 0 || 2 || 7 || 0 || 11<br />
|-<br />
| Church Slavic || cu || apertium-ru-cu.cu.dix || incubator<br />
| 37801 || 11 || 15 || 15 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 15<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 15<br />
|-<br />
| Corsican || cos || apertium-cat-cos.cos.dix || incubator<br />
| 47038 || 49 || 53 || 176 || 0 || 2<br />
| 5 || 2 || 1 || 19 || 2 || 3 || 8 || 2 || 11<br />
| 69 || 2 || 1 || 26 || 39 || 7 || 8 || 2 || 22<br />
|-<br />
| Czech || ces || apertium-ces-ces.ces.dix || incubator<br />
| 1613428 || 82 || 473 || 10423 || 3 || 437<br />
| 211 || 42 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 94<br />
| 6401 || 312 || 2140 || 631 || 2383 || 62 || 46 || 68 || -1620<br />
|-<br />
| Czech || ces || apertium-ces-hbs.ces.dix || incubator<br />
| 1353349 || 87 || 477 || 10427 || 3 || 438<br />
| 212 || 44 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 95<br />
| 6402 || 314 || 2141 || 631 || 2384 || 62 || 46 || 68 || -1621<br />
|-<br />
| Czech || ces || apertium-pol-ces.ces.dix || staging<br />
| 1555215 || 82 || 474 || 10424 || 3 || 438<br />
| 212 || 42 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 94<br />
| 6402 || 312 || 2140 || 631 || 2383 || 62 || 46 || 68 || -1620<br />
|-<br />
| Czech || cs || apertium-cs-sl.cs.dix || incubator<br />
| 1555215 || 82 || 474 || 10424 || 3 || 438<br />
| 212 || 42 || 15 || 51 || 6 || 4 || 31 || 19 || 94<br />
| 6402 || 312 || 2140 || 631 || 2383 || 62 || 46 || 68 || -1620<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Czech || cs || apertium-es-cs.cs.dix || nursery<br />
| 755278 || 75 || 306 || 2682 || 1 || 43<br />
| 183 || 21 || 10 || 20 || 6 || 4 || 17 || 8 || 37<br />
| 1840 || 480 || 80 || 24 || 139 || 30 || 18 || 13 || 58<br />
|-<br />
| Dutch || nl || apertium-af-nl.nl.dix || trunk<br />
| 1462252 || 80 || 1086 || 7869 || 2 || 1<br />
| 0 || 18 || 101 || 381 || 2 || 3 || 14 || 13 || 554<br />
| 0 || 373 || 956 || 2628 || 284 || 43 || 40 || 80 || 3465<br />
|-<br />
| Dutch || nl || apertium-en-nl.nl.dix || incubator<br />
| 193598 || 93 || 161 || 444 || 0 || 0<br />
| 34 || 0 || 21 || 84 || 4 || 2 || 2 || 3 || 11<br />
| 147 || 0 || 64 || 84 || 45 || 28 || 2 || 3 || 71<br />
|-<br />
| Dutch || nl || apertium-fr-nl.nl.dix || incubator<br />
| 194838 || 89 || 171 || 443 || 0 || 0<br />
| 44 || 0 || 21 || 84 || 4 || 2 || 2 || 3 || 11<br />
| 147 || 0 || 64 || 85 || 51 || 28 || 2 || 3 || 63<br />
|-<br />
| Dutch || nld || apertium-nld-fry.nld.dix || nursery<br />
| 921704 || 80 || 1092 || 212 || 2 || 0<br />
| 0 || 18 || 101 || 385 || 2 || 3 || 14 || 13 || 556<br />
| 0 || 19 || 10 || 56 || 32 || 4 || 6 || 14 || 71<br />
|-<br />
| English || en || apertium-bg-en.en.metadix || nursery<br />
| 2568087 || 91 || 298 || 33243 || 248 || 214<br />
| 53 || 11 || 24 || 128 || 2 || 3 || 20 || 15 || 42<br />
| 11739 || 10487 || 4325 || 2968 || 2739 || 135 || 183 || 100 || 567<br />
|-<br />
| English || en || apertium-cy-en.en.dix || trunk<br />
| 1432729 || 111 || 284 || 19089 || 5 || 137<br />
| 48 || 6 || 25 || 132 || 2 || 3 || 17 || 15 || 36<br />
| 9346 || 1829 || 3010 || 3660 || 353 || 64 || 72 || 69 || 686<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-ca.en.metadix || trunk<br />
| 2254800 || 90 || 314 || 31842 || 100 || 120<br />
| 54 || 12 || 24 || 125 || 2 || 3 || 16 || 15 || 63<br />
| 13799 || 8982 || 3922 || 2189 || 2409 || 61 || 90 || 93 || 297<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-es.en.metadix || trunk<br />
| 2610786 || 90 || 298 || 35486 || 284 || 249<br />
| 55 || 11 || 24 || 127 || 2 || 3 || 19 || 15 || 42<br />
| 13270 || 10685 || 4587 || 3079 || 2864 || 139 || 122 || 102 || 638<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-ga.en.metadix || incubator<br />
| 2623299 || 90 || 298 || 35570 || 284 || 249<br />
| 55 || 11 || 24 || 127 || 2 || 3 || 19 || 15 || 42<br />
| 13270 || 10685 || 4587 || 3162 || 2864 || 139 || 206 || 102 || 555<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-gl.en.metadix || trunk<br />
| 2141428 || 90 || 280 || 22403 || 62 || 46<br />
| 47 || 8 || 24 || 128 || 2 || 3 || 16 || 15 || 37<br />
| 7181 || 8273 || 2901 || 2449 || 1130 || 50 || 192 || 45 || 182<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-it.en.metadix || incubator<br />
| 2173045 || 91 || 289 || 28154 || 143 || 228<br />
| 52 || 11 || 24 || 125 || 2 || 3 || 16 || 15 || 41<br />
| 10319 || 8883 || 3149 || 1948 || 1417 || 46 || 97 || 98 || 2197<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-nl.en.dix || incubator<br />
| 2019301 || 93 || 270 || 20966 || 6 || 137<br />
| 46 || 4 || 24 || 130 || 2 || 3 || 16 || 15 || 30<br />
| 11694 || 814 || 3305 || 1738 || 2588 || 44 || 69 || 64 || 650<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-pl.en.metadix || incubator<br />
| 1834256 || 91 || 287 || 24590 || 135 || 138<br />
| 50 || 11 || 24 || 125 || 2 || 3 || 16 || 15 || 41<br />
| 9378 || 8664 || 2922 || 1864 || 1219 || 42 || 93 || 96 || 312<br />
|-<br />
| English || en || apertium-en-pt.en.metadix || nursery<br />
| 1551439 || 87 || 266 || 21983 || 31 || 167<br />
| 44 || 8 || 24 || 122 || 2 || 3 || 16 || 15 || 32<br />
| 12442 || 1090 || 3402 || 1934 || 2649 || 50 || 78 || 63 || 275<br />
|-<br />
| English || en || apertium-eo-en.en.dix || trunk<br />
| 1831197 || 89 || 315 || 24946 || 78 || 203<br />
| 68 || 7 || 25 || 144 || 5 || 3 || 13 || 14 || 36<br />
| 9501 || 6202 || 4006 || 3454 || 1290 || 48 || 72 || 83 || 290<br />
|-<br />
| English || en || apertium-eu-en.en.metadix || trunk<br />
| 1815010 || 91 || 283 || 24414 || 75 || 46<br />
| 47 || 8 || 24 || 128 || 2 || 3 || 17 || 15 || 39<br />
| 9417 || 6507 || 3622 || 2861 || 1342 || 46 || 96 || 178 || 345<br />
|-<br />
| English || en || apertium-ht-en.en.dix || incubator<br />
| 1887661 || 92 || 295 || 30769 || 76 || 24<br />
| 45 || 8 || 25 || 131 || 2 || 3 || 16 || 15 || 50<br />
| 19289 || 6143 || 2089 || 1627 || 1105 || 48 || 66 || 53 || 349<br />
|-<br />
| English || en || apertium-ky-en.en.dix || incubator<br />
| 2320526 || 91 || 311 || 37435 || 113 || 23<br />
| 47 || 9 || 27 || 134 || 2 || 3 || 16 || 15 || 58<br />
| 22110 || 8260 || 3175 || 1985 || 1228 || 70 || 71 || 55 || 481<br />
|-<br />
| English || en || apertium-mfe-en.en.dix || incubator<br />
| 9303 || 25 || 17 || 37 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 3 || 8 || 1 || 0 || 0 || 2 || 2<br />
| 11 || 0 || 6 || 10 || 5 || 0 || 0 || 2 || 3<br />
|-<br />
| English || en || apertium-mk-en.en.dix || trunk<br />
| 3632743 || 93 || 311 || 60621 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || en || apertium-ne-en.en.dix || incubator<br />
| 669419 || 89 || 531 || 7261 || 0 || 0<br />
| 129 || 9 || 36 || 275 || 12 || 3 || 14 || 15 || 38<br />
| 3830 || 259 || 1097 || 1363 || 474 || 35 || 51 || 40 || 112<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English || en || apertium-si-en.en.dix || incubator<br />
| 664089 || 89 || 521 || 7261 || 0 || 0<br />
| 129 || 9 || 36 || 275 || 12 || 3 || 14 || 15 || 28<br />
| 3830 || 259 || 1097 || 1362 || 474 || 35 || 51 || 40 || 113<br />
|-<br />
| English || en || apertium-tr-en.en.dix || incubator<br />
| 15399 || 10 || 35 || 186 || 0 || 0<br />
| 30 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 0 || 2 || 2<br />
| 159 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 0 || 9 || 16<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-asm-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3637036 || 93 || 311 || 60684 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22282 || 28688 || 3329 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-ell-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632917 || 93 || 311 || 60624 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22269 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-afr.eng.dix || nursery<br />
| 2039859 || 95 || 274 || 21431 || 6 || 326<br />
| 47 || 4 || 24 || 130 || 2 || 3 || 16 || 15 || 33<br />
| 12011 || 866 || 3317 || 1782 || 2606 || 46 || 69 || 65 || 669<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-hin.eng.dix || nursery<br />
| 2705571 || 90 || 315 || 38215 || 78 || 203<br />
| 68 || 7 || 25 || 144 || 5 || 3 || 13 || 14 || 36<br />
| 15645 || 8155 || 7253 || 5197 || 1483 || 48 || 72 || 83 || 279<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-kaz.eng.dix || trunk<br />
| 4111029 || 99 || 321 || 43932 || 221 || 267<br />
| 55 || 13 || 25 || 145 || 2 || 3 || 19 || 15 || 44<br />
| 14181 || 17387 || 5101 || 3379 || 2880 || 136 || 204 || 96 || 568<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-lvs.eng.metadix || incubator<br />
| 2502377 || 92 || 298 || 32482 || 227 || 194<br />
| 53 || 11 || 24 || 128 || 2 || 3 || 20 || 15 || 42<br />
| 11417 || 10420 || 4113 || 2851 || 2697 || 135 || 174 || 100 || 575<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-eng-tel.eng.dix || incubator<br />
| 3515471 || 90 || 315 || 34507 || 222 || 256<br />
| 54 || 11 || 24 || 144 || 2 || 3 || 20 || 15 || 42<br />
| 12300 || 10678 || 4562 || 3139 || 2832 || 138 || 202 || 100 || 556<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-gle-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632765 || 94 || 311 || 60621 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-hbs-eng.eng.dix || trunk<br />
| 3796830 || 105 || 314 || 63114 || 125 || 25<br />
| 47 || 10 || 26 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 60<br />
| 23146 || 28986 || 3646 || 2438 || 1654 || 92 || 85 || 60 || 3007<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-hun-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632743 || 93 || 311 || 60621 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-hye-eng.eng.dix || nursery<br />
| 3633284 || 94 || 311 || 60629 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22269 || 28653 || 3317 || 2060 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2854<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-isl-eng.eng.dix || trunk<br />
| 2322087 || 90 || 313 || 37443 || 113 || 23<br />
| 47 || 10 || 27 || 134 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22110 || 8260 || 3175 || 1985 || 1235 || 70 || 71 || 55 || 482<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-mal-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632585 || 93 || 312 || 60620 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 60<br />
| 22265 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-mar-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3632681 || 93 || 311 || 60621 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28653 || 3317 || 2059 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-sjo-eng.eng.dix || incubator<br />
| 3633306 || 93 || 311 || 60629 || 116 || 25<br />
| 47 || 9 || 25 || 135 || 2 || 3 || 16 || 15 || 59<br />
| 22266 || 28660 || 3317 || 2060 || 1277 || 73 || 71 || 55 || 2850<br />
|-<br />
| English || eng || apertium-tha-eng.eng.metadix || incubator<br />
| 4865927 || 93 || 327 || 74178 || 124 || 124<br />
| 56 || 14 || 24 || 128 || 2 || 3 || 16 || 15 || 69<br />
| 30977 || 29816 || 5012 || 2550 || 2702 || 74 || 91 || 94 || 2862<br />
|-<br />
| Esperanto || eo || apertium-eo-ca.eo.dix || trunk<br />
| 2608832 || 94 || 60 || 38225 || 46 || 3<br />
| 7 || 13 || 2 || 2 || 2 || 3 || 4 || 6 || 21<br />
| 8647 || 22165 || 2804 || 2360 || 1161 || 65 || 8 || 32 || 983<br />
|-<br />
| Esperanto || eo || apertium-eo-es.eo.dix || trunk<br />
| 3150390 || 103 || 82 || 45087 || 75 || 12<br />
| 9 || 19 || 4 || 8 || 5 || 3 || 4 || 6 || 24<br />
| 11788 || 21872 || 3844 || 3103 || 2581 || 83 || 10 || 29 || 1777<br />
|-<br />
| Esperanto || eo || apertium-eo-fr.eo.dix || trunk<br />
| 3258367 || 104 || 83 || 46284 || 108 || 9<br />
| 8 || 18 || 3 || 7 || 3 || 3 || 6 || 6 || 29<br />
| 15944 || 14537 || 4595 || 4274 || 2071 || 95 || 12 || 27 || 4729<br />
|-<br />
| Esperanto || epo || apertium-epo-fra.epo.dix || nursery<br />
| 3259156 || 77 || 83 || 46320 || 108 || 9<br />
| 8 || 18 || 3 || 7 || 3 || 3 || 6 || 6 || 29<br />
| 15968 || 14541 || 4599 || 4278 || 2071 || 95 || 12 || 27 || 4729<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Faroese || fo || apertium-fo-is.fo.dix || nursery<br />
| 766075 || 50 || 278 || 2322 || 0 || 0<br />
| 92 || 4 || 17 || 40 || 3 || 2 || 15 || 3 || 102<br />
| 1478 || 24 || 32 || 259 || 42 || 47 || 16 || 3 || 421<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-br-fr.fr.metadix || trunk<br />
| 3056174 || 76 || 370 || 31479 || 396 || 864<br />
| 88 || 13 || 52 || 108 || 2 || 3 || 42 || 18 || 44<br />
| 10214 || 11352 || 3027 || 2921 || 1365 || 229 || 66 || 34 || 2271<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-eo-fr.fr.dix || trunk<br />
| 4171568 || 78 || 398 || 44694 || 274 || 3714<br />
| 86 || 10 || 51 || 142 || 3 || 4 || 38 || 25 || 39<br />
| 14697 || 14207 || 4875 || 6535 || 1089 || 202 || 60 || 34 || 2995<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-eu-fr.fr.metadix || incubator<br />
| 2447159 || 72 || 309 || 23302 || 387 || 1075<br />
| 61 || 6 || 45 || 102 || 2 || 4 || 37 || 18 || 34<br />
| 7619 || 8318 || 2392 || 2353 || 796 || 282 || 56 || 33 || 1453<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-fr-es.fr.metadix || trunk<br />
| 2683883 || 73 || 293 || 22885 || 372 || 1231<br />
| 58 || 3 || 43 || 100 || 2 || 4 || 31 || 18 || 34<br />
| 7623 || 8133 || 2410 || 2389 || 819 || 343 || 56 || 33 || 1079<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-fr-it.fr.metadix || nursery<br />
| 2496271 || 73 || 310 || 23765 || 387 || 1362<br />
| 61 || 6 || 45 || 102 || 2 || 4 || 37 || 18 || 35<br />
| 7659 || 8435 || 2405 || 2386 || 815 || 456 || 56 || 33 || 1520<br />
|-<br />
| French || fr || apertium-fr-nl.fr.dix || incubator<br />
| 1227243 || 89 || 308 || 6452 || 40 || 322<br />
| 60 || 3 || 41 || 124 || 2 || 3 || 35 || 16 || 24<br />
| 2693 || 1395 || 730 || 1156 || 185 || 16 || 48 || 22 || 207<br />
|-<br />
| French || fra || apertium-epo-fra.fra.dix || nursery<br />
| 4167263 || 70 || 400 || 44727 || 274 || 3713<br />
| 86 || 10 || 52 || 141 || 3 || 4 || 38 || 25 || 41<br />
| 14717 || 14210 || 4880 || 6538 || 1087 || 202 || 60 || 34 || 2999<br />
|-<br />
| French || fra || apertium-fra-por.fra.metadix || staging<br />
| 2045809 || 72 || 314 || 16633 || 86 || 561<br />
| 63 || 9 || 44 || 106 || 2 || 4 || 37 || 18 || 31<br />
| 4318 || 7801 || 1294 || 2049 || 499 || 255 || 68 || 38 || 311<br />
|-<br />
| Galician || gl || apertium-en-gl.gl.dix || trunk<br />
| 5004745 || 96 || 405 || 24934 || 97 || 25<br />
| 64 || 11 || 39 || 138 || 4 || 3 || 44 || 28 || 74<br />
| 7243 || 8237 || 2974 || 4277 || 1148 || 74 || 52 || 63 || 866<br />
|-<br />
| Galician || gl || apertium-es-gl.gl.dix || trunk<br />
| 3956118 || 66 || 333 || 29930 || 106 || 351<br />
| 60 || 3 || 38 || 118 || 4 || 3 || 36 || 19 || 52<br />
| 10120 || 6805 || 4718 || 5361 || 1818 || 192 || 64 || 37 || 815<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Galician || gl || apertium-pt-gl.gl.dix || trunk<br />
| 3448419 || 72 || 349 || 13216 || 23 || 267<br />
| 62 || 3 || 37 || 119 || 4 || 3 || 42 || 19 || 60<br />
| 4212 || 653 || 1667 || 3123 || 2589 || 94 || 78 || 30 || 770<br />
|-<br />
| Haitian Creole || ht || apertium-ht-en.ht.dix || incubator<br />
| 138654 || 51 || 38 || 2091 || 0 || 91<br />
| 1 || 5 || 1 || 4 || 2 || 2 || 4 || 9 || 10<br />
| 1363 || 104 || 195 || 131 || 93 || 14 || 6 || 49 || 136<br />
|-<br />
| Hebrew || heb || apertium-mlt-heb.heb.dix || staging<br />
| 2540965 || 57 || 353 || 20931 || 0 || 0<br />
| 0 || 8 || 7 || 0 || 3 || 3 || 10 || 9 || 313<br />
| 0 || 520 || 115 || 0 || 110 || 166 || 39 || 12 || 19969<br />
|-<br />
| Hindi || hi || apertium-as-hi.hi.dix || incubator<br />
| 89737 || 31 || 25 || 728 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 25<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 728<br />
|-<br />
| Hungarian || hun || apertium-hun-eng.hun.dix || incubator<br />
| 16150 || 68 || 36 || 46 || 0 || 0<br />
| 8 || 2 || 6 || 1 || 5 || 2 || 1 || 2 || 9<br />
| 10 || 2 || 7 || 1 || 16 || 3 || 1 || 2 || 4<br />
|-<br />
| Icelandic || is || apertium-fo-is.is.dix || nursery<br />
| 9520956 || 69 || 1881 || 8758 || 0 || 35<br />
| 608 || 61 || 210 || 487 || 25 || 3 || 29 || 15 || 443<br />
| 3342 || 318 || 1502 || 775 || 780 || 68 || 29 || 15 || 1929<br />
|-<br />
| Icelandic || is || apertium-is-sv.is.dix || trunk<br />
| 10484504 || 71 || 2150 || 6583 || 0 || 1<br />
| 631 || 112 || 240 || 609 || 34 || 3 || 32 || 8 || 481<br />
| 2010 || 912 || 1065 || 966 || 452 || 36 || 41 || 0 || 1101<br />
|-<br />
| Indonesian || id || apertium-id-ms.id.dix || trunk<br />
| 891963 || 75 || 353 || 12272 || 0 || 0<br />
| 126 || 3 || 98 || 82 || 11 || 3 || 11 || 2 || 17<br />
| 7386 || 56 || 2030 || 2183 || 310 || 79 || 79 || 6 || 143<br />
|-<br />
| Interlingua || ia || apertium-es-ia.ia.dix || incubator<br />
| 15143 || 47 || 21 || 45 || 0 || 0<br />
| 3 || 0 || 2 || 4 || 1 || 2 || 3 || 3 || 3<br />
| 8 || 0 || 2 || 13 || 2 || 3 || 3 || 3 || 11<br />
|-<br />
| Interlingua || ina || apertium-ron-ina.ina.dix || incubator<br />
| 64777 || 47 || 22 || 824 || 0 || 0<br />
| 3 || 0 || 2 || 5 || 1 || 2 || 3 || 3 || 3<br />
| 377 || 0 || 130 || 243 || 53 || 3 || 3 || 3 || 12<br />
|-<br />
| Irish || ga || apertium-en-ga.ga.dix || incubator<br />
| 10563043 || 46 || 4134 || 123921 || 0 || 8281<br />
| 1020 || 996 || 0 || 0 || 1 || 0 || 2 || 2 || 2113<br />
| 28296 || 39029 || 0 || 0 || 3 || 0 || 2 || 7 || 56584<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Irish || ga || apertium-ga-gd.ga.dix || nursery<br />
| 1364928 || 62 || 1155 || 8770 || 0 || 5<br />
| 9 || 5 || 108 || 152 || 2 || 3 || 1 || 1 || 874<br />
| 51 || 16 || 1887 || 505 || 15 || 11 || 1 || 1 || 6283<br />
|-<br />
| Irish || ga || apertium-ga-gv.ga.dix || incubator<br />
| 3255595 || 64 || 1120 || 25257 || 0 || 5<br />
| 11 || 0 || 110 || 109 || 2 || 3 || 1 || 1 || 883<br />
| 269 || 0 || 5223 || 1693 || 15 || 11 || 1 || 1 || 18044<br />
|-<br />
| Irish || gle || apertium-gle-eng.gle.dix || incubator<br />
| 1368089 || 65 || 1157 || 8859 || 0 || 7<br />
| 9 || 5 || 108 || 151 || 2 || 3 || 1 || 1 || 877<br />
| 51 || 18 || 1888 || 506 || 77 || 11 || 1 || 1 || 6306<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-ca-it.it.dix || trunk<br />
| 1287604 || 72 || 540 || 7464 || 16 || 74<br />
| 233 || 8 || 63 || 108 || 4 || 3 || 43 || 30 || 48<br />
| 3890 || 702 || 1206 || 841 || 502 || 48 || 69 || 33 || 173<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-en-it.it.dix || incubator<br />
| 2790403 || 76 || 461 || 23393 || 30 || 98<br />
| 132 || 9 || 31 || 152 || 3 || 3 || 44 || 35 || 52<br />
| 8801 || 8335 || 2899 || 1533 || 1021 || 52 || 68 || 85 || 599<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-es-it.it.dix || trunk<br />
| 1858559 || 73 || 443 || 10388 || 25 || 125<br />
| 129 || 9 || 33 || 143 || 3 || 3 || 42 || 27 || 54<br />
| 5064 || 1363 || 1371 || 1168 || 942 || 57 || 72 || 32 || 319<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-fr-it.it.dix || nursery<br />
| 3850 || 89 || 1 || 12 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 11<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-it-pt.it.dix || nursery<br />
| 3850 || 89 || 1 || 12 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 11<br />
|-<br />
| Italian || it || apertium-ro-it.it.dix || nursery<br />
| 1516016 || 72 || 593 || 7375 || 17 || 70<br />
| 235 || 8 || 72 || 149 || 4 || 3 || 43 || 30 || 49<br />
| 3844 || 702 || 1189 || 824 || 496 || 46 || 69 || 33 || 172<br />
|-<br />
| Kashubian || csb || apertium-pl-csb.csb.dix || incubator<br />
| 221995 || 73 || 153 || 1051 || 7 || 26<br />
| 58 || 9 || 13 || 14 || 6 || 3 || 12 || 8 || 30<br />
| 486 || 52 || 230 || 22 || 119 || 12 || 13 || 12 || 105<br />
|-<br />
| Latin || la || apertium-la-en.la.dix || incubator<br />
| 164771 || 53 || 30 || 876 || 0 || 0<br />
| 12 || 3 || 0 || 3 || 1 || 2 || 2 || 4 || 3<br />
| 597 || 6 || 0 || 3 || 180 || 33 || 2 || 4 || 51<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Latin || la || apertium-la-es.la.dix || incubator<br />
| 560899 || 78 || 107 || 2656 || 0 || 0<br />
| 33 || 6 || 7 || 14 || 4 || 3 || 12 || 11 || 17<br />
| 1803 || 16 || 138 || 313 || 217 || 36 || 12 || 23 || 98<br />
|-<br />
| Lithuanian || lt || apertium-en-lt.lt.dix || incubator<br />
| 376295 || 48 || 83 || 4609 || 0 || 0<br />
| 8 || 1 || 1 || 2 || 6 || 1 || 2 || 0 || 62<br />
| 3778 || 18 || 1 || 2 || 41 || 18 || 2 || 0 || 749<br />
|-<br />
| Lithuanian || lt || apertium-lt-lv.lt.dix || incubator<br />
| 441716 || 42 || 72 || 4618 || 0 || 0<br />
| 8 || 1 || 1 || 1 || 6 || 1 || 2 || 0 || 52<br />
| 3778 || 18 || 1 || 1 || 41 || 18 || 2 || 0 || 759<br />
|-<br />
| Lower Sorbian || dsb || apertium-pl-dsb.dsb.metadix || incubator<br />
| 200320 || 25 || 36 || 1979 || 0 || 5<br />
| 24 || 2 || 0 || 2 || 0 || 0 || 0 || 2 || 6<br />
| 901 || 57 || 0 || 2 || 0 || 0 || 0 || 2 || 1017<br />
|-<br />
| Macedonian || mk || apertium-mk-bg.mk.dix || trunk<br />
| 1484074 || 116 || 234 || 8747 || 2 || 9<br />
| 54 || 11 || 14 || 81 || 2 || 2 || 29 || 1 || 40<br />
| 2614 || 2192 || 1319 || 1520 || 753 || 20 || 44 || 1 || 284<br />
|-<br />
| Macedonian || mk || apertium-mk-en.mk.dix || trunk<br />
| 3122648 || 119 || 260 || 30694 || 2 || 10<br />
| 58 || 13 || 15 || 83 || 1 || 2 || 29 || 12 || 47<br />
| 2824 || 21910 || 1387 || 1520 || 232 || 21 || 44 || 8 || 2748<br />
|-<br />
| Macedonian || mk || apertium-sl-mk.mk.dix || incubator<br />
| 5553250 || 106 || 1391 || 23246 || 0 || 0<br />
| 149 || 0 || 86 || 1094 || 8 || 1 || 29 || 0 || 24<br />
| 9558 || 0 || 4185 || 4717 || 4293 || 44 || 112 || 0 || 337<br />
|-<br />
| Macedonian || mkd || apertium-hbs-mkd.mkd.dix || trunk<br />
| 1468186 || 117 || 236 || 8910 || 2 || 9<br />
| 54 || 12 || 14 || 81 || 2 || 2 || 30 || 1 || 40<br />
| 2652 || 2216 || 1348 || 1537 || 796 || 23 || 47 || 1 || 290<br />
|-<br />
| Malay || ms || apertium-id-ms.ms.dix || trunk<br />
| 849878 || 75 || 353 || 11902 || 0 || 0<br />
| 126 || 3 || 98 || 82 || 11 || 3 || 11 || 2 || 17<br />
| 7073 || 58 || 1825 || 2317 || 315 || 83 || 80 || 6 || 145<br />
|-<br />
| Maltese || mlt || apertium-mlt-ara.mlt.dix || trunk<br />
| 10759391 || 70 || 758 || 80399 || 9459 || 22799<br />
| 17 || 11 || 82 || 0 || 8 || 3 || 16 || 10 || 611<br />
| 44 || 3647 || 903 || 0 || 172 || 40 || 32 || 24 || 75537<br />
|-<br />
| Maltese || mlt || apertium-mlt-heb.mlt.dix || staging<br />
| 5971877 || 65 || 647 || 48762 || 4443 || 9854<br />
| 19 || 6 || 68 || 0 || 7 || 3 || 15 || 10 || 519<br />
| 48 || 624 || 870 || 0 || 139 || 27 || 48 || 18 || 46988<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Maltese || mt || apertium-en-mt.mt.metadix || incubator<br />
| 84894 || 40 || 60 || 772 || 9 || 25<br />
| 22 || 3 || 11 || 5 || 2 || 2 || 3 || 6 || 6<br />
| 562 || 23 || 26 || 9 || 67 || 7 || 10 || 29 || 39<br />
|-<br />
| Manx || gv || apertium-ga-gv.gv.dix || incubator<br />
| 1150165 || 35 || 312 || 11354 || 0 || 1<br />
| 0 || 0 || 5 || 89 || 1 || 2 || 1 || 4 || 210<br />
| 0 || 0 || 2795 || 815 || 8 || 9 || 1 || 8 || 7718<br />
|-<br />
| Marathi || mar || apertium-mar-eng.mar.dix || incubator<br />
| 47214 || 45 || 48 || 91 || 0 || 0<br />
| 3 || 2 || 3 || 4 || 3 || 1 || 9 || 0 || 23<br />
| 5 || 3 || 8 || 8 || 10 || 4 || 12 || 0 || 41<br />
|-<br />
| Modern Greek || el || apertium-bg-el.el.dix || incubator<br />
| 2720 || 17 || 8 || 10 || 0 || 0<br />
| 3 || 1 || 1 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 1<br />
| 3 || 2 || 1 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Modern Greek || ell || apertium-ell-eng.ell.dix || incubator<br />
| 1696645 || 45 || 990 || 7658 || 0 || 2<br />
| 0 || 3 || 50 || 40 || 1 || 2 || 4 || 2 || 888<br />
| 0 || 12 || 107 || 94 || 2144 || 47 || 4 || 2 || 5248<br />
|-<br />
| Morisyen || mfe || apertium-mfe-en.mfe.dix || incubator<br />
| 3835 || 9 || 9 || 38 || 0 || 2<br />
| 1 || 0 || 3 || 1 || 1 || 0 || 0 || 1 || 2<br />
| 11 || 0 || 7 || 9 || 4 || 0 || 0 || 1 || 6<br />
|-<br />
| Nepali || ne || apertium-ne-en.ne.dix || incubator<br />
| 33914 || 64 || 28 || 228 || 0 || 3<br />
| 4 || 0 || 2 || 0 || 0 || 1 || 8 || 0 || 13<br />
| 112 || 0 || 44 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 71<br />
|-<br />
| Occitan || oc || apertium-oc-ca.oc.metadix || trunk<br />
| 3410984 || 70 || 527 || 21610 || 110 || 5806<br />
| 95 || 5 || 59 || 211 || 2 || 3 || 46 || 34 || 72<br />
| 7713 || 4486 || 2988 || 3319 || 1700 || 158 || 194 || 83 || 969<br />
|-<br />
| Occitan || oc || apertium-oc-es.oc.metadix || trunk<br />
| 3146397 || 69 || 517 || 15680 || 86 || 2994<br />
| 94 || 5 || 64 || 199 || 2 || 3 || 47 || 33 || 70<br />
| 6428 || 2710 || 2295 || 2000 || 1345 || 139 || 130 || 62 || 571<br />
|-<br />
| Polish || pl || apertium-en-pl.pl.dix || incubator<br />
| 2002889 || 88 || 692 || 14524 || 11 || 73<br />
| 257 || 73 || 34 || 84 || 5 || 4 || 37 || 34 || 164<br />
| 8230 || 526 || 2480 || 1497 || 761 || 81 || 51 || 112 || 786<br />
|-<br />
| Polish || pl || apertium-pl-csb.pl.dix || incubator<br />
| 2004568 || 88 || 683 || 14579 || 11 || 71<br />
| 255 || 74 || 34 || 84 || 5 || 4 || 36 || 33 || 158<br />
| 8226 || 527 || 2486 || 1496 || 802 || 81 || 50 || 111 || 800<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Polish || pl || apertium-pl-sk.pl.dix || incubator<br />
| 150736 || 72 || 105 || 452 || 6 || 34<br />
| 37 || 1 || 11 || 0 || 2 || 4 || 11 || 7 || 32<br />
| 250 || 7 || 19 || 0 || 4 || 11 || 0 || 81 || 80<br />
|-<br />
| Polish || pl || apertium-pl-uk.pl.dix || nursery<br />
| 2002889 || 88 || 692 || 14524 || 11 || 73<br />
| 257 || 73 || 34 || 84 || 5 || 4 || 37 || 34 || 164<br />
| 8230 || 526 || 2480 || 1497 || 761 || 81 || 51 || 112 || 786<br />
|-<br />
| Polish || pol || apertium-pol-ces.pol.dix || staging<br />
| 2002889 || 88 || 692 || 14524 || 11 || 73<br />
| 257 || 73 || 34 || 84 || 5 || 4 || 37 || 34 || 164<br />
| 8230 || 526 || 2480 || 1497 || 761 || 81 || 51 || 112 || 786<br />
|-<br />
| Portuguese || por || apertium-fra-por.por.dix || staging<br />
| 3000811 || 71 || 320 || 16614 || 2 || 44<br />
| 80 || 6 || 36 || 86 || 3 || 4 || 38 || 21 || 46<br />
| 4297 || 7645 || 1672 || 1990 || 469 || 131 || 65 || 48 || 297<br />
|-<br />
| Portuguese || por || apertium-tet-por.por.dix || staging<br />
| 2369483 || 72 || 324 || 14776 || 62 || 397<br />
| 79 || 11 || 39 || 83 || 3 || 4 || 38 || 19 || 48<br />
| 5455 || 2161 || 2152 || 1952 || 2460 || 90 || 67 || 34 || 405<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-en-pt.pt.dix || nursery<br />
| 2815477 || 72 || 299 || 11186 || 14 || 39<br />
| 63 || 3 || 38 || 84 || 3 || 3 || 38 || 18 || 49<br />
| 4162 || 645 || 1556 || 1700 || 2420 || 95 || 72 || 26 || 510<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-es-pt.pt.dix || trunk<br />
| 3324798 || 69 || 316 || 14437 || 62 || 492<br />
| 79 || 6 || 38 || 83 || 3 || 4 || 38 || 19 || 46<br />
| 5402 || 1825 || 2129 || 1974 || 2458 || 90 || 67 || 35 || 457<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-it-pt.pt.dix || nursery<br />
| 3233748 || 69 || 315 || 13280 || 60 || 386<br />
| 79 || 6 || 38 || 82 || 3 || 4 || 38 || 19 || 46<br />
| 4795 || 1651 || 1881 || 1885 || 2445 || 91 || 67 || 34 || 431<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-pt-ca.pt.dix || trunk<br />
| 2547258 || 69 || 311 || 6880 || 30 || 465<br />
| 82 || 6 || 30 || 84 || 3 || 4 || 38 || 20 || 44<br />
| 3088 || 460 || 1100 || 1332 || 555 || 75 || 58 || 27 || 185<br />
|-<br />
| Portuguese || pt || apertium-pt-gl.pt.dix || trunk<br />
| 2980657 || 72 || 299 || 11529 || 14 || 27<br />
| 63 || 3 || 38 || 84 || 3 || 3 || 38 || 18 || 49<br />
| 4383 || 645 || 1674 || 1707 || 2422 || 95 || 72 || 26 || 505<br />
|-<br />
| Romanian || ro || apertium-ca-ro.ro.dix || nursery<br />
| 2478238 || 78 || 715 || 12076 || 3 || 933<br />
| 323 || 20 || 76 || 148 || 2 || 3 || 64 || 17 || 62<br />
| 5986 || 80 || 2684 || 2144 || 629 || 61 || 42 || 17 || 433<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Romanian || ro || apertium-es-ro.ro.dix || trunk<br />
| 3364687 || 77 || 981 || 18740 || 3 || 2332<br />
| 544 || 28 || 98 || 163 || 3 || 4 || 56 || 15 || 70<br />
| 9618 || 300 || 3985 || 2530 || 691 || 71 || 57 || 14 || 1474<br />
|-<br />
| Romanian || ro || apertium-ro-it.ro.dix || nursery<br />
| 3364619 || 77 || 981 || 18739 || 3 || 2334<br />
| 544 || 28 || 98 || 163 || 3 || 4 || 56 || 15 || 70<br />
| 9618 || 300 || 3985 || 2530 || 691 || 70 || 57 || 14 || 1474<br />
|-<br />
| Romanian || ron || apertium-ron-ina.ron.dix || incubator<br />
| 3364969 || 77 || 981 || 18743 || 3 || 2332<br />
| 544 || 28 || 98 || 163 || 3 || 4 || 56 || 15 || 70<br />
| 9618 || 300 || 3985 || 2530 || 694 || 71 || 57 || 14 || 1474<br />
|-<br />
| Russian || ru || apertium-kv-ru.ru.dix || incubator<br />
| 1516089 || 66 || 735 || 4017 || 0 || 2<br />
| 0 || 3 || 1 || 355 || 2 || 2 || 14 || 12 || 346<br />
| 0 || 23 || 74 || 1206 || 396 || 18 || 15 || 18 || 2267<br />
|-<br />
| Russian || ru || apertium-ru-cu.ru.dix || incubator<br />
| 52228 || 36 || 24 || 123 || 0 || 0<br />
| 24 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 123 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Russian || rus || apertium-udm-rus.rus.dix || nursery<br />
| 12816727 || 91 || 2899 || 84526 || 37 || 3<br />
| 0 || 44 || 176 || 367 || 2 || 3 || 30 || 21 || 2256<br />
| 0 || 836 || 25370 || 3513 || 1253 || 34 || 35 || 76 || 53409<br />
|-<br />
| Scottish Gaelic || gd || apertium-ga-gd.gd.dix || nursery<br />
| 3184463 || 66 || 1924 || 8340 || 0 || 4<br />
| 819 || 11 || 120 || 926 || 1 || 3 || 0 || 1 || 43<br />
| 5655 || 45 || 1579 || 926 || 22 || 11 || 0 || 1 || 101<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian || hbs || apertium-ces-hbs.hbs.metadix || incubator<br />
| 3932198 || 99 || 1032 || 17744 || 0 || 60<br />
| 265 || 42 || 175 || 346 || 5 || 2 || 65 || 0 || 132<br />
| 4932 || 2340 || 6485 || 2709 || 447 || 52 || 11 || 0 || 768<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian || hbs || apertium-hbs-mkd.hbs.metadix || trunk<br />
| 3283705 || 98 || 931 || 12645 || 4 || 0<br />
| 222 || 28 || 158 || 332 || 4 || 2 || 65 || 0 || 120<br />
| 2431 || 1774 || 5263 || 2642 || 283 || 49 || 11 || 0 || 192<br />
|-<br />
| Simplified Chinese || zh_CN || apertium-zh_CN-zh_TW.zh_CN.dix || incubator<br />
| 42364 || 8 || 3 || 697 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 418 || 0 || 0 || 272 || 0 || 0 || 7 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Sinhalese || si || apertium-si-en.si.dix || incubator<br />
| 19365 || 47 || 22 || 75 || 0 || 0<br />
| 7 || 0 || 2 || 3 || 0 || 0 || 2 || 2 || 6<br />
| 10 || 0 || 11 || 10 || 0 || 0 || 2 || 0 || 42<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Slovak || sk || apertium-pl-sk.sk.dix || incubator<br />
| 541483 || 78 || 171 || 4041 || 8 || 18<br />
| 51 || 10 || 7 || 22 || 2 || 3 || 12 || 16 || 48<br />
| 3483 || 128 || 43 || 28 || 133 || 18 || 17 || 27 || 164<br />
|-<br />
| Slovenian || sl || apertium-cs-sl.sl.dix || incubator<br />
| 6002331 || 92 || 1903 || 15779 || 8 || 0<br />
| 418 || 136 || 324 || 816 || 60 || 2 || 55 || 0 || 92<br />
| 4469 || 2285 || 3683 || 1455 || 2978 || 65 || 73 || 0 || 771<br />
|-<br />
| Slovenian || sl || apertium-sl-mk.sl.dix || incubator<br />
| 5025301 || 81 || 1128 || 20288 || 0 || 0<br />
| 416 || 9 || 157 || 403 || 2 || 2 || 56 || 0 || 83<br />
| 7240 || 58 || 5297 || 3959 || 3258 || 37 || 84 || 0 || 355<br />
|-<br />
| Slovenian || slv || apertium-hbs-slv.slv.dix || trunk<br />
| 6046354 || 92 || 1908 || 16220 || 2 || 0<br />
| 418 || 138 || 324 || 816 || 60 || 2 || 56 || 0 || 94<br />
| 4779 || 2321 || 3772 || 1462 || 2923 || 64 || 74 || 0 || 825<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-br-es.es.dix || incubator<br />
| 2228039 || 68 || 429 || 7014 || 107 || 360<br />
| 83 || 6 || 43 || 178 || 4 || 4 || 39 || 21 || 51<br />
| 3599 || 498 || 811 || 1671 || 195 || 50 || 36 || 17 || 137<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-cy-es.es.dix || incubator<br />
| 2364148 || 91 || 459 || 7613 || 56 || 56<br />
| 83 || 10 || 37 || 189 || 4 || 4 || 42 || 29 || 61<br />
| 3009 || 1198 || 840 || 2090 || 179 || 43 || 37 || 40 || 177<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-en-es.es.dix || trunk<br />
| 4433862 || 90 || 488 || 34924 || 106 || 150<br />
| 87 || 12 || 40 || 203 || 4 || 4 || 42 || 29 || 67<br />
| 12771 || 9705 || 4160 || 5016 || 1729 || 128 || 49 || 76 || 1290<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-eo-es.es.dix || trunk<br />
| 4676664 || 75 || 458 || 47394 || 35 || 331<br />
| 83 || 8 || 39 || 185 || 8 || 4 || 43 || 25 || 63<br />
| 11607 || 21763 || 4187 || 5681 || 2754 || 134 || 54 || 26 || 1188<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-an.es.dix || trunk<br />
| 4806538 || 66 || 440 || 43489 || 239 || 550<br />
| 89 || 6 || 42 || 179 || 4 || 4 || 43 || 22 || 51<br />
| 16281 || 8038 || 5863 || 7894 || 4597 || 110 || 76 || 26 || 604<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-ast.es.dix || trunk<br />
| 3411572 || 63 || 444 || 37836 || 45 || 98<br />
| 84 || 3 || 33 || 182 || 2 || 3 || 34 || 16 || 87<br />
| 17308 || 1221 || 10772 || 6281 || 1809 || 86 || 55 || 45 || 259<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-cs.es.dix || nursery<br />
| 3839113 || 91 || 472 || 27997 || 97 || 142<br />
| 84 || 10 || 40 || 194 || 4 || 4 || 42 || 29 || 65<br />
| 9893 || 8798 || 3712 || 3550 || 1399 || 61 || 51 || 76 || 457<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-gl.es.dix || trunk<br />
| 3024261 || 63 || 428 || 28768 || 96 || 47<br />
| 77 || 3 || 29 || 181 || 2 || 3 || 32 || 15 || 86<br />
| 9840 || 6824 || 4368 || 5042 || 1924 || 188 || 61 || 32 || 489<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-ia.es.dix || incubator<br />
| 3839576 || 91 || 472 || 28001 || 97 || 142<br />
| 84 || 10 || 40 || 194 || 4 || 4 || 42 || 29 || 65<br />
| 9894 || 8799 || 3712 || 3550 || 1399 || 61 || 51 || 76 || 459<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-it.es.dix || trunk<br />
| 2322635 || 73 || 472 || 11434 || 58 || 44<br />
| 112 || 10 || 41 || 176 || 4 || 4 || 41 || 24 || 60<br />
| 5169 || 1390 || 1365 || 2170 || 923 || 64 || 63 || 32 || 258<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-pt.es.dix || trunk<br />
| 3005616 || 66 || 362 || 15823 || 42 || 705<br />
| 74 || 6 || 17 || 165 || 2 || 4 || 36 || 17 || 41<br />
| 5344 || 1832 || 2027 || 3635 || 2409 || 88 || 64 || 29 || 395<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-ro.es.dix || trunk<br />
| 4127391 || 66 || 625 || 23399 || 229 || 429<br />
| 257 || 19 || 48 || 171 || 4 || 4 || 50 || 20 || 52<br />
| 9822 || 1596 || 4347 || 5418 || 875 || 111 || 85 || 22 || 1123<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-es-ssp.es.dix || nursery<br />
| 1811484 || 71 || 433 || 3879 || 6 || 45<br />
| 91 || 6 || 40 || 182 || 8 || 4 || 38 || 18 || 46<br />
| 1638 || 1 || 435 || 1191 || 124 || 71 || 60 || 30 || 329<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-eu-es.es.dix || trunk<br />
| 2974423 || 72 || 413 || 15712 || 97 || 155<br />
| 78 || 6 || 38 || 172 || 4 || 4 || 39 || 23 || 49<br />
| 6193 || 1707 || 2297 || 4087 || 695 || 97 || 73 || 75 || 488<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-fr-es.es.dix || trunk<br />
| 3439307 || 69 || 423 || 24296 || 258 || 632<br />
| 83 || 6 || 39 || 175 || 4 || 4 || 39 || 21 || 52<br />
| 7667 || 8205 || 2360 || 4121 || 768 || 157 || 51 || 28 || 939<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-la-es.es.dix || incubator<br />
| 4605260 || 71 || 439 || 42741 || 238 || 568<br />
| 89 || 6 || 43 || 178 || 4 || 4 || 40 || 22 || 53<br />
| 15943 || 7968 || 5668 || 7757 || 4588 || 102 || 73 || 47 || 595<br />
|-<br />
| Spanish || es || apertium-oc-es.es.dix || trunk<br />
| 2737605 || 67 || 419 || 13202 || 66 || 163<br />
| 87 || 6 || 39 || 177 || 4 || 4 || 38 || 18 || 46<br />
| 4755 || 2700 || 1587 || 3037 || 730 || 53 || 55 || 28 || 257<br />
|-<br />
| Spanish || spa || apertium-guc-spa.spa.dix || incubator<br />
| 4371029 || 91 || 488 || 33071 || 105 || 142<br />
| 87 || 12 || 40 || 203 || 4 || 4 || 42 || 29 || 67<br />
| 11095 || 9695 || 4139 || 4994 || 1715 || 127 || 47 || 76 || 1183<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Spanish || spa || apertium-quz-spa.spa.dix || nursery<br />
| 4417725 || 98 || 507 || 34664 || 115 || 158<br />
| 87 || 12 || 40 || 213 || 4 || 4 || 48 || 33 || 66<br />
| 11365 || 10209 || 4185 || 5679 || 1743 || 129 || 63 || 87 || 1204<br />
|-<br />
| Standard Latvian || lvs || apertium-eng-lvs.lvs.dix || incubator<br />
| 810334 || 76 || 222 || 6627 || 0 || 3<br />
| 32 || 17 || 7 || 32 || 6 || 3 || 21 || 5 || 99<br />
| 128 || 329 || 2040 || 858 || 42 || 34 || 32 || 7 || 3157<br />
|-<br />
| Swedish || sv || apertium-is-sv.sv.dix || trunk<br />
| 703418 || 68 || 423 || 7222 || 0 || 0<br />
| 115 || 25 || 45 || 162 || 16 || 3 || 34 || 5 || 18<br />
| 3253 || 912 || 1194 || 1162 || 438 || 37 || 35 || 0 || 191<br />
|-<br />
| Tagalog || tgl || apertium-tgl-ceb.tgl.dix || incubator<br />
| 153239 || 28 || 18 || 2631 || 0 || 0<br />
| 1 || 3 || 1 || 0 || 1 || 2 || 6 || 1 || 3<br />
| 1883 || 38 || 570 || 0 || 108 || 3 || 6 || 1 || 22<br />
|-<br />
| Tetum || tet || apertium-tet-por.tet.dix || staging<br />
| 223391 || 58 || 64 || 3269 || 0 || 303<br />
| 5 || 5 || 7 || 4 || 3 || 3 || 11 || 5 || 21<br />
| 1410 || 519 || 432 || 508 || 129 || 39 || 18 || 37 || 177<br />
|-<br />
| Traditional Chinese || zh_TW || apertium-zh_CN-zh_TW.zh_TW.dix || incubator<br />
| 38137 || 8 || 3 || 700 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 421 || 0 || 0 || 272 || 0 || 0 || 7 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Ukrainian || uk || apertium-pl-uk.uk.dix || nursery<br />
| 211545 || 63 || 118 || 1085 || 1 || 2<br />
| 39 || 7 || 4 || 6 || 4 || 2 || 16 || 7 || 33<br />
| 873 || 26 || 78 || 6 || 7 || 9 || 16 || 9 || 61<br />
|-<br />
| Upper Sorbian || hsb || apertium-pl-hsb.hsb.dix || incubator<br />
| 31054 || 23 || 16 || 16 || 0 || 0<br />
| 10 || 3 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
| 10 || 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Vietnamese || vi || apertium-vi-en.vi.dix || incubator<br />
| 4701 || 16 || 13 || 34 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 1 || 2 || 1 || 1 || 0 || 4 || 3<br />
| 4 || 0 || 2 || 2 || 5 || 1 || 0 || 15 || 5<br />
|-<br />
| Wayuu || guc || apertium-guc-spa.guc.dix || incubator<br />
| 56707 || 31 || 24 || 935 || 0 || 0<br />
| 9 || 2 || 1 || 2 || 2 || 1 || 0 || 0 || 7<br />
| 642 || 208 || 2 || 3 || 42 || 2 || 0 || 0 || 36<br />
|-<br />
| Welsh || cy || apertium-cy-en.cy.dix || trunk<br />
| 1944001 || 110 || 702 || 11027 || 1 || 52<br />
| 413 || 7 || 36 || 147 || 2 || 5 || 8 || 13 || 71<br />
| 3293 || 1753 || 1555 || 3854 || 256 || 45 || 19 || 53 || 199<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Language !! rowspan=2 | Code<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Paradigms !! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Welsh || cy || apertium-cy-es.cy.dix || incubator<br />
| 1763877 || 111 || 704 || 6818 || 1 || 49<br />
| 413 || 7 || 36 || 147 || 2 || 5 || 8 || 13 || 73<br />
| 2465 || 1041 || 932 || 1976 || 132 || 41 || 13 || 45 || 173<br />
|-<br />
| Western Frisian || fry || apertium-nld-fry.fry.dix || nursery<br />
| 73245 || 60 || 115 || 351 || 1 || 1<br />
| 0 || 3 || 5 || 25 || 2 || 2 || 10 || 6 || 62<br />
| 0 || 20 || 8 || 29 || 31 || 4 || 10 || 13 || 236<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Bilingual dictionaries ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Afrikaans - Dutch || af-nl || apertium-af-nl.af-nl.dix || trunk<br />
| 533145 || 99 || 5 || 6263 || 29 || 37<br />
| 3289 || 369 || 942 || 1064 || 286 || 42 || 39 || 71 || 161<br />
|-<br />
| Arabic - Hebrew || ara-heb || apertium-ara-heb.ara-heb.dix || incubator<br />
| 419158 || 54 || 1 || 3711 || 1 || 1<br />
| 1674 || 530 || 775 || 361 || 147 || 33 || 29 || 14 || 148<br />
|-<br />
| Aragonese - Catalan || arg-cat || apertium-arg-cat.arg-cat.dix || trunk<br />
| 2071155 || 70 || 0 || 24284 || 292 || 254<br />
| 6684 || 6886 || 4162 || 2151 || 3706 || 119 || 121 || 59 || 396<br />
|-<br />
| Armenian - English || hye-eng || apertium-hye-eng.hye-eng.dix || nursery<br />
| 1344130 || 54 || 0 || 14761 || 7 || 8<br />
| 7862 || 1219 || 2463 || 1917 || 1147 || 40 || 23 || 14 || 76<br />
|-<br />
| Assamese - Bengali || asm-ben || apertium-asm-ben.asm-ben.dix || incubator<br />
| 84962 || 23 || 0 || 969 || 0 || 0<br />
| 485 || 46 || 220 || 73 || 0 || 0 || 26 || 0 || 119<br />
|-<br />
| Assamese - English || asm-eng || apertium-asm-eng.asm-eng.dix || incubator<br />
| 258348 || 41 || 0 || 2697 || 2 || 2<br />
| 2008 || 74 || 396 || 75 || 1 || 1 || 29 || 12 || 101<br />
|-<br />
| Assamese - Hindi || as-hi || apertium-as-hi.as-hi.dix || incubator<br />
| 72696 || 30 || 0 || 833 || 0 || 0<br />
| 414 || 29 || 185 || 71 || 0 || 0 || 29 || 0 || 105<br />
|-<br />
| Avaric - Russian || ava-rus || apertium-ava-rus.ava-rus.dix || incubator<br />
| 630366 || 83 || 0 || 5509 || 8 || 14<br />
| 2887 || 672 || 618 || 491 || 634 || 26 || 55 || 21 || 105<br />
|-<br />
| Basque - English || eu-en || apertium-eu-en.eu-en.dix || trunk<br />
| 1259785 || 213 || 4 || 14356 || 4727 || 31<br />
| 4835 || 353 || 3576 || 4195 || 944 || 72 || 69 || 195 || 117<br />
|-<br />
| Basque - Finnish || eus-fin || apertium-eus-fin.eus-fin.dix || incubator<br />
| 15316 || 45 || 0 || 175 || 0 || 8<br />
| 39 || 2 || 10 || 39 || 44 || 10 || 15 || 5 || 11<br />
|-<br />
| Basque - French || eu-fr || apertium-eu-fr.eu-fr.dix || incubator<br />
| 1402034 || 261 || 0 || 7616 || 3 || 90<br />
| 7938 || 536 || 2460 || 3226 || 698 || 64 || 92 || 47 || ???<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Basque - Hungarian || eu-hu || apertium-eu-hu.eu-hu.dix || incubator<br />
| 26427 || 19 || 3 || 316 || 5 || 10<br />
| 166 || 14 || 37 || 20 || 27 || 4 || 13 || 2 || 33<br />
|-<br />
| Basque - Northern Sami || eus-sme || apertium-eus-sme.eus-sme.dix || incubator<br />
| 44693 || 17 || 0 || 586 || 0 || 0<br />
| 263 || 0 || 0 || 0 || 35 || 0 || 0 || 0 || 288<br />
|-<br />
| Basque - Spanish || eu-es || apertium-eu-es.eu-es.dix || trunk<br />
| 1763063 || 257 || 11 || 19307 || 1287 || 1006<br />
| 4152 || 347 || 1670 || 3703 || 2191 || 63 || 49 || 78 || 7054<br />
|-<br />
| Belarusian - Russian || bel-rus || apertium-bel-rus.bel-rus.dix || trunk<br />
| 6335161 || 83 || 0 || 48880 || 3407 || 3597<br />
| 33024 || 225 || 12990 || 1009 || 1300 || 32 || 31 || 61 || 208<br />
|-<br />
| Bengali - Hindi || bn-hi || apertium-bn-hi.bn-hi.dix || incubator<br />
| 25959 || 10 || 0 || 219 || 0 || 0<br />
| 219 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Breton - French || br-fr || apertium-br-fr.br-fr.dix || trunk<br />
| 2982961 || 73 || 1 || 27988 || 6211 || 5075<br />
| 11411 || 3722 || 8599 || 2350 || 1153 || 109 || 158 || 47 || 439<br />
|-<br />
| Breton - Spanish || br-es || apertium-br-es.br-es.dix || incubator<br />
| 1093354 || 71 || 0 || 11759 || 583 || 207<br />
| 7245 || 366 || 2226 || 1281 || 273 || 41 || 146 || 33 || 148<br />
|-<br />
| Breton - Welsh || br-cy || apertium-br-cy.br-cy.dix || incubator<br />
| 95395 || 0 || 0 || 1181 || 1 || 73<br />
| 522 || 97 || 219 || 260 || 40 || 4 || 6 || 1 || 32<br />
|-<br />
| Bulgarian - English || bg-en || apertium-bg-en.bg-en.dix || nursery<br />
| 1093481 || 66 || 8 || 10242 || 4 || 52<br />
| 3535 || 2198 || 1850 || 2032 || 224 || 31 || 90 || 18 || 264<br />
|-<br />
| Bulgarian - Modern Greek || bg-el || apertium-bg-el.bg-el.dix || incubator<br />
| 73971 || 12 || 0 || 638 || 0 || 0<br />
| 503 || 130 || 1 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Bulgarian - Russian || bg-ru || apertium-bg-ru.bg-ru.dix || incubator<br />
| 375691 || 36 || 0 || 3292 || 0 || 0<br />
| 1285 || 170 || 473 || 728 || 542 || 18 || 8 || 1 || 67<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Buriat - Khalkha || bua-khk || apertium-bua-khk.bua-khk.dix || incubator<br />
| 22332 || 72 || 0 || 175 || 0 || 0<br />
| 90 || 1 || 12 || 0 || 9 || 1 || 6 || 3 || 53<br />
|-<br />
| Catalan - Corsican || cat-cos || apertium-cat-cos.cat-cos.dix || incubator<br />
| 29697 || 47 || 0 || 316 || 1 || 1<br />
| 117 || 2 || 14 || 58 || 55 || 7 || 21 || 10 || 32<br />
|-<br />
| Catalan - Galician || cat-glg || apertium-cat-glg.cat-glg.dix || staging<br />
| 1750655 || 50 || 4 || 19825 || 15 || 17<br />
| 10001 || 976 || 3659 || 3192 || 1739 || 100 || 40 || 29 || 89<br />
|-<br />
| Catalan - Interlingua || cat-ina || apertium-cat-ina.cat-ina.dix || incubator<br />
| 5539 || 28 || 0 || 60 || 0 || 0<br />
| 36 || 0 || 0 || 15 || 1 || 2 || 0 || 0 || 6<br />
|-<br />
| Catalan - Italian || ca-it || apertium-ca-it.ca-it.dix || trunk<br />
| 826642 || 73 || 1 || 9773 || 804 || 1425<br />
| 5498 || 738 || 1557 || 958 || 624 || 55 || 137 || 65 || 141<br />
|-<br />
| Catalan - Romanian || ca-ro || apertium-ca-ro.ca-ro.dix || nursery<br />
| 2084713 || 78 || 0 || 16460 || 4436 || 1223<br />
| 13187 || 162 || 12784 || 4517 || 1314 || 136 || 172 || 64 || ???<br />
|-<br />
| Catalan - Sardinian || cat-srd || apertium-cat-srd.cat-srd.dix || trunk<br />
| 4419107 || 59 || 24 || 36517 || 1584 || 585<br />
| 8496 || 19173 || 3458 || 2414 || 2344 || 135 || 106 || 46 || 345<br />
|-<br />
| Central Kurdish - English || ckb-eng || apertium-ckb-eng.ckb-eng.dix || incubator<br />
| 157575 || 33 || 0 || 2053 || 17 || 15<br />
| 1666 || 131 || 107 || 48 || 10 || 7 || 14 || 7 || 63<br />
|-<br />
| Chinese - Spanish || zho-spa || apertium-zho-spa.zho-spa.dix || incubator<br />
| 1135815 || 94 || 0 || 14040 || 0 || 2<br />
| 6955 || 18 || 2173 || 3795 || 762 || 122 || 18 || 9 || 188<br />
|-<br />
| Chuvash - Russian || cv-ru || apertium-cv-ru.cv-ru.dix || incubator<br />
| 9930 || 41 || 0 || 75 || 0 || 0<br />
| 39 || 3 || 2 || 11 || 5 || 1 || 7 || 0 || 7<br />
|-<br />
| Chuvash - Tatar || chv-tat || apertium-chv-tat.chv-tat.dix || incubator<br />
| 19042 || 45 || 0 || 205 || 1 || 1<br />
| 66 || 21 || 15 || 0 || 21 || 6 || 13 || 1 || 62<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Chuvash - Turkish || chv-tur || apertium-chv-tur.chv-tur.dix || incubator<br />
| 2815527 || 36 || 0 || 31930 || 0 || 0<br />
| 10086 || 60 || 4828 || 0 || 875 || 50 || 39 || 204 || 15788<br />
|-<br />
| Corsican - Italian || cos-ita || apertium-cos-ita.cos-ita.dix || incubator<br />
| 531289 || 63 || 8 || 5195 || 0 || 13<br />
| 1637 || 1951 || 646 || 604 || 153 || 26 || 41 || 26 || 111<br />
|-<br />
| Crimean Tatar - Turkish || crh-tur || apertium-crh-tur.crh-tur.dix || trunk<br />
| 646437 || 90 || 4 || 7079 || 0 || 11<br />
| 2541 || 3099 || 469 || 0 || 93 || 20 || 28 || 21 || 808<br />
|-<br />
| Cusco Quechua - Spanish || quz-spa || apertium-quz-spa.quz-spa.dix || nursery<br />
| 327599 || 166 || 0 || 3740 || 701 || 571<br />
| 1362 || 130 || 126 || 1722 || 129 || 10 || 154 || 117 || ???<br />
|-<br />
| Czech - Russian || ces-rus || apertium-ces-rus.ces-rus.dix || incubator<br />
| 560881 || 63 || 0 || 5322 || 0 || 0<br />
| 3933 || 15 || 545 || 298 || 215 || 62 || 47 || 73 || 134<br />
|-<br />
| Czech - Serbo-Croatian || ces-hbs || apertium-ces-hbs.ces-hbs.dix || incubator<br />
| 17993 || 41 || 0 || 167 || 0 || 6<br />
| 34 || 2 || 8 || 41 || 30 || 13 || 25 || 0 || 14<br />
|-<br />
| Czech - Slovak || ces-slk || apertium-ces-slk.ces-slk.dix || incubator<br />
| 1179211 || 85 || 0 || 13120 || 241 || 357<br />
| 8282 || 465 || 2230 || 1292 || 417 || 66 || 52 || 120 || 196<br />
|-<br />
| Czech - Slovenian || cs-sl || apertium-cs-sl.cs-sl.dix || incubator<br />
| 54291 || 30 || 3 || 570 || 0 || 1<br />
| 274 || 2 || 195 || 13 || 8 || 9 || 26 || 0 || 43<br />
|-<br />
| Danish - Norwegian || dan-nor || apertium-dan-nor.dan-nor.dix || trunk<br />
| 5219545 || 75 || 29 || 54749 || 529 || 54<br />
| 19344 || 22283 || 2834 || 7328 || 1770 || 51 || 32 || 107 || 1000<br />
|-<br />
| Dutch - Western Frisian || nld-fry || apertium-nld-fry.nld-fry.dix || nursery<br />
| 20467 || 55 || 0 || 205 || 0 || 6<br />
| 40 || 20 || 10 || 29 || 33 || 4 || 20 || 14 || 35<br />
|-<br />
| English - Afrikaans || eng-afr || apertium-eng-afr.eng-afr.dix || nursery<br />
| 499893 || 95 || 0 || 6590 || 145 || 73<br />
| 4081 || 271 || 1108 || 612 || 242 || 32 || 58 || 57 || 129<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English - Albanian || en-sq || apertium-en-sq.en-sq.dix || incubator<br />
| 46695 || 21 || 0 || 581 || 98 || 105<br />
| 233 || 0 || 3 || 246 || 90 || 1 || 0 || 3 || 5<br />
|-<br />
| English - Catalan || en-ca || apertium-en-ca.en-ca.dix || trunk<br />
| 3087240 || 89 || 15 || 35934 || 2228 || 4174<br />
| 15731 || 9656 || 4081 || 2517 || 3198 || 80 || 164 || 185 || 322<br />
|-<br />
| English - Catalan || eng-cat || apertium-eng-cat.eng-cat.dix || incubator<br />
| 7507086 || 90 || 15 || 65301 || 2699 || 13937<br />
| 20141 || 30416 || 6015 || 3980 || 4130 || 78 || 184 || 118 || 239<br />
|-<br />
| English - Dutch || en-nl || apertium-en-nl.en-nl.dix || incubator<br />
| 326032 || 93 || 0 || 3442 || 0 || 0<br />
| 2962 || 57 || 145 || 138 || 27 || 27 || 18 || 2 || 66<br />
|-<br />
| English - Galician || en-gl || apertium-en-gl.en-gl.dix || trunk<br />
| 3125385 || 96 || 9 || 27907 || 3338 || 3554<br />
| 19630 || 12218 || 7362 || 6577 || 2801 || 179 || 332 || 204 || ???<br />
|-<br />
| English - German || eng-deu || apertium-eng-deu.eng-deu.dix || nursery<br />
| 3981921 || 75 || 0 || 49843 || 5534 || 2067<br />
| 26831 || 7434 || 6494 || 5594 || 2263 || 139 || 142 || 61 || 885<br />
|-<br />
| English - Hindi || eng-hin || apertium-eng-hin.eng-hin.dix || nursery<br />
| 3774631 || 54 || 0 || 40815 || 0 || 0<br />
| 17497 || 2238 || 7040 || 13221 || 549 || 36 || 20 || 9 || 205<br />
|-<br />
| English - Interlingua || eng-ina || apertium-eng-ina.eng-ina.dix || incubator<br />
| 129036 || 5 || 0 || 1887 || 3 || 0<br />
| 602 || 0 || 696 || 589 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| English - Iranian Persian || eng-pes || apertium-eng-pes.eng-pes.dix || incubator<br />
| 1615515 || 3 || 0 || 22455 || 0 || 0<br />
| 22455 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| English - Irish || en-ga || apertium-en-ga.en-ga.dix || incubator<br />
| 8053550 || 33 || 0 || 101354 || 1969 || 318<br />
| 64337 || 24 || 24502 || 10633 || 400 || 28 || 15 || 10 || 1405<br />
|-<br />
| English - Italian || en-it || apertium-en-it.en-it.dix || incubator<br />
| 2291494 || 93 || 4 || 27531 || 1993 || 4078<br />
| 11424 || 8728 || 3117 || 2004 || 1216 || 36 || 171 || 197 || 638<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| English - Italian || eng-ita || apertium-eng-ita.eng-ita.dix || incubator<br />
| 2412784 || 93 || 4 || 29056 || 1993 || 4078<br />
| 12430 || 8728 || 3117 || 2144 || 1595 || 36 || 171 || 197 || 638<br />
|-<br />
| English - Kazakh || eng-kaz || apertium-eng-kaz.eng-kaz.dix || trunk<br />
| 2832332 || 117 || 0 || 32993 || 71 || 45<br />
| 16389 || 9055 || 3967 || 2317 || 868 || 55 || 96 || 87 || 159<br />
|-<br />
| English - Lithuanian || en-lt || apertium-en-lt.en-lt.dix || incubator<br />
| 9136 || 19 || 0 || 96 || 7 || 4<br />
| 41 || 23 || 7 || 10 || 3 || 3 || 0 || 0 || 9<br />
|-<br />
| English - Maltese || en-mt || apertium-en-mt.en-mt.dix || incubator<br />
| 68120 || 32 || 2 || 814 || 7 || 17<br />
| 624 || 24 || 26 || 9 || 69 || 8 || 14 || 25 || 15<br />
|-<br />
| English - Polish || en-pl || apertium-en-pl.en-pl.dix || incubator<br />
| 536657 || 104 || 0 || 6554 || 71 || 37<br />
| 6333 || 167 || 2 || 0 || 3 || 5 || 2 || 7 || 35<br />
|-<br />
| English - Portuguese || en-pt || apertium-en-pt.en-pt.dix || nursery<br />
| 484314 || 90 || 0 || 6827 || 71 || 40<br />
| 3378 || 252 || 1102 || 1247 || 547 || 38 || 70 || 62 || 131<br />
|-<br />
| English - Scots || eng-sco || apertium-eng-sco.eng-sco.dix || incubator<br />
| 491518 || 91 || 0 || 8749 || 15 || 3<br />
| 1323 || 5806 || 598 || 611 || 220 || 28 || 21 || 29 || 113<br />
|-<br />
| English - Spanish || en-es || apertium-en-es.en-es.dix || trunk<br />
| 3237567 || 90 || 12 || 37682 || 3996 || 3857<br />
| 15607 || 10366 || 4885 || 3589 || 2286 || 153 || 186 || 185 || 425<br />
|-<br />
| English - Sranan Tongo || eng-srn || apertium-eng-srn.eng-srn.dix || incubator<br />
| 336958 || 38 || 0 || 5145 || 5 || 16<br />
| 2815 || 1 || 704 || 1227 || 216 || 58 || 19 || 7 || 98<br />
|-<br />
| English - Standard Latvian || eng-lvs || apertium-eng-lvs.eng-lvs.dix || incubator<br />
| 230053 || 52 || 0 || 2700 || 26 || 27<br />
| 1459 || 184 || 839 || 65 || 33 || 9 || 17 || 8 || 86<br />
|-<br />
| English - Telugu || eng-tel || apertium-eng-tel.eng-tel.dix || incubator<br />
| 381 || 4 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Erzya - Finnish || myv-fin || apertium-myv-fin.myv-fin.dix || incubator<br />
| 35922 || 59 || 0 || 401 || 0 || 0<br />
| 149 || 2 || 0 || 114 || 36 || 4 || 1 || 0 || 95<br />
|-<br />
| Erzya - Moksha || myv-mdf || apertium-myv-mdf.myv-mdf.dix || incubator<br />
| 229026 || 30 || 0 || 2730 || 0 || 0<br />
| 1773 || 2 || 355 || 74 || 327 || 7 || 27 || 40 || 125<br />
|-<br />
| Esperanto - Belarusian || eo-be || apertium-eo-be.eo-be.dix || incubator<br />
| 415664 || 1 || 0 || 5223 || 0 || 0<br />
| 5223 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Esperanto - Breton || eo-br || apertium-eo-br.eo-br.dix || incubator<br />
| 264250 || 1 || 0 || 3722 || 0 || 0<br />
| 3722 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Esperanto - Bulgarian || eo-bg || apertium-eo-bg.eo-bg.dix || incubator<br />
| 110829 || 5 || 0 || 1524 || 0 || 0<br />
| 1079 || 263 || 100 || 97 || 12 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Catalan || eo-ca || apertium-eo-ca.eo-ca.dix || trunk<br />
| 4828431 || 90 || 11 || 43185 || 1033 || 2858<br />
| 11452 || 22283 || 3513 || 3347 || 2178 || 105 || 85 || 56 || 166<br />
|-<br />
| Esperanto - Czech || eo-cs || apertium-eo-cs.eo-cs.dix || incubator<br />
| 92778 || 6 || 0 || 1325 || 0 || 26<br />
| 690 || 43 || 159 || 313 || 45 || 0 || 0 || 0 || 75<br />
|-<br />
| Esperanto - Dutch || eo-nl || apertium-eo-nl.eo-nl.dix || incubator<br />
| 1256266 || 4 || 0 || 18027 || 0 || 0<br />
| 11765 || 0 || 2091 || 3332 || 266 || 0 || 0 || 0 || 573<br />
|-<br />
| Esperanto - English || eo-en || apertium-eo-en.eo-en.dix || trunk<br />
| 2959280 || 94 || 2 || 32388 || 6585 || 13145<br />
| 16344 || 419 || 6370 || 6475 || 2187 || 53 || 95 || 63 || 382<br />
|-<br />
| Esperanto - Finnish || eo-fi || apertium-eo-fi.eo-fi.dix || incubator<br />
| 75617 || 4 || 0 || 1043 || 0 || 0<br />
| 1043 || 0 || 178 || 130 || 63 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - French || eo-fr || apertium-eo-fr.eo-fr.dix || trunk<br />
| 4330439 || 101 || 16 || 43077 || 1456 || 12476<br />
| 21764 || 3015 || 6679 || 8210 || 2608 || 142 || 133 || 48 || 478<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Esperanto - French || epo-fra || apertium-epo-fra.epo-fra.dix || nursery<br />
| 4404469 || 63 || 16 || 36527 || 1450 || 6057<br />
| 18934 || 2982 || 5819 || 5718 || 2327 || 132 || 137 || 47 || 431<br />
|-<br />
| Esperanto - German || eo-de || apertium-eo-de.eo-de.dix || incubator<br />
| 2096368 || 4 || 0 || 28656 || 0 || 0<br />
| 28656 || 0 || 3317 || 5331 || 450 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Hebrew || eo-he || apertium-eo-he.eo-he.dix || incubator<br />
| 111078 || 4 || 0 || 1505 || 0 || 0<br />
| 1505 || 0 || 216 || 256 || 50 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Hungarian || eo-hu || apertium-eo-hu.eo-hu.dix || incubator<br />
| 2404146 || 6 || 0 || 31689 || 0 || 0<br />
| 19419 || 795 || 4044 || 6698 || 698 || 0 || 0 || 0 || 35<br />
|-<br />
| Esperanto - Italian || eo-it || apertium-eo-it.eo-it.dix || incubator<br />
| 676853 || 4 || 0 || 9344 || 0 || 0<br />
| 9344 || 0 || 1075 || 1577 || 125 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Modern Greek || eo-el || apertium-eo-el.eo-el.dix || incubator<br />
| 89555 || 6 || 0 || 1150 || 0 || 0<br />
| 790 || 75 || 122 || 121 || 15 || 0 || 11 || 0 || 16<br />
|-<br />
| Esperanto - Nepali || eo-ne || apertium-eo-ne.eo-ne.dix || incubator<br />
| 1004088 || 18 || 0 || 9306 || 0 || 0<br />
| 6017 || 131 || 1519 || 1097 || 264 || 29 || 41 || 0 || 208<br />
|-<br />
| Esperanto - Persian || eo-fa || apertium-eo-fa.eo-fa.dix || incubator<br />
| 326787 || 6 || 0 || 4203 || 0 || 0<br />
| 2984 || 238 || 460 || 465 || 20 || 0 || 0 || 0 || 36<br />
|-<br />
| Esperanto - Polish || eo-pl || apertium-eo-pl.eo-pl.dix || incubator<br />
| 1434775 || 6 || 0 || 19434 || 0 || 0<br />
| 11178 || 1005 || 2292 || 3952 || 406 || 0 || 0 || 0 || 601<br />
|-<br />
| Esperanto - Portuguese || eo-pt || apertium-eo-pt.eo-pt.dix || incubator<br />
| 865624 || 4 || 0 || 12760 || 0 || 0<br />
| 8425 || 0 || 1270 || 2297 || 115 || 0 || 0 || 0 || 653<br />
|-<br />
| Esperanto - Slovak || eo-sk || apertium-eo-sk.eo-sk.dix || incubator<br />
| 149325 || 6 || 0 || 2090 || 0 || 4<br />
| 1292 || 91 || 254 || 337 || 38 || 0 || 0 || 0 || 78<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Esperanto - Spanish || eo-es || apertium-eo-es.eo-es.dix || trunk<br />
| 4964086 || 96 || 19 || 48312 || 2381 || 3271<br />
| 14015 || 21841 || 4959 || 3770 || 3091 || 146 || 117 || 46 || 327<br />
|-<br />
| Esperanto - Swedish || eo-sv || apertium-eo-sv.eo-sv.dix || incubator<br />
| 283386 || 6 || 0 || 4013 || 0 || 0<br />
| 2748 || 116 || 419 || 678 || 58 || 0 || 0 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Esperanto - Turkish || eo-tr || apertium-eo-tr.eo-tr.dix || incubator<br />
| 106459 || 1 || 0 || 1500 || 0 || 0<br />
| 1500 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Faroese - Danish || fao-dan || apertium-fao-dan.fao-dan.dix || incubator<br />
| 23681 || 73 || 0 || 227 || 0 || 1<br />
| 168 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 58<br />
|-<br />
| Faroese - Icelandic || fo-is || apertium-fo-is.fo-is.dix || nursery<br />
| 90185 || 40 || 2 || 896 || 28 || 4<br />
| 456 || 74 || 24 || 139 || 33 || 47 || 27 || 3 || 93<br />
|-<br />
| Faroese - Norwegian || fao-nor || apertium-fao-nor.fao-nor.dix || staging<br />
| 1497174 || 68 || 7 || 16822 || 1 || 2<br />
| 7044 || 4628 || 1668 || 3069 || 272 || 15 || 23 || 43 || 60<br />
|-<br />
| Finnish - Czech || fin-ces || apertium-fin-ces.fin-ces.dix || incubator<br />
| 22086 || 74 || 0 || 235 || 0 || 0<br />
| 30 || 2 || 7 || 23 || 24 || 5 || 11 || 1 || 132<br />
|-<br />
| Finnish - English || fin-eng || apertium-fin-eng.fin-eng.dix || nursery<br />
| 11973383 || 65 || 0 || 160933 || 22 || 6<br />
| 108314 || 2040 || 24471 || 19494 || 6502 || 56 || 78 || 12 || ???<br />
|-<br />
| Finnish - Estonian || fin-est || apertium-fin-est.fin-est.dix || incubator<br />
| 1350509 || 62 || 1 || 17540 || 2361 || 4<br />
| 11275 || 401 || 3349 || 1090 || 1293 || 31 || 59 || 0 || 42<br />
|-<br />
| Finnish - Hungarian || fin-hun || apertium-fin-hun.fin-hun.dix || incubator<br />
| 11596 || 29 || 0 || 154 || 0 || 0<br />
| 29 || 4 || 9 || 35 || 29 || 4 || 12 || 0 || 32<br />
|-<br />
| Finnish - Icelandic || fin-isl || apertium-fin-isl.fin-isl.dix || incubator<br />
| 80006 || 58 || 0 || 1000 || 0 || 0<br />
| 576 || 2 || 8 || 43 || 164 || 21 || 38 || 0 || 148<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Finnish - Irish || fin-gle || apertium-fin-gle.fin-gle.dix || incubator<br />
| 19896 || 78 || 0 || 181 || 0 || 0<br />
| 26 || 2 || 8 || 13 || 7 || 2 || 1 || 0 || 122<br />
|-<br />
| Finnish - Italian || fin-ita || apertium-fin-ita.fin-ita.dix || incubator<br />
| 23808 || 78 || 0 || 281 || 0 || 0<br />
| 34 || 3 || 11 || 37 || 50 || 9 || 16 || 0 || 121<br />
|-<br />
| Finnish - Kven Finnish || fin-fkv || apertium-fin-fkv.fin-fkv.dix || incubator<br />
| 299057 || 22 || 0 || 4455 || 0 || 0<br />
| 2527 || 4 || 418 || 1027 || 398 || 17 || 12 || 0 || 52<br />
|-<br />
| Finnish - Serbo-Croatian || fin-hbs || apertium-fin-hbs.fin-hbs.dix || incubator<br />
| 22229 || 72 || 0 || 250 || 0 || 0<br />
| 26 || 2 || 9 || 34 || 28 || 6 || 18 || 0 || 127<br />
|-<br />
| Finnish - Spanish || fin-spa || apertium-fin-spa.fin-spa.dix || incubator<br />
| 27259 || 79 || 0 || 324 || 2 || 0<br />
| 46 || 3 || 15 || 41 || 60 || 12 || 22 || 0 || 125<br />
|-<br />
| Finnish - Swedish || fin-swe || apertium-fin-swe.fin-swe.dix || incubator<br />
| 144985 || 56 || 0 || 1893 || 0 || 0<br />
| 1041 || 15 || 321 || 34 || 170 || 22 || 54 || 0 || 236<br />
|-<br />
| Finnish - Udmurt || fin-udm || apertium-fin-udm.fin-udm.dix || incubator<br />
| 7508 || 11 || 0 || 93 || 0 || 0<br />
| 23 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 70<br />
|-<br />
| French - Catalan || fra-cat || apertium-fra-cat.fra-cat.dix || trunk<br />
| 4051710 || 73 || 22 || 35921 || 3627 || 2619<br />
| 10240 || 16414 || 5461 || 2482 || 742 || 72 || 132 || 70 || 308<br />
|-<br />
| French - Dutch || fr-nl || apertium-fr-nl.fr-nl.dix || incubator<br />
| 124487 || 89 || 0 || 1744 || 0 || 0<br />
| 1483 || 0 || 21 || 62 || 39 || 19 || 44 || 13 || 63<br />
|-<br />
| French - English || fra-eng || apertium-fra-eng.fra-eng.dix || incubator<br />
| 1371343 || 90 || 0 || 16061 || 722 || 387<br />
| 7933 || 2620 || 1755 || 2501 || 849 || 70 || 96 || 71 || 166<br />
|-<br />
| French - Interlingua || fra-ina || apertium-fra-ina.fra-ina.dix || incubator<br />
| 123414 || 37 || 0 || 1431 || 12 || 21<br />
| 217 || 0 || 31 || 1006 || 24 || 7 || 15 || 16 || 115<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| French - Italian || fr-it || apertium-fr-it.fr-it.dix || nursery<br />
| 1991 || 13 || 0 || 13 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 12<br />
|-<br />
| French - Italian || fra-ita || apertium-fra-ita.fra-ita.dix || incubator<br />
| 946980 || 79 || 0 || 9770 || 17 || 27<br />
| 4704 || 1088 || 1714 || 1163 || 576 || 42 || 159 || 93 || 231<br />
|-<br />
| French - Portuguese || fra-por || apertium-fra-por.fra-por.dix || staging<br />
| 1702509 || 73 || 0 || 18590 || 770 || 662<br />
| 4933 || 7906 || 1903 || 2537 || 558 || 177 || 140 || 84 || 352<br />
|-<br />
| French - Romanian || fra-ron || apertium-fra-ron.fra-ron.dix || incubator<br />
| 1921288 || 84 || 0 || 12903 || 2708 || 2409<br />
| 6573 || 229 || 3461 || 1832 || 291 || 58 || 91 || 41 || 327<br />
|-<br />
| French - Spanish || fr-es || apertium-fr-es.fr-es.dix || trunk<br />
| 2675698 || 74 || 0 || 27027 || 4579 || 3633<br />
| 9467 || 8209 || 5127 || 2587 || 876 || 205 || 109 || 77 || 370<br />
|-<br />
| German - Danish || deu-dan || apertium-deu-dan.deu-dan.dix || incubator<br />
| 968869 || 67 || 0 || 10569 || 1 || 0<br />
| 7030 || 1373 || 742 || 893 || 309 || 30 || 22 || 18 || 152<br />
|-<br />
| German - Dutch || deu-nld || apertium-deu-nld.deu-nld.dix || incubator<br />
| 1447803 || 70 || 6 || 16049 || 118 || 98<br />
| 10351 || 447 || 1265 || 2858 || 718 || 68 || 82 || 25 || 235<br />
|-<br />
| German - Interlingua || deu-ina || apertium-deu-ina.deu-ina.dix || incubator<br />
| 16980 || 19 || 0 || 232 || 0 || 0<br />
| 103 || 0 || 37 || 65 || 6 || 2 || 9 || 2 || 8<br />
|-<br />
| German - Luxembourgish || deu-ltz || apertium-deu-ltz.deu-ltz.dix || incubator<br />
| 327671 || 44 || 0 || 4758 || 0 || 0<br />
| 1655 || 2248 || 229 || 324 || 131 || 9 || 11 || 9 || 142<br />
|-<br />
| German - Swedish || deu-swe || apertium-deu-swe.deu-swe.dix || incubator<br />
| 1271192 || 23 || 0 || 15144 || 0 || 0<br />
| 10010 || 40 || 2282 || 2414 || 324 || 10 || 10 || 4 || 50<br />
|-<br />
| Gujarati - Hindi || guj-hin || apertium-guj-hin.guj-hin.dix || incubator<br />
| 13534 || 57 || 0 || 122 || 0 || 0<br />
| 39 || 4 || 17 || 3 || 30 || 7 || 7 || 0 || 15<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Haitian Creole - English || ht-en || apertium-ht-en.ht-en.dix || incubator<br />
| 177744 || 47 || 2 || 1997 || 19 || 28<br />
| 1341 || 88 || 199 || 132 || 94 || 14 || 6 || 32 || 91<br />
|-<br />
| Hawaiian - English || haw-eng || apertium-haw-eng.haw-eng.dix || incubator<br />
| 40190 || 74 || 0 || 528 || 0 || 0<br />
| 454 || 0 || 25 || 25 || 0 || 3 || 2 || 5 || 14<br />
|-<br />
| Hindi - Punjabi || hin-pan || apertium-hin-pan.hin-pan.dix || incubator<br />
| 802362 || 19 || 0 || 8323 || 0 || 0<br />
| 4207 || 409 || 1558 || 1805 || 156 || 29 || 12 || 1 || 146<br />
|-<br />
| Hungarian - English || hun-eng || apertium-hun-eng.hun-eng.dix || incubator<br />
| 140816 || 18 || 0 || 2030 || 0 || 0<br />
| 1921 || 2 || 12 || 42 || 23 || 1 || 17 || 4 || 8<br />
|-<br />
| Icelandic - English || isl-eng || apertium-isl-eng.isl-eng.dix || trunk<br />
| 2144318 || 68 || 15 || 21905 || 28 || 82<br />
| 12665 || 327 || 3407 || 4272 || 828 || 76 || 55 || 60 || 215<br />
|-<br />
| Icelandic - Russian || isl-rus || apertium-isl-rus.isl-rus.dix || incubator<br />
| 5967 || 38 || 0 || 52 || 0 || 0<br />
| 10 || 3 || 0 || 8 || 2 || 4 || 3 || 1 || 21<br />
|-<br />
| Icelandic - Swedish || is-sv || apertium-is-sv.is-sv.dix || trunk<br />
| 734628 || 68 || 54 || 7729 || 1129 || 433<br />
| 3345 || 917 || 1529 || 1216 || 473 || 38 || 44 || 0 || 167<br />
|-<br />
| Indonesian - Malay || id-ms || apertium-id-ms.id-ms.dix || trunk<br />
| 1018392 || 75 || 0 || 12069 || 944 || 1329<br />
| 8182 || 67 || 2052 || 2477 || 385 || 107 || 122 || 8 || ???<br />
|-<br />
| Interlingua - Spanish || ina-spa || apertium-ina-spa.ina-spa.dix || incubator<br />
| 138369 || 20 || 0 || 1740 || 10 || 6<br />
| 1209 || 0 || 1 || 500 || 0 || 0 || 16 || 5 || 9<br />
|-<br />
| Iranian Persian - English || pes-eng || apertium-pes-eng.pes-eng.dix || incubator<br />
| 465012 || 102 || 0 || 6301 || 0 || 0<br />
| 3964 || 344 || 636 || 1040 || 203 || 4 || 53 || 2 || 55<br />
|-<br />
| Iranian Persian - Gilaki || pes-glk || apertium-pes-glk.pes-glk.dix || incubator<br />
| 949 || 3 || 0 || 8 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Irish - English || gle-eng || apertium-gle-eng.gle-eng.dix || incubator<br />
| 133041 || 32 || 0 || 1596 || 6 || 19<br />
| 812 || 78 || 451 || 41 || 103 || 2 || 1 || 20 || 88<br />
|-<br />
| Irish - Manx || ga-gv || apertium-ga-gv.ga-gv.dix || incubator<br />
| 2035744 || 37 || 0 || 22897 || 0 || 0<br />
| 15109 || 0 || 5037 || 2112 || 378 || 42 || 42 || 0 || 177<br />
|-<br />
| Irish - Scottish Gaelic || ga-gd || apertium-ga-gd.ga-gd.dix || nursery<br />
| 676542 || 65 || 0 || 7877 || 2 || 163<br />
| 5590 || 74 || 1382 || 665 || 65 || 22 || 1 || 10 || 68<br />
|-<br />
| Italian - Italian || ita-ita || apertium-ita-ita.ita-ita.dix || incubator<br />
| 4872 || 78 || 0 || 24 || 0 || 2<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 23<br />
|-<br />
| Italian - Norwegian || ita-nor || apertium-ita-nor.ita-nor.dix || incubator<br />
| 8885566 || 72 || 9 || 115752 || 0 || 0<br />
| 52140 || 0 || 24933 || 33579 || 3374 || 357 || 356 || 80 || 933<br />
|-<br />
| Italian - Portuguese || it-pt || apertium-it-pt.it-pt.dix || nursery<br />
| 1991 || 13 || 0 || 13 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 12<br />
|-<br />
| Kannada - Marathi || kan-mar || apertium-kan-mar.kan-mar.dix || incubator<br />
| 4483 || 74 || 0 || 3 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Kazakh - Kara-Kalpak || kaz-kaa || apertium-kaz-kaa.kaz-kaa.dix || incubator<br />
| 441355 || 73 || 0 || 5408 || 0 || 6<br />
| 2434 || 129 || 787 || 0 || 178 || 38 || 34 || 51 || 1757<br />
|-<br />
| Kazakh - Kirghiz || kaz-kir || apertium-kaz-kir.kaz-kir.dix || nursery<br />
| 965170 || 77 || 0 || 8086 || 33 || 53<br />
| 2531 || 3786 || 846 || 0 || 192 || 44 || 34 || 42 || 611<br />
|-<br />
| Kazakh - Kumyk || kaz-kum || apertium-kaz-kum.kaz-kum.dix || nursery<br />
| 47239 || 42 || 0 || 561 || 0 || 7<br />
| 388 || 14 || 38 || 0 || 20 || 9 || 10 || 6 || 76<br />
|-<br />
| Kazakh - Russian || kaz-rus || apertium-kaz-rus.kaz-rus.dix || trunk<br />
| 3083081 || 122 || 12 || 29572 || 8 || 21<br />
| 15229 || 1199 || 3552 || 8557 || 728 || 26 || 51 || 87 || 143<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Kazakh - Tatar || kaz-tat || apertium-kaz-tat.kaz-tat.dix || trunk<br />
| 1255244 || 73 || 0 || 9929 || 88 || 120<br />
| 2898 || 3901 || 896 || 0 || 200 || 55 || 45 || 44 || 1890<br />
|-<br />
| Kazakh - Turkish || kaz-tur || apertium-kaz-tur.kaz-tur.dix || incubator<br />
| 603850 || 93 || 1 || 7526 || 3 || 20<br />
| 4539 || 1083 || 688 || 0 || 246 || 44 || 67 || 34 || 825<br />
|-<br />
| Kazakh - Tuvinian || kaz-tyv || apertium-kaz-tyv.kaz-tyv.dix || incubator<br />
| 14787 || 32 || 0 || 154 || 0 || 0<br />
| 43 || 5 || 14 || 0 || 13 || 6 || 8 || 3 || 62<br />
|-<br />
| Kazakh - Uighur || kaz-uig || apertium-kaz-uig.kaz-uig.dix || incubator<br />
| 225450 || 74 || 0 || 2728 || 0 || 5<br />
| 1144 || 55 || 719 || 0 || 111 || 24 || 23 || 88 || 564<br />
|-<br />
| Kazakh - Yakut || kaz-sah || apertium-kaz-sah.kaz-sah.dix || incubator<br />
| 9508 || 76 || 0 || 65 || 0 || 0<br />
| 29 || 2 || 8 || 0 || 3 || 3 || 2 || 0 || 18<br />
|-<br />
| Khalkha - Kazakh || khk-kaz || apertium-khk-kaz.khk-kaz.dix || incubator<br />
| 18463 || 72 || 0 || 134 || 0 || 0<br />
| 34 || 1 || 13 || 0 || 9 || 6 || 12 || 3 || 56<br />
|-<br />
| Kirghiz - Uzbek || kir-uzb || apertium-kir-uzb.kir-uzb.dix || incubator<br />
| 43009 || 73 || 0 || 268 || 0 || 0<br />
| 47 || 2 || 13 || 0 || 14 || 31 || 25 || 2 || 134<br />
|-<br />
| Kmer - English || kmr-eng || apertium-kmr-eng.kmr-eng.dix || incubator<br />
| 1244745 || 66 || 0 || 15613 || 9 || 24<br />
| 10047 || 1007 || 3698 || 508 || 134 || 21 || 19 || 10 || 169<br />
|-<br />
| Komi - Russian || kv-ru || apertium-kv-ru.kv-ru.dix || incubator<br />
| 3642 || 23 || 1 || 22 || 0 || 0<br />
| 7 || 0 || 2 || 1 || 2 || 4 || 4 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Komi-Zyrian - Finnish || kpv-fin || apertium-kpv-fin.kpv-fin.dix || incubator<br />
| 1136412 || 82 || 0 || 13989 || 0 || 0<br />
| 10227 || 0 || 0 || 3762 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Komi-Zyrian - Mamaa || kpv-mhr || apertium-kpv-mhr.kpv-mhr.dix || incubator<br />
| 10395 || 10 || 0 || 127 || 0 || 1<br />
| 36 || 0 || 0 || 0 || 17 || 0 || 0 || 0 || 74<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Latin - English || la-en || apertium-la-en.la-en.dix || incubator<br />
| 10853 || 12 || 0 || 131 || 0 || 1<br />
| 129 || 2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Latin - English || lat-eng || apertium-lat-eng.lat-eng.dix || incubator<br />
| 13270 || 20 || 0 || 154 || 0 || 1<br />
| 130 || 3 || 1 || 4 || 2 || 1 || 2 || 3 || 8<br />
|-<br />
| Latin - Italian || la-it || apertium-la-it.la-it.dix || incubator<br />
| 5963 || 21 || 0 || 74 || 0 || 1<br />
| 40 || 4 || 0 || 3 || 2 || 2 || 0 || 3 || 20<br />
|-<br />
| Latin - Spanish || la-es || apertium-la-es.la-es.dix || incubator<br />
| 173067 || 53 || 1 || 1942 || 0 || 1<br />
| 1311 || 13 || 139 || 309 || 53 || 8 || 8 || 20 || 81<br />
|-<br />
| Latvian - Ganda || lv-lg || apertium-lv-lg.lv-lg.dix || incubator<br />
| 527 || 3 || 0 || 4 || 0 || 0<br />
| 2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Lithuanian - Latvian || lt-lv || apertium-lt-lv.lt-lv.dix || incubator<br />
| 1104 || 0 || 0 || 8 || 0 || 0<br />
| 2 || 6 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Liv - Finnish || liv-fin || apertium-liv-fin.liv-fin.dix || incubator<br />
| 303 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Livvi - Finnish || olo-fin || apertium-olo-fin.olo-fin.dix || incubator<br />
| 14199 || 8 || 0 || 197 || 0 || 0<br />
| 80 || 0 || 0 || 0 || 21 || 0 || 6 || 0 || 90<br />
|-<br />
| Lule Sami - Norwegian Bokmål || smj-nob || apertium-smj-nob.smj-nob.dix || incubator<br />
| 5607443 || 335 || 61 || 47905 || 1 || 3083<br />
| 46790 || 43849 || 281 || 774 || 0 || 1 || 1 || 3 || ???<br />
|-<br />
| Macedonian - Albanian || mkd-sqi || apertium-mkd-sqi.mkd-sqi.dix || incubator<br />
| 238996 || 9 || 0 || 2463 || 0 || 0<br />
| 2344 || 118 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Macedonian - Bulgarian || mk-bg || apertium-mk-bg.mk-bg.dix || trunk<br />
| 946567 || 56 || 2 || 8783 || 55 || 273<br />
| 2661 || 2206 || 1338 || 1473 || 749 || 21 || 60 || 1 || 274<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Macedonian - English || mk-en || apertium-mk-en.mk-en.dix || trunk<br />
| 3621269 || 74 || 8 || 33350 || 0 || 0<br />
| 3970 || 21932 || 2007 || 2290 || 304 || 33 || 104 || 23 || 2687<br />
|-<br />
| Malayalam - English || mal-eng || apertium-mal-eng.mal-eng.dix || incubator<br />
| 717888 || 66 || 0 || 9095 || 0 || 2<br />
| 8871 || 5 || 15 || 106 || 30 || 9 || 12 || 3 || 44<br />
|-<br />
| Maltese - Arabic || mlt-ara || apertium-mlt-ara.mlt-ara.dix || trunk<br />
| 1057590 || 73 || 15 || 7576 || 253 || 980<br />
| 1959 || 3651 || 891 || 624 || 179 || 44 || 54 || 20 || 154<br />
|-<br />
| Maltese - Hebrew || mlt-heb || apertium-mlt-heb.mlt-heb.dix || staging<br />
| 356135 || 44 || 5 || 3634 || 13 || 14<br />
| 1555 || 579 || 847 || 276 || 143 || 28 || 79 || 16 || 111<br />
|-<br />
| Maltese - Spanish || mlt-spa || apertium-mlt-spa.mlt-spa.dix || incubator<br />
| 17985 || 93 || 0 || 137 || 0 || 0<br />
| 27 || 3 || 8 || 35 || 30 || 8 || 7 || 4 || 15<br />
|-<br />
| Marathi - English || mar-eng || apertium-mar-eng.mar-eng.dix || incubator<br />
| 10627 || 33 || 0 || 102 || 0 || 0<br />
| 32 || 2 || 8 || 14 || 10 || 4 || 13 || 0 || 19<br />
|-<br />
| Marathi - Hindi || mar-hin || apertium-mar-hin.mar-hin.dix || incubator<br />
| 1666735 || 54 || 0 || 15857 || 0 || 1<br />
| 9376 || 6 || 361 || 1964 || 3677 || 14 || 17 || 1 || 441<br />
|-<br />
| Medumba - French || byv-fra || apertium-byv-fra.byv-fra.dix || incubator<br />
| 142030 || 73 || 0 || 1583 || 0 || 1<br />
| 829 || 3 || 80 || 446 || 3 || 42 || 72 || 0 || 108<br />
|-<br />
| Modern Greek - English || ell-eng || apertium-ell-eng.ell-eng.dix || incubator<br />
| 181273 || 50 || 0 || 2146 || 1 || 47<br />
| 1654 || 64 || 154 || 132 || 14 || 20 || 4 || 2 || 102<br />
|-<br />
| Morisyen - English || mfe-en || apertium-mfe-en.mfe-en.dix || incubator<br />
| 3621 || 13 || 1 || 35 || 0 || 0<br />
| 11 || 0 || 7 || 9 || 4 || 0 || 0 || 1 || 3<br />
|-<br />
| Nepali - English || ne-en || apertium-ne-en.ne-en.dix || incubator<br />
| 18599 || 54 || 0 || 163 || 9 || 0<br />
| 76 || 16 || 3 || 36 || 0 || 1 || 18 || 0 || 13<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Nogai - Kazakh || nog-kaz || apertium-nog-kaz.nog-kaz.dix || incubator<br />
| 1287 || 9 || 0 || 9 || 0 || 0<br />
| 2 || 0 || 0 || 0 || 1 || 1 || 1 || 0 || 4<br />
|-<br />
| Northern Sami - Estonian || sme-est || apertium-sme-est.sme-est.dix || incubator<br />
| 392329 || 105 || 0 || 5464 || 0 || 0<br />
| 2769 || 140 || 911 || 1107 || 387 || 39 || 55 || 1 || 55<br />
|-<br />
| Northern Sami - Finnish || sme-fin || apertium-sme-fin.sme-fin.dix || nursery<br />
| 1499725 || 91 || 9 || 19312 || 21 || 36<br />
| 6203 || 7589 || 1765 || 2715 || 676 || 47 || 85 || 0 || 232<br />
|-<br />
| Northern Sami - German || sme-deu || apertium-sme-deu.sme-deu.dix || incubator<br />
| 689 || 3 || 0 || 6 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 6 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Northern Sami - Inari Sami || sme-smn || apertium-sme-smn.sme-smn.dix || nursery<br />
| 4074271 || 92 || 0 || 54612 || 25 || 34<br />
| 4410 || 45910 || 1288 || 2042 || 694 || 35 || 71 || 0 || 162<br />
|-<br />
| Northern Sami - Lule Sami || sme-smj || apertium-sme-smj.sme-smj.dix || nursery<br />
| 4048984 || 95 || 1 || 52802 || 27 || 3<br />
| 4734 || 42452 || 559 || 4300 || 444 || 43 || 98 || 0 || 172<br />
|-<br />
| Northern Sami - Norwegian Bokmål || sme-nob || apertium-sme-nob.sme-nob.dix || trunk<br />
| 6707046 || 343 || 63 || 79648 || 10 || 161<br />
| 30519 || 38964 || 2715 || 4752 || 2034 || 112 || 174 || 85 || 293<br />
|-<br />
| Northern Sami - Southern Sami || sme-sma || apertium-sme-sma.sme-sma.dix || nursery<br />
| 3855317 || 121 || 1 || 51378 || 3 || 28<br />
| 3108 || 45992 || 565 || 1209 || 345 || 32 || 72 || 0 || 55<br />
|-<br />
| Northern Sami - Spanish || sme-spa || apertium-sme-spa.sme-spa.dix || incubator<br />
| 250 || 1 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Norwegian - English || nor-eng || apertium-nor-eng.nor-eng.dix || nursery<br />
| 2171344 || 72 || 14 || 24979 || 0 || 8<br />
| 9464 || 7529 || 1611 || 5392 || 611 || 41 || 37 || 107 || 187<br />
|-<br />
| Norwegian Nynorsk - Norwegian Bokmål || nno-nob || apertium-nno-nob.nno-nob.dix || trunk<br />
| 5835574 || 63 || 25 || 69532 || 2053 || 2893<br />
| 33914 || 20936 || 3680 || 7806 || 1482 || 44 || 22 || 105 || 1543<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Occitan - Catalan || oc-ca || apertium-oc-ca.oc-ca.dix || trunk<br />
| 2422073 || 69 || 0 || 24877 || 2124 || 8110<br />
| 15898 || 6194 || 9831 || 6630 || 3757 || 264 || 405 || 223 || ???<br />
|-<br />
| Occitan - French || oc-fr || apertium-oc-fr.oc-fr.dix || incubator<br />
| 1040888 || 71 || 0 || 10588 || 0 || 0<br />
| 3662 || 1543 || 2539 || 1989 || 438 || 56 || 140 || 103 || 118<br />
|-<br />
| Occitan - French || oci-fra || apertium-oci-fra.oci-fra.dix || incubator<br />
| 489915 || 73 || 8 || 5592 || 3 || 7<br />
| 2956 || 0 || 5 || 1867 || 396 || 67 || 5 || 8 || 288<br />
|-<br />
| Occitan - Spanish || oc-es || apertium-oc-es.oc-es.dix || trunk<br />
| 2269084 || 68 || 0 || 18774 || 2113 || 5048<br />
| 14440 || 5570 || 7398 || 4712 || 2998 || 245 || 326 || 185 || ???<br />
|-<br />
| Polish - Czech || pol-ces || apertium-pol-ces.pol-ces.dix || staging<br />
| 1269645 || 76 || 7 || 14039 || 270 || 564<br />
| 8912 || 466 || 2231 || 1407 || 420 || 97 || 115 || 130 || 261<br />
|-<br />
| Polish - Esperanto || pl-eo || apertium-pl-eo.pl-eo.dix || incubator<br />
| 1459039 || 6 || 0 || 19420 || 11 || 463<br />
| 10415 || 1356 || 2351 || 3908 || 475 || 0 || 0 || 0 || 915<br />
|-<br />
| Polish - Kashubian || pl-csb || apertium-pl-csb.pl-csb.dix || incubator<br />
| 85848 || 34 || 0 || 993 || 24 || 10<br />
| 485 || 45 || 216 || 20 || 108 || 12 || 15 || 12 || 80<br />
|-<br />
| Polish - Latvian || pl-lv || apertium-pl-lv.pl-lv.dix || incubator<br />
| 26201 || 3 || 0 || 286 || 0 || 0<br />
| 286 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Polish - Lithuanian || pl-lt || apertium-pl-lt.pl-lt.dix || incubator<br />
| 36219 || 17 || 1 || 396 || 0 || 0<br />
| 358 || 12 || 7 || 4 || 3 || 3 || 0 || 0 || 9<br />
|-<br />
| Polish - Lower Sorbian || pl-dsb || apertium-pl-dsb.pl-dsb.dix || incubator<br />
| 35402 || 0 || 0 || 366 || 9 || 2<br />
| 261 || 66 || 2 || 21 || 0 || 3 || 0 || 2 || 11<br />
|-<br />
| Polish - Russian || pol-rus || apertium-pol-rus.pol-rus.dix || incubator<br />
| 4176196 || 126 || 13 || 25495 || 1 || 1<br />
| 13755 || 769 || 3822 || 5810 || 704 || 139 || 93 || 77 || 326<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Polish - Serbo-Croatian || pol-hbs || apertium-pol-hbs.pol-hbs.dix || incubator<br />
| 12489 || 0 || 0 || 136 || 0 || 0<br />
| 110 || 6 || 3 || 16 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Polish - Slovak || pl-sk || apertium-pl-sk.pl-sk.dix || incubator<br />
| 261758 || 43 || 0 || 2774 || 5 || 8<br />
| 2126 || 187 || 154 || 78 || 140 || 18 || 3 || 12 || 56<br />
|-<br />
| Polish - Ukrainian || pl-uk || apertium-pl-uk.pl-uk.dix || nursery<br />
| 323015 || 48 || 0 || 3276 || 3 || 2<br />
| 3033 || 35 || 129 || 26 || 11 || 7 || 0 || 3 || 32<br />
|-<br />
| Polish - Upper Sorbian || pl-hsb || apertium-pl-hsb.pl-hsb.dix || incubator<br />
| 2017 || 0 || 0 || 22 || 0 || 0<br />
| 20 || 0 || 0 || 1 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Portuguese - Catalan || por-cat || apertium-por-cat.por-cat.dix || incubator<br />
| 1185794 || 71 || 0 || 8034 || 771 || 945<br />
| 7188 || 908 || 2862 || 2996 || 1262 || 178 || 176 || 78 || ???<br />
|-<br />
| Portuguese - Catalan || pt-ca || apertium-pt-ca.pt-ca.dix || trunk<br />
| 1185629 || 71 || 0 || 8034 || 771 || 945<br />
| 7188 || 908 || 2862 || 2996 || 1262 || 178 || 176 || 78 || ???<br />
|-<br />
| Portuguese - Galician || pt-gl || apertium-pt-gl.pt-gl.dix || trunk<br />
| 741771 || 72 || 1 || 12330 || 872 || 875<br />
| 7662 || 763 || 2714 || 2465 || 3831 || 187 || 143 || 43 || ???<br />
|-<br />
| Portuguese - Interlingua || por-ina || apertium-por-ina.por-ina.dix || incubator<br />
| 42127 || 79 || 0 || 462 || 0 || 0<br />
| 125 || 0 || 55 || 131 || 24 || 6 || 3 || 12 || 106<br />
|-<br />
| Romanian - Aromanian || ron-rup || apertium-ron-rup.ron-rup.dix || incubator<br />
| 34532 || 5 || 0 || 402 || 0 || 0<br />
| 401 || 0 || 0 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Romanian - Catalan || ron-cat || apertium-ron-cat.ron-cat.dix || incubator<br />
| 1658317 || 78 || 0 || 16460 || 1224 || 4436<br />
| 6595 || 81 || 6392 || 2259 || 657 || 68 || 86 || 32 || 290<br />
|-<br />
| Romanian - Interlingua || ron-ina || apertium-ron-ina.ron-ina.dix || incubator<br />
| 16074 || 28 || 0 || 196 || 2 || 4<br />
| 78 || 0 || 0 || 46 || 55 || 2 || 1 || 3 || 11<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Romanian - Italian || ro-it || apertium-ro-it.ro-it.dix || nursery<br />
| 1523290 || 84 || 0 || 10093 || 141 || 738<br />
| 5553 || 139 || 2470 || 1201 || 495 || 37 || 63 || 17 || 118<br />
|-<br />
| Russian - Ukrainian || rus-ukr || apertium-rus-ukr.rus-ukr.dix || trunk<br />
| 1535928 || 91 || 1 || 12137 || 87 || 98<br />
| 7350 || 151 || 1510 || 1829 || 1020 || 28 || 29 || 43 || 177<br />
|-<br />
| Sardinian - Italian || srd-ita || apertium-srd-ita.srd-ita.dix || trunk<br />
| 2870693 || 60 || 12 || 27295 || 3429 || 1154<br />
| 8919 || 6254 || 7714 || 2782 || 1158 || 83 || 110 || 35 || 240<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian - English || hbs-eng || apertium-hbs-eng.hbs-eng.dix || trunk<br />
| 1237688 || 93 || 0 || 16228 || 19 || 3<br />
| 7710 || 2394 || 2751 || 2243 || 601 || 72 || 89 || 24 || 344<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian - Macedonian || hbs-mkd || apertium-hbs-mkd.hbs-mkd.dix || trunk<br />
| 1356001 || 123 || 111 || 12813 || 2530 || 269<br />
| 3749 || 1829 || 1786 || 3480 || 1744 || 48 || 71 || 0 || 106<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian - Russian || hbs-rus || apertium-hbs-rus.hbs-rus.dix || nursery<br />
| 551824 || 56 || 0 || 5068 || 1 || 3<br />
| 2209 || 30 || 787 || 1412 || 398 || 13 || 20 || 4 || 195<br />
|-<br />
| Serbo-Croatian - Slovenian || hbs-slv || apertium-hbs-slv.hbs-slv.dix || trunk<br />
| 2561043 || 136 || 68 || 24717 || 118 || 737<br />
| 5469 || 2344 || 7880 || 3206 || 6791 || 100 || 118 || 0 || ???<br />
|-<br />
| Sicilian - Spanish || scn-spa || apertium-scn-spa.scn-spa.dix || staging<br />
| 1102821 || 72 || 5 || 11356 || 1367 || 1069<br />
| 4875 || 1772 || 2631 || 1455 || 358 || 40 || 40 || 36 || 149<br />
|-<br />
| Simplified Chinese - Traditional Chinese || zh_CN-zh_TW || apertium-zh_CN-zh_TW.zh_CN-zh_TW.dix || incubator<br />
| 45131 || 5 || 0 || 699 || 0 || 0<br />
| 419 || 0 || 0 || 273 || 0 || 0 || 7 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Sindhi - Hindi || snd-hin || apertium-snd-hin.snd-hin.dix || incubator<br />
| 148100 || 9 || 0 || 1639 || 0 || 0<br />
| 761 || 0 || 714 || 0 || 110 || 25 || 0 || 0 || 29<br />
|-<br />
| Sinhalese - English || si-en || apertium-si-en.si-en.dix || incubator<br />
| 9329 || 26 || 0 || 80 || 2 || 1<br />
| 11 || 0 || 3 || 4 || 0 || 0 || 34 || 0 || 28<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Slovenian - Italian || slv-ita || apertium-slv-ita.slv-ita.dix || incubator<br />
| 129164 || 115 || 5 || 1586 || 1 || 0<br />
| 1162 || 5 || 178 || 159 || 57 || 8 || 7 || 0 || 10<br />
|-<br />
| Slovenian - Macedonian || sl-mk || apertium-sl-mk.sl-mk.dix || incubator<br />
| 2753075 || 116 || 1 || 25579 || 0 || 0<br />
| 10158 || 1 || 4712 || 5576 || 4559 || 68 || 137 || 0 || 368<br />
|-<br />
| Slovenian - Polish || slv-pol || apertium-slv-pol.slv-pol.dix || incubator<br />
| 33421 || 11 || 0 || 354 || 0 || 0<br />
| 350 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Southern Sami - Norwegian Bokmål || sma-nob || apertium-sma-nob.sma-nob.dix || incubator<br />
| 6175765 || 335 || 61 || 53561 || 1 || 3082<br />
| 49138 || 43847 || 685 || 3678 || 0 || 1 || 1 || 3 || ???<br />
|-<br />
| Spanish - Aragonese || es-an || apertium-es-an.es-an.dix || trunk<br />
| 1748263 || 72 || 0 || 26992 || 1256 || 692<br />
| 6922 || 8051 || 5416 || 2068 || 3740 || 127 || 146 || 59 || 463<br />
|-<br />
| Spanish - Aragonese || spa-arg || apertium-spa-arg.spa-arg.dix || trunk<br />
| 1767187 || 72 || 0 || 27203 || 1270 || 712<br />
| 7047 || 8049 || 5451 || 2104 || 3744 || 133 || 151 || 60 || 464<br />
|-<br />
| Spanish - Asturian || es-ast || apertium-es-ast.es-ast.dix || trunk<br />
| 5049734 || 71 || 0 || 57066 || 15270 || 4581<br />
| 20987 || 1251 || 28063 || 4132 || 1921 || 175 || 144 || 124 || 269<br />
|-<br />
| Spanish - Catalan || spa-cat || apertium-spa-cat.spa-cat.dix || trunk<br />
| 3743440 || 71 || 14 || 45773 || 2343 || 3438<br />
| 19513 || 8607 || 7311 || 4587 || 4874 || 132 || 119 || 61 || 569<br />
|-<br />
| Spanish - Corsican || spa-cos || apertium-spa-cos.spa-cos.dix || incubator<br />
| 9115 || 74 || 2 || 56 || 0 || 0<br />
| 54 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Spanish - Czech || es-cs || apertium-es-cs.es-cs.dix || nursery<br />
| 35558 || 25 || 3 || 390 || 3 || 3<br />
| 299 || 36 || 5 || 3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 47<br />
|-<br />
| Spanish - Galician || es-gl || apertium-es-gl.es-gl.dix || trunk<br />
| 2161662 || 70 || 0 || 28155 || 1812 || 1195<br />
| 10962 || 6865 || 4966 || 2916 || 2001 || 178 || 84 || 47 || 136<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Spanish - German || spa-deu || apertium-spa-deu.spa-deu.dix || incubator<br />
| 61197 || 76 || 0 || 620 || 89 || 54<br />
| 39 || 3 || 12 || 48 || 29 || 127 || 153 || 28 || 181<br />
|-<br />
| Spanish - Interlingua || es-ia || apertium-es-ia.es-ia.dix || incubator<br />
| 3654 || 28 || 0 || 39 || 3 || 5<br />
| 8 || 0 || 1 || 11 || 2 || 2 || 1 || 3 || 11<br />
|-<br />
| Spanish - Italian || es-it || apertium-es-it.es-it.dix || trunk<br />
| 1065417 || 73 || 11 || 12517 || 1326 || 1808<br />
| 6769 || 1444 || 1578 || 1233 || 994 || 68 || 125 || 51 || 255<br />
|-<br />
| Spanish - Italian || spa-ita || apertium-spa-ita.spa-ita.dix || trunk<br />
| 1675833 || 77 || 22 || 16353 || 2021 || 2549<br />
| 8754 || 1577 || 2546 || 1714 || 1198 || 85 || 143 || 56 || 280<br />
|-<br />
| Spanish - Polish || spa-pol || apertium-spa-pol.spa-pol.dix || incubator<br />
| 49451 || 79 || 0 || 520 || 0 || 1<br />
| 242 || 0 || 178 || 26 || 20 || 11 || 15 || 5 || 23<br />
|-<br />
| Spanish - Portuguese || es-pt || apertium-es-pt.es-pt.dix || trunk<br />
| 1081444 || 70 || 1 || 15520 || 810 || 957<br />
| 5985 || 2029 || 2350 || 2144 || 2542 || 105 || 93 || 35 || 237<br />
|-<br />
| Spanish - Romanian || es-ro || apertium-es-ro.es-ro.dix || trunk<br />
| 2417693 || 78 || 0 || 24528 || 7966 || 1947<br />
| 10571 || 307 || 9770 || 2596 || 699 || 75 || 104 || 29 || 377<br />
|-<br />
| Spanish - Spanish signs language || es-ssp || apertium-es-ssp.es-ssp.dix || nursery<br />
| 284907 || 68 || 0 || 3400 || 3 || 78<br />
| 1654 || 1 || 443 || 733 || 130 || 79 || 63 || 15 || 282<br />
|-<br />
| Swahili - English || swa-eng || apertium-swa-eng.swa-eng.dix || incubator<br />
| 1655 || 12 || 0 || 15 || 0 || 1<br />
| 14 || 0 || 0 || 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Swahili - Rundi || sw-rn || apertium-sw-rn.sw-rn.dix || incubator<br />
| 989 || 14 || 0 || 4 || 0 || 0<br />
| 2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Swedish - Danish || swe-dan || apertium-swe-dan.swe-dan.dix || trunk<br />
| 1991050 || 76 || 38 || 21775 || 34 || 262<br />
| 11819 || 543 || 1525 || 6557 || 554 || 45 || 47 || 74 || 611<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Swedish - English || swe-eng || apertium-swe-eng.swe-eng.dix || incubator<br />
| 1111596 || 84 || 1 || 13452 || 0 || 3<br />
| 8249 || 0 || 2543 || 2020 || 481 || 31 || 33 || 6 || 89<br />
|-<br />
| Swedish - Norwegian || swe-nor || apertium-swe-nor.swe-nor.dix || trunk<br />
| 6138629 || 84 || 56 || 66725 || 381 || 160<br />
| 12410 || 42511 || 2276 || 7996 || 1158 || 47 || 58 || 72 || 197<br />
|-<br />
| Tagalog - Cebuano || tgl-ceb || apertium-tgl-ceb.tgl-ceb.dix || incubator<br />
| 1488 || 8 || 0 || 18 || 0 || 0<br />
| 5 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 1 || 0 || 10<br />
|-<br />
| Tajik - Iranian Persian || tgk-pes || apertium-tgk-pes.tgk-pes.dix || nursery<br />
| 876504 || 43 || 0 || 11258 || 1 || 1<br />
| 6286 || 2056 || 1901 || 270 || 588 || 8 || 11 || 7 || 131<br />
|-<br />
| Tatar - Bashkir || tat-bak || apertium-tat-bak.tat-bak.dix || nursery<br />
| 254137 || 44 || 0 || 2942 || 0 || 6<br />
| 1421 || 161 || 613 || 0 || 84 || 25 || 41 || 10 || 587<br />
|-<br />
| Tatar - English || tat-eng || apertium-tat-eng.tat-eng.dix || incubator<br />
| 1526072 || 102 || 0 || 13653 || 0 || 0<br />
| 4511 || 8624 || 80 || 143 || 20 || 6 || 26 || 15 || 228<br />
|-<br />
| Tatar - Russian || tat-rus || apertium-tat-rus.tat-rus.dix || nursery<br />
| 806128 || 102 || 13 || 6000 || 0 || 0<br />
| 2526 || 1424 || 917 || 726 || 364 || 15 || 75 || 86 || ???<br />
|-<br />
| Telugu - Marathi || tel-mar || apertium-tel-mar.tel-mar.dix || incubator<br />
| 891 || 6 || 0 || 1 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
| Tetum - Portuguese || tet-por || apertium-tet-por.tet-por.dix || staging<br />
| 286474 || 70 || 0 || 3075 || 0 || 9<br />
| 1369 || 491 || 414 || 540 || 132 || 29 || 16 || 28 || 56<br />
|-<br />
| Thai - English || tha-eng || apertium-tha-eng.tha-eng.dix || incubator<br />
| 4454500 || 50 || 0 || 50718 || 12 || 0<br />
| 33825 || 630 || 3202 || 10806 || 1782 || 41 || 55 || 84 || 293<br />
|-<br />
| Thai - Lao || tha-lao || apertium-tha-lao.tha-lao.dix || incubator<br />
| 72947 || 50 || 0 || 780 || 0 || 0<br />
| 395 || 0 || 70 || 254 || 29 || 1 || 6 || 4 || 21<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Turkish - Azerbaijani || tur-aze || apertium-tur-aze.tur-aze.dix || nursery<br />
| 556429 || 29 || 1 || 8194 || 0 || 0<br />
| 24 || 1863 || 3 || 0 || 245 || 62 || 18 || 22 || 5957<br />
|-<br />
| Turkish - English || tr-en || apertium-tr-en.tr-en.dix || incubator<br />
| 10953 || 4 || 0 || 171 || 0 || 0<br />
| 159 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2 || 0 || 0 || 10<br />
|-<br />
| Turkish - Finnish || tur-fin || apertium-tur-fin.tur-fin.dix || incubator<br />
| 3458 || 55 || 0 || 21 || 0 || 0<br />
| 1 || 3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 17<br />
|-<br />
| Turkish - Kirghiz || tur-kir || apertium-tur-kir.tur-kir.dix || nursery<br />
| 636175 || 64 || 2 || 7123 || 0 || 1<br />
| 4253 || 451 || 807 || 0 || 274 || 62 || 28 || 28 || 1220<br />
|-<br />
| Turkish - Tatar || tur-tat || apertium-tur-tat.tur-tat.dix || nursery<br />
| 300789 || 55 || 0 || 3783 || 11 || 1<br />
| 2363 || 243 || 296 || 0 || 88 || 21 || 23 || 14 || 735<br />
|-<br />
| Turkish - Uzbek || tur-uzb || apertium-tur-uzb.tur-uzb.dix || nursery<br />
| 234541 || 38 || 0 || 3519 || 0 || 0<br />
| 2211 || 169 || 604 || 0 || 148 || 54 || 12 || 8 || 313<br />
|-<br />
| Turkmen - Turkish || tuk-tur || apertium-tuk-tur.tuk-tur.dix || nursery<br />
| 273913 || 40 || 0 || 3387 || 0 || 1<br />
| 2258 || 80 || 781 || 0 || 118 || 10 || 14 || 10 || 116<br />
|-<br />
| Udmurt - Komi-Zyrian || udm-kpv || apertium-udm-kpv.udm-kpv.dix || incubator<br />
| 4489 || 74 || 0 || 3 || 0 || 0<br />
| 1 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 2<br />
|-<br />
| Udmurt - Russian || udm-rus || apertium-udm-rus.udm-rus.dix || nursery<br />
| 16847 || 49 || 2 || 148 || 0 || 0<br />
| 45 || 4 || 15 || 41 || 21 || 4 || 8 || 1 || 9<br />
|-<br />
| Urdu - Hindi || urd-hin || apertium-urd-hin.urd-hin.dix || trunk<br />
| 480167 || 70 || 0 || 4943 || 178 || 331<br />
| 2088 || 604 || 928 || 941 || 127 || 38 || 13 || 4 || 200<br />
|-<br />
| Urdu - Punjabi || ur-pa || apertium-ur-pa.ur-pa.dix || incubator<br />
| 15020 || 3 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
| 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Urdu - Sindhi || urd-snd || apertium-urd-snd.urd-snd.dix || incubator<br />
| 129034 || 12 || 0 || 1549 || 0 || 0<br />
| 669 || 0 || 714 || 0 || 110 || 25 || 0 || 0 || 31<br />
|-<br />
| Uzbek - Kara-Kalpak || uzb-kaa || apertium-uzb-kaa.uzb-kaa.dix || incubator<br />
| 31696 || 18 || 0 || 412 || 0 || 0<br />
| 264 || 69 || 33 || 0 || 1 || 0 || 3 || 0 || 42<br />
|-<br />
| Vietnamese - English || vi-en || apertium-vi-en.vi-en.dix || incubator<br />
| 2692 || 16 || 0 || 33 || 0 || 15<br />
| 4 || 0 || 2 || 2 || 5 || 1 || 0 || 14 || 5<br />
|-<br />
| Võro - Estonian || vro-est || apertium-vro-est.vro-est.dix || incubator<br />
| 12555 || 20 || 0 || 159 || 0 || 0<br />
| 33 || 2 || 6 || 37 || 41 || 11 || 16 || 0 || 13<br />
|-<br />
| Wayuu - Spanish || guc-spa || apertium-guc-spa.guc-spa.dix || incubator<br />
| 107511 || 28 || 0 || 1077 || 0 || 0<br />
| 705 || 208 || 2 || 40 || 48 || 1 || 0 || 0 || 73<br />
|-<br />
| Welsh - English || cy-en || apertium-cy-en.cy-en.dix || trunk<br />
| 964631 || 106 || 0 || 11608 || 72 || 59<br />
| 3768 || 1883 || 1557 || 3861 || 246 || 47 || 70 || 56 || 120<br />
|-<br />
| Welsh - Spanish || cy-es || apertium-cy-es.cy-es.dix || incubator<br />
| 1731715 || 117 || 0 || 8802 || 1 || 0<br />
| 7178 || 2086 || 1790 || 3896 || 278 || 40 || 1930 || 154 || ???<br />
|-<br />
| Western Mari - Finnish || mrj-fin || apertium-mrj-fin.mrj-fin.dix || incubator<br />
| 19946 || 10 || 0 || 273 || 0 || 0<br />
| 102 || 0 || 0 || 0 || 19 || 0 || 0 || 0 || 152<br />
|-<br />
| Xibe - English || sjo-eng || apertium-sjo-eng.sjo-eng.dix || incubator<br />
| 5372 || 22 || 0 || 53 || 0 || 1<br />
| 15 || 0 || 4 || 11 || 5 || 0 || 8 || 2 || 8<br />
|-<br />
| Yakut - English || sah-eng || apertium-sah-eng.sah-eng.dix || incubator<br />
| 646252 || 13 || 0 || 4490 || 0 || 0<br />
| 2009 || 6 || 719 || 0 || 131 || 0 || 31 || 37 || 1557<br />
|-<br />
| Zulu - Swati || zul-ssw || apertium-zul-ssw.zul-ssw.dix || incubator<br />
| 403 || 3 || 0 || 2 || 0 || 0<br />
| 2 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
! rowspan=2 | Languages !! rowspan=2 | Codes<br />
! rowspan=2 | Dictionnary name !! rowspan=2 | Branch<br />
! rowspan=2 | Size !! rowspan=2 | sdef !! rowspan=2 | pardef<br />
! rowspan=2 | lemmas !! rowspan=2 | LR !! rowspan=2 | RL<br />
! colspan=9 | Lemmas<br />
|-<br />
! n !! np !! adj !! vb !! adv !! cnj !! prn !! det !! other<br />
|-<br />
| Zulu - Xhosa || zu-xh || apertium-zu-xh.zu-xh.dix || incubator<br />
| 1114 || 17 || 0 || 4 || 0 || 0<br />
| 4 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
[[Category:Statistics]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=List_of_language_pairs&diff=66358
List of language pairs
2018-03-20T13:20:40Z
<p>Bech: Correction a link</p>
<hr />
<div>[[Liste des paires de langues|En français]]<br />
<br />
{{TOCD}}<br />
This page gives a list of language pairs presently being developed in the Apertium project.<br />
<br />
The language pairs are divided into four branches according to their state of progress.<br />
<br />
* '''[[Trunk]]''' refers to validated language pairs, or those that are about to be validated. It is with these language pairs that the translation process works the best.<br />
<br />
* '''[[Staging]]''' refers to language pairs that still require a few weeks of work before being validated. Some words can be translated as a lemma preceded by a # indicating that the word have been recognized in the original language, that it has a translation, but there is a problem in grammar rules or to generate properly the word translated. But for the majority of words, the translation process works fine.<br />
<br />
* '''[[Nursery]]''' refers to the language pairs that need still some months of work before being validated. The proportion of words preceded by a # is bigger. There may also be words preceded by an @ . In this case, the word has been recognised in the original language but does not have to available translation. In spite of these imperfections, the language pair can be useful for understanding a text.<br />
<br />
* '''[[Incubator]]''' refers to just started pairs. Some have been abandoned in draft state, others are under development. A pair whose development is already very advanced may still be in the incubator if nobody has moved it to another branch.<br />
<br />
A lot of language pairs propose translation variants. For those know them, are accessible on this website by choosing the manual input of the translation direction.<br />
<br />
Not all the language pairs have been developed to translate in both directions. The tables indicate the translation directions that have been planned.<br />
<br />
A small number of language pairs propose several variants for the destination language (for example Norwegian) for which none of them match a code in the name of the pair.<br />
In this case, the following tables does not mention the possibility to translate to this language..<br />
<br />
<br />
Many websites allow on-line translation with Apertium. [https://apertiumtrad.tuxfamily.org apertiumtrad.tuxfamily.org] allows<br />
* [[Surface form]] analysis for most of the languages of the Apertium project<br />
* [[Lemma]] translations most of the language pairs<br />
* Text and web pages translations for most of the language pairs that reached at least Nursery level.<br />
<br />
The website [http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fr-es apertium.org] is the official website, but it only uses released language pairs for translations.<br />
<br />
<br />
You can download language pairs to translate directly on your computer. See [[Installation]]. You can also contribute to Apertium project by improving existant language pairs or creating new ones. Remember in that case to register you on the page [[Language and pair maintainer]].<br />
<br />
This wiki countains a lot of [http://wiki.apertium.org/wiki/Category:Documentation_in_English documentation] pages describing how Apertium works.<br />
<br />
<br />
Another version of this page that will be soon regularily updated is availlable on [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/listepaires.php?lang=eng apertiumtrad.tuxfamily.org]<br />
<br />
The content of this page is automaticaly generated but after that updated manually with a variable frequency. To update this page, use [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistep.php?lang=eng this link] and take the source code of what you get to paste it as the content of this wiki page.<br />
<br />
Modifications done after the 8th of March 2018 have not been yet taken into account.<br />
<br />
<br />
== Trunk ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-af-nl]]</code> || align=center | Afrikaans <-> Dutch || align=center | 23 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-arg-cat]]</code> || align=center | Aragonese <-> Catalan || align=center | 06 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bel-rus]]</code> || align=center | Belarusian <-> Russian || align=center | 03 aug 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-fr]]</code> || align=center | Breton --> French || align=center | 19 july 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-it]]</code> || align=center | Catalan <-> Italian || align=center | 03 july 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-srd]]</code> || align=center | Catalan <-> Sardinian || align=center | 31 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-crh-tur]]</code> || align=center | Crimean Tatar <-> Turkish || align=center | 02 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-en]]</code> || align=center | Welsh <-> English || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-dan-nor]]</code> || align=center | Danish <-- Norwegian || align=center | 06 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ca]]</code> || align=center | English <-> Catalan || align=center | 22 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-es]]</code> || align=center | English <-> Spanish || align=center | 11 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-gl]]</code> || align=center | English <-> Galician || align=center | 15 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-kaz]]</code> || align=center | English <-> Kazakh || align=center | 28 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ca]]</code> || align=center | Esperanto <-- Catalan || align=center | 15 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-en]]</code> || align=center | Esperanto <-> English || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-es]]</code> || align=center | Esperanto <-- Spanish || align=center | 15 febr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fr]]</code> || align=center | Esperanto <-- French || align=center | 12 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-an]]</code> || align=center | Spanish <-> Aragonese || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ast]]</code> || align=center | Spanish <-> Asturian || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-gl]]</code> || align=center | Spanish <-> Galician || align=center | 06 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-it]]</code> || align=center | Spanish <-> Italian || align=center | 25 apr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-pt]]</code> || align=center | Spanish <-> Portuguese || align=center | 05 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ro]]</code> || align=center | Spanish <-> Romanian || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-en]]</code> || align=center | Basque --> English || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-es]]</code> || align=center | Basque --> Spanish || align=center | 13 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-es]]</code> || align=center | French <-> Spanish || align=center | 21 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-cat]]</code> || align=center | French <-> Catalan || align=center | 06 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-eng]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> English || align=center | 15 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-mkd]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> Macedonian || align=center | 15 febr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-slv]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> Slovenian || align=center | 09 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-id-ms]]</code> || align=center | Indonesian <-> Malay || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-is-sv]]</code> || align=center | Icelandic <-> Swedish || align=center | 15 febr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-eng]]</code> || align=center | Icelandic --> English || align=center | 02 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-rus]]</code> || align=center | Kazakh <-> Russian || align=center | 12 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tat]]</code> || align=center | Kazakh <-> Tatar || align=center | 11 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mk-bg]]</code> || align=center | Macedonian <-> Bulgarian || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mk-en]]</code> || align=center | Macedonian --> English || align=center | 12 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-ara]]</code> || align=center | Maltese <-> Arabic || align=center | 25 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nno-nob]]</code> || align=center | Norwegian Nynorsk <-> Norwegian Bokmål || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-ca]]</code> || align=center | Occitan <-> Catalan || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-es]]</code> || align=center | Occitan <-> Spanish || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-ca]]</code> || align=center | Portuguese <-> Catalan || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-gl]]</code> || align=center | Portuguese <-> Galician || align=center | 12 may 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-ukr]]</code> || align=center | Russian <-> Ukrainian || align=center | 03 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-nob]]</code> || align=center | Northern Sami --> Norwegian Bokmål || align=center | 25 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-arg]]</code> || align=center | Spanish <-> Aragonese || align=center | 06 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cat]]</code> || align=center | Spanish <-> Catalan || align=center | 07 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-ita]]</code> || align=center | Spanish <-> Italian || align=center | 31 aug 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-srd-ita]]</code> || align=center | Sardinian <-> Italian || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-dan]]</code> || align=center | Swedish <-> Danish || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-nor]]</code> || align=center | Swedish <-- Norwegian || align=center | 24 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-hin]]</code> || align=center | Urdu <-> Hindi || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Staging ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-glg]]</code> || align=center | Catalan <-> Galician || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-nor]]</code> || align=center | Faroese -?- Norwegian || align=center | 20 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-por]]</code> || align=center | French <-> Portuguese || align=center | 05 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs_HR-hbs_SR]]</code> || align=center | Croatian -?- Serbian || align=center | 28 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-heb]]</code> || align=center | Maltese --> Hebrew || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-ces]]</code> || align=center | Polish <-> Czech || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-scn-spa]]</code> || align=center | Sicilian <-> Spanish || align=center | 14 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tet-por]]</code> || align=center | Tetum --> Portuguese || align=center | 29 july 2013<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Nursery ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-en]]</code> || align=center | Bulgarian <-> English || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-ro]]</code> || align=center | Catalan <-> Romanian || align=center | 30 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pt]]</code> || align=center | English <-> Portuguese || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-afr]]</code> || align=center | English <-> Afrikaans || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-deu]]</code> || align=center | English <-> German || align=center | 04 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-hin]]</code> || align=center | English <-> Hindi || align=center | 12 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ru]]</code> || align=center | Esperanto -?- Russian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-epo-fra]]</code> || align=center | Esperanto <-> French || align=center | 30 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-cs]]</code> || align=center | Spanish <-> Czech || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ssp]]</code> || align=center | Spanish --> Spanish signs language || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-eng]]</code> || align=center | Finnish <-> English || align=center | 07 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fo-is]]</code> || align=center | Faroese <-- Icelandic || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-it]]</code> || align=center | French <-> Italian || align=center | 09 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gd]]</code> || align=center | Irish <-> Scottish Gaelic || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-rus]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> Russian || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hye-eng]]</code> || align=center | Armenian --> English || align=center | 22 jan 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-it-pt]]</code> || align=center | Italian <-> Portuguese || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kir]]</code> || align=center | Kazakh <-> Kirghiz || align=center | 14 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kum]]</code> || align=center | Kazakh --> Kumyk || align=center | 27 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nld-fry]]</code> || align=center | Dutch <-> Western Frisian || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nor-eng]]</code> || align=center | Norwegian <-> English || align=center | 25 apr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-uk]]</code> || align=center | Polish <-> Ukrainian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-quz-spa]]</code> || align=center | Cusco Quechua --> Spanish || align=center | 26 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ro-it]]</code> || align=center | Romanian <-> Italian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-spa]]</code> || align=center | Slovenian -?- Spanish || align=center | 25 june 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-fin]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Finnish || align=center | 04 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-sma]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Southern Sami || align=center | 07 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smj]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Lule Sami || align=center | 30 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smn]]</code> || align=center | Northern Sami --> Inari Sami || align=center | 22 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-qve]]</code> || align=center | Spanish -?- Eastern Apurimac Quechua || align=center | 22 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-bak]]</code> || align=center | Tatar -?- Bashkir || align=center | 13 aug 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-rus]]</code> || align=center | Tatar --> Russian || align=center | 09 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgk-pes]]</code> || align=center | Tajik <-> Iranian Persian || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tuk-tur]]</code> || align=center | Turkmen <-> Turkish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-aze]]</code> || align=center | Turkish --> Azerbaijani || align=center | 13 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-kir]]</code> || align=center | Turkish <-> Kirghiz || align=center | 30 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-tat]]</code> || align=center | Turkish <-> Tatar || align=center | 04 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-uzb]]</code> || align=center | Turkish <-> Uzbek || align=center | 05 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-rus]]</code> || align=center | Udmurt <-> Russian || align=center | 20 july 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Incubator ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ara-heb]]</code> || align=center | Arabic <-> Hebrew || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-as-hi]]</code> || align=center | Assamese --> Hindi || align=center | 14 jan 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-ben]]</code> || align=center | Assamese <-> Bengali || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-eng]]</code> || align=center | Assamese <-> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ava-rus]]</code> || align=center | Avaric --> Russian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-el]]</code> || align=center | Bulgarian --> Modern Greek || align=center | 10 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-ru]]</code> || align=center | Bulgarian -?- Russian || align=center | 06 jan 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-en]]</code> || align=center | Bengali -?- English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-hi]]</code> || align=center | Bengali -?- Hindi || align=center | 29 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-cy]]</code> || align=center | Breton -?- Welsh || align=center | 02 may 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-es]]</code> || align=center | Breton -?- Spanish || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bua-khk]]</code> || align=center | Buriat <-> Khalkha || align=center | 11 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-byv-fra]]</code> || align=center | Medumba <-> French || align=center | 12 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-cos]]</code> || align=center | Catalan <-> Corsican || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-ina]]</code> || align=center | Catalan <-> Interlingua || align=center | 07 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-ces]]</code> || align=center | Czech -?- Czech || align=center | 04 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-hbs]]</code> || align=center | Czech --> Serbo-Croatian || align=center | 15 may 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-rus]]</code> || align=center | Czech <-> Russian || align=center | 30 june 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-slk]]</code> || align=center | Czech <-> Slovak || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tat]]</code> || align=center | Chuvash <-> Tatar || align=center | 03 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tur]]</code> || align=center | Chuvash <-> Turkish || align=center | 01 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ckb-eng]]</code> || align=center | Central Kurdish <-> English || align=center | 12 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cos-ita]]</code> || align=center | Corsican <-> Italian || align=center | 30 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cs-sl]]</code> || align=center | Czech --> Slovenian || align=center | 10 mar 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cv-ru]]</code> || align=center | Chuvash --> Russian || align=center | 07 sept 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-es]]</code> || align=center | Welsh -?- Spanish || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-dan]]</code> || align=center | German <-> Danish || align=center | 05 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ina]]</code> || align=center | German <-> Interlingua || align=center | 13 apr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ltz]]</code> || align=center | German <-> Luxembourgish || align=center | 04 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-nld]]</code> || align=center | German <-> Dutch || align=center | 02 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-swe]]</code> || align=center | German <-> Swedish || align=center | 01 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ell-eng]]</code> || align=center | Modern Greek <-> English || align=center | 29 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ga]]</code> || align=center | English <-> Irish || align=center | 27 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-it]]</code> || align=center | English <-> Italian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lt]]</code> || align=center | English -?- Lithuanian || align=center | 06 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lv]]</code> || align=center | English -?- Latvian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-mt]]</code> || align=center | English -?- Maltese || align=center | 19 june 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-nl]]</code> || align=center | English <-> Dutch || align=center | 29 apr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pl]]</code> || align=center | English <-> Polish || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-sq]]</code> || align=center | English --> Albanian || align=center | 30 aug 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-cat]]</code> || align=center | English <-> Catalan || align=center | 04 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ina]]</code> || align=center | English <-> Interlingua || align=center | 13 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ita]]</code> || align=center | English <-> Italian || align=center | 08 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-lvs]]</code> || align=center | English <-> Standard Latvian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-pes]]</code> || align=center | English <-> Iranian Persian || align=center | 11 aug 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-sco]]</code> || align=center | English <-> Scots || align=center | 01 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-srn]]</code> || align=center | English <-> Sranan Tongo || align=center | 03 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-tel]]</code> || align=center | English <-> Telugu || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-be]]</code> || align=center | Esperanto -?- Belarusian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-bg]]</code> || align=center | Esperanto -?- Bulgarian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-br]]</code> || align=center | Esperanto -?- Breton || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-cs]]</code> || align=center | Esperanto -?- Czech || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-de]]</code> || align=center | Esperanto -?- German || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-el]]</code> || align=center | Esperanto -?- Modern Greek || align=center | 25 dec 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fa]]</code> || align=center | Esperanto -?- Persian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fi]]</code> || align=center | Esperanto -?- Finnish || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-he]]</code> || align=center | Esperanto -?- Hebrew || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-hu]]</code> || align=center | Esperanto -?- Hungarian || align=center | 31 dec 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-it]]</code> || align=center | Esperanto -?- Italian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ne]]</code> || align=center | Esperanto -?- Nepali || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-nl]]</code> || align=center | Esperanto -?- Dutch || align=center | 04 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pl]]</code> || align=center | Esperanto -?- Polish || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pt]]</code> || align=center | Esperanto -?- Portuguese || align=center | 24 apr 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sk]]</code> || align=center | Esperanto -?- Slovak || align=center | 19 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sv]]</code> || align=center | Esperanto -?- Swedish || align=center | 04 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-tr]]</code> || align=center | Esperanto -?- Turkish || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ia]]</code> || align=center | Spanish --> Interlingua || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-est-nor]]</code> || align=center | Estonian -?- Norwegian || align=center | 07 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-fr]]</code> || align=center | Basque --> French || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-hu]]</code> || align=center | Basque -?- Hungarian || align=center | 18 aug 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-fin]]</code> || align=center | Basque --> Finnish || align=center | 07 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-sme]]</code> || align=center | Basque --> Northern Sami || align=center | 19 apr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-dan]]</code> || align=center | Faroese <-> Danish || align=center | 13 aug 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ces]]</code> || align=center | Finnish <-> Czech || align=center | 14 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-est]]</code> || align=center | Finnish <-> Estonian || align=center | 18 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-fkv]]</code> || align=center | Finnish <-> Kven Finnish || align=center | 28 sept 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-gle]]</code> || align=center | Finnish <-> Irish || align=center | 24 aug 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hbs]]</code> || align=center | Finnish <-> Serbo-Croatian || align=center | 02 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hun]]</code> || align=center | Finnish <-> Hungarian || align=center | 15 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-isl]]</code> || align=center | Finnish <-> Icelandic || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ita]]</code> || align=center | Finnish <-> Italian || align=center | 11 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-spa]]</code> || align=center | Finnish <-> Spanish || align=center | 09 june 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-swe]]</code> || align=center | Finnish <-> Swedish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-udm]]</code> || align=center | Finnish <-> Udmurt || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-nl]]</code> || align=center | French <-> Dutch || align=center | 29 apr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-eng]]</code> || align=center | French <-> English || align=center | 22 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ina]]</code> || align=center | French <-> Interlingua || align=center | 07 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ita]]</code> || align=center | French <-> Italian || align=center | 07 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ron]]</code> || align=center | French <-> Romanian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gv]]</code> || align=center | Irish -?- Manx || align=center | 30 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-gle-eng]]</code> || align=center | Irish <-> English || align=center | 01 febr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guc-spa]]</code> || align=center | Wayuu <-- Spanish || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guj-hin]]</code> || align=center | Gujarati <-> Hindi || align=center | 23 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-haw-eng]]</code> || align=center | Hawaiian <-> English || align=center | 14 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hin-pan]]</code> || align=center | Hindi <-> Punjabi || align=center | 27 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ht-en]]</code> || align=center | Haitian Creole --> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hun-eng]]</code> || align=center | Hungarian --> English || align=center | 19 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ina-spa]]</code> || align=center | Interlingua <-> Spanish || align=center | 29 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-rus]]</code> || align=center | Icelandic <-> Russian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-ita]]</code> || align=center | Italian -?- Italian || align=center | 07 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-nor]]</code> || align=center | Italian <-> Norwegian || align=center | 17 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-srd]]</code> || align=center | Italian -?- Sardinian || align=center | 13 mar 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kan-mar]]</code> || align=center | Kannada <-> Marathi || align=center | 28 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kaa]]</code> || align=center | Kazakh <-> Kara-Kalpak || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-sah]]</code> || align=center | Kazakh <-> Yakut || align=center | 13 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tur]]</code> || align=center | Kazakh <-> Turkish || align=center | 27 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tyv]]</code> || align=center | Kazakh <-> Tuvinian || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-uig]]</code> || align=center | Kazakh <-> Uighur || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-khk-kaz]]</code> || align=center | Khalkha <-> Kazakh || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kir-uzb]]</code> || align=center | Kirghiz <-> Uzbek || align=center | 14 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kmr-eng]]</code> || align=center | Kmer <-> English || align=center | 06 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-fin]]</code> || align=center | Komi-Zyrian <-> Finnish || align=center | 20 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-mhr]]</code> || align=center | Komi-Zyrian <-> Mamaa || align=center | 11 july 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kv-ru]]</code> || align=center | Komi --> Russian || align=center | 05 jan 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ky-en]]</code> || align=center | Kirghiz -?- English || align=center | 29 june 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-en]]</code> || align=center | Latin -?- English || align=center | 01 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-es]]</code> || align=center | Latin --> Spanish || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-it]]</code> || align=center | Latin --> Italian || align=center | 10 febr 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lat-eng]]</code> || align=center | Latin <-> English || align=center | 18 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-liv-fin]]</code> || align=center | Liv <-> Finnish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lt-lv]]</code> || align=center | Lithuanian -?- Latvian || align=center | 03 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lv-lg]]</code> || align=center | Latvian <-> Ganda || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mal-eng]]</code> || align=center | Malayalam <-> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-eng]]</code> || align=center | Marathi --> English || align=center | 12 may 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-hin]]</code> || align=center | Marathi <-> Hindi || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mfe-en]]</code> || align=center | Morisyen --> English || align=center | 19 june 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-sqi]]</code> || align=center | Macedonian <-> Albanian || align=center | 19 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-spa]]</code> || align=center | Maltese --> Spanish || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mrj-fin]]</code> || align=center | Western Mari <-> Finnish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-fin]]</code> || align=center | Erzya <-> Finnish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-mdf]]</code> || align=center | Erzya <-> Moksha || align=center | 11 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ne-en]]</code> || align=center | Nepali <-> English || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nog-kaz]]</code> || align=center | Nogai -?- Kazakh || align=center | 29 sept 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-fr]]</code> || align=center | Occitan -?- French || align=center | 30 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oci-fra]]</code> || align=center | Occitan <-> French || align=center | 28 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-olo-fin]]</code> || align=center | Livvi <-> Finnish || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-eng]]</code> || align=center | Iranian Persian <-> English || align=center | 08 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-glk]]</code> || align=center | Iranian Persian --> Gilaki || align=center | 17 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-csb]]</code> || align=center | Polish <-> Kashubian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-dsb]]</code> || align=center | Polish -?- Lower Sorbian || align=center | 26 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-eo]]</code> || align=center | Polish -?- Esperanto || align=center | 30 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-hsb]]</code> || align=center | Polish -?- Upper Sorbian || align=center | 24 july 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lt]]</code> || align=center | Polish -?- Lithuanian || align=center | 03 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lv]]</code> || align=center | Polish -?- Latvian || align=center | 03 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-sk]]</code> || align=center | Polish <-> Slovak || align=center | 31 oct 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-hbs]]</code> || align=center | Polish -?- Serbo-Croatian || align=center | 24 aug 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-rus]]</code> || align=center | Polish <-> Russian || align=center | 30 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-cat]]</code> || align=center | Portuguese <-> Catalan || align=center | 22 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-ina]]</code> || align=center | Portuguese <-> Interlingua || align=center | 18 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-cat]]</code> || align=center | Romanian <-> Catalan || align=center | 13 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-ina]]</code> || align=center | Romanian <-> Interlingua || align=center | 08 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-rup]]</code> || align=center | Romanian -?- Aromanian || align=center | 24 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ru-cu]]</code> || align=center | Russian -?- Church Slavic || align=center | 14 july 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-eng]]</code> || align=center | Russian -?- English || align=center | 18 may 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sah-eng]]</code> || align=center | Yakut -?- English || align=center | 18 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sc-pt]]</code> || align=center | Sardinian -?- Portuguese || align=center | 28 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-si-en]]</code> || align=center | Sinhalese <-> English || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sjo-eng]]</code> || align=center | Xibe --> English || align=center | 09 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sl-mk]]</code> || align=center | Slovenian <-> Macedonian || align=center | 30 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-ita]]</code> || align=center | Slovenian <-> Italian || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-pol]]</code> || align=center | Slovenian -?- Polish || align=center | 10 mar 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sma-nob]]</code> || align=center | Southern Sami <-> Norwegian Bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-deu]]</code> || align=center | Northern Sami -?- German || align=center | 19 apr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-est]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Estonian || align=center | 22 june 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-spa]]</code> || align=center | Northern Sami -?- Spanish || align=center | 19 apr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-smj-nob]]</code> || align=center | Lule Sami <-> Norwegian Bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-snd-hin]]</code> || align=center | Sindhi <-> Hindi || align=center | 19 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cos]]</code> || align=center | Spanish <-> Corsican || align=center | 16 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-deu]]</code> || align=center | Spanish <-> German || align=center | 26 aug 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-pol]]</code> || align=center | Spanish <-> Polish || align=center | 01 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sw-rn]]</code> || align=center | Swahili --> Rundi || align=center | 11 apr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swa-eng]]</code> || align=center | Swahili -?- English || align=center | 17 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-eng]]</code> || align=center | Swedish <-> English || align=center | 17 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-eng]]</code> || align=center | Tatar --> English || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-kir]]</code> || align=center | Tatar -?- Kirghiz || align=center | 29 dec 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tel-mar]]</code> || align=center | Telugu <-> Marathi || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgl-ceb]]</code> || align=center | Tagalog -?- Cebuano || align=center | 04 may 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-eng]]</code> || align=center | Thai <-> English || align=center | 03 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-lao]]</code> || align=center | Thai <-> Lao || align=center | 16 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tr-en]]</code> || align=center | Turkish <-- English || align=center | 04 aug 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-fin]]</code> || align=center | Turkish <-> Finnish || align=center | 21 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-kpv]]</code> || align=center | Udmurt <-> Komi-Zyrian || align=center | 09 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ur-fa]]</code> || align=center | Urdu -?- Persian || align=center | 06 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ur-pa]]</code> || align=center | Urdu -?- Punjabi || align=center | 24 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-snd]]</code> || align=center | Urdu <-> Sindhi || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-uzb-kaa]]</code> || align=center | Uzbek <-> Kara-Kalpak || align=center | 17 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vi-en]]</code> || align=center | Vietnamese --> English || align=center | 24 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vro-est]]</code> || align=center | Võro <-> Estonian || align=center | 18 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zh_CN-zh_TW]]</code> || align=center | Simplified Chinese --> Traditional Chinese || align=center | 29 mar 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zho-spa]]</code> || align=center | Chinese <-> Spanish || align=center | 28 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zu-xh]]</code> || align=center | Zulu -?- Xhosa || align=center | 08 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zul-ssw]]</code> || align=center | Zulu <-> Swati || align=center | 05 july 2014<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
[[Category:Statistics]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=List_of_language_pairs&diff=66357
List of language pairs
2018-03-20T13:19:33Z
<p>Bech: update</p>
<hr />
<div>[[Liste des paires de langues|En français]]<br />
<br />
{{TOCD}}<br />
This page gives a list of language pairs presently being developed in the Apertium project.<br />
<br />
The language pairs are divided into four branches according to their state of progress.<br />
<br />
* '''[[Trunk]]''' refers to validated language pairs, or those that are about to be validated. It is with these language pairs that the translation process works the best.<br />
<br />
* '''[[Staging]]''' refers to language pairs that still require a few weeks of work before being validated. Some words can be translated as a lemma preceded by a # indicating that the word have been recognized in the original language, that it has a translation, but there is a problem in grammar rules or to generate properly the word translated. But for the majority of words, the translation process works fine.<br />
<br />
* '''[[Nursery]]''' refers to the language pairs that need still some months of work before being validated. The proportion of words preceded by a # is bigger. There may also be words preceded by an @ . In this case, the word has been recognised in the original language but does not have to available translation. In spite of these imperfections, the language pair can be useful for understanding a text.<br />
<br />
* '''[[Incubator]]''' refers to just started pairs. Some have been abandoned in draft state, others are under development. A pair whose development is already very advanced may still be in the incubator if nobody has moved it to another branch.<br />
<br />
A lot of language pairs propose translation variants. For those know them, are accessible on this website by choosing the manual input of the translation direction.<br />
<br />
Not all the language pairs have been developed to translate in both directions. The tables indicate the translation directions that have been planned.<br />
<br />
A small number of language pairs propose several variants for the destination language (for example Norwegian) for which none of them match a code in the name of the pair.<br />
In this case, the following tables does not mention the possibility to translate to this language..<br />
<br />
<br />
Many websites allow on-line translation with Apertium. [https://apertiumtrad.tuxfamily.org apertiumtrad.tuxfamily.org] allows<br />
* [[Surface form]] analysis for most of the languages of the Apertium project<br />
* [[Lema]] translations most of the language pairs<br />
* Text and web pages translations for most of the language pairs that reached at least Nursery level.<br />
<br />
The website [http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fr-es apertium.org] is the official website, but it only uses released language pairs for translations.<br />
<br />
<br />
You can download language pairs to translate directly on your computer. See [[Installation]]. You can also contribute to Apertium project by improving existant language pairs or creating new ones. Remember in that case to register you on the page [[Language and pair maintainer]].<br />
<br />
This wiki countains a lot of [http://wiki.apertium.org/wiki/Category:Documentation_in_English documentation] pages describing how Apertium works.<br />
<br />
<br />
Another version of this page that will be soon regularily updated is availlable on [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/listepaires.php?lang=eng apertiumtrad.tuxfamily.org]<br />
<br />
The content of this page is automaticaly generated but after that updated manually with a variable frequency. To update this page, use [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistep.php?lang=eng this link] and take the source code of what you get to paste it as the content of this wiki page.<br />
<br />
Modifications done after the 8th of March 2018 have not been yet taken into account.<br />
<br />
<br />
== Trunk ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-af-nl]]</code> || align=center | Afrikaans <-> Dutch || align=center | 23 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-arg-cat]]</code> || align=center | Aragonese <-> Catalan || align=center | 06 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bel-rus]]</code> || align=center | Belarusian <-> Russian || align=center | 03 aug 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-fr]]</code> || align=center | Breton --> French || align=center | 19 july 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-it]]</code> || align=center | Catalan <-> Italian || align=center | 03 july 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-srd]]</code> || align=center | Catalan <-> Sardinian || align=center | 31 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-crh-tur]]</code> || align=center | Crimean Tatar <-> Turkish || align=center | 02 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-en]]</code> || align=center | Welsh <-> English || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-dan-nor]]</code> || align=center | Danish <-- Norwegian || align=center | 06 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ca]]</code> || align=center | English <-> Catalan || align=center | 22 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-es]]</code> || align=center | English <-> Spanish || align=center | 11 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-gl]]</code> || align=center | English <-> Galician || align=center | 15 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-kaz]]</code> || align=center | English <-> Kazakh || align=center | 28 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ca]]</code> || align=center | Esperanto <-- Catalan || align=center | 15 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-en]]</code> || align=center | Esperanto <-> English || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-es]]</code> || align=center | Esperanto <-- Spanish || align=center | 15 febr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fr]]</code> || align=center | Esperanto <-- French || align=center | 12 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-an]]</code> || align=center | Spanish <-> Aragonese || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ast]]</code> || align=center | Spanish <-> Asturian || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-gl]]</code> || align=center | Spanish <-> Galician || align=center | 06 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-it]]</code> || align=center | Spanish <-> Italian || align=center | 25 apr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-pt]]</code> || align=center | Spanish <-> Portuguese || align=center | 05 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ro]]</code> || align=center | Spanish <-> Romanian || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-en]]</code> || align=center | Basque --> English || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-es]]</code> || align=center | Basque --> Spanish || align=center | 13 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-es]]</code> || align=center | French <-> Spanish || align=center | 21 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-cat]]</code> || align=center | French <-> Catalan || align=center | 06 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-eng]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> English || align=center | 15 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-mkd]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> Macedonian || align=center | 15 febr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-slv]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> Slovenian || align=center | 09 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-id-ms]]</code> || align=center | Indonesian <-> Malay || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-is-sv]]</code> || align=center | Icelandic <-> Swedish || align=center | 15 febr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-eng]]</code> || align=center | Icelandic --> English || align=center | 02 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-rus]]</code> || align=center | Kazakh <-> Russian || align=center | 12 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tat]]</code> || align=center | Kazakh <-> Tatar || align=center | 11 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mk-bg]]</code> || align=center | Macedonian <-> Bulgarian || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mk-en]]</code> || align=center | Macedonian --> English || align=center | 12 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-ara]]</code> || align=center | Maltese <-> Arabic || align=center | 25 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nno-nob]]</code> || align=center | Norwegian Nynorsk <-> Norwegian Bokmål || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-ca]]</code> || align=center | Occitan <-> Catalan || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-es]]</code> || align=center | Occitan <-> Spanish || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-ca]]</code> || align=center | Portuguese <-> Catalan || align=center | 13 dec 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-gl]]</code> || align=center | Portuguese <-> Galician || align=center | 12 may 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-ukr]]</code> || align=center | Russian <-> Ukrainian || align=center | 03 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-nob]]</code> || align=center | Northern Sami --> Norwegian Bokmål || align=center | 25 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-arg]]</code> || align=center | Spanish <-> Aragonese || align=center | 06 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cat]]</code> || align=center | Spanish <-> Catalan || align=center | 07 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-ita]]</code> || align=center | Spanish <-> Italian || align=center | 31 aug 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-srd-ita]]</code> || align=center | Sardinian <-> Italian || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-dan]]</code> || align=center | Swedish <-> Danish || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-nor]]</code> || align=center | Swedish <-- Norwegian || align=center | 24 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-hin]]</code> || align=center | Urdu <-> Hindi || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Staging ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-glg]]</code> || align=center | Catalan <-> Galician || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-nor]]</code> || align=center | Faroese -?- Norwegian || align=center | 20 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-por]]</code> || align=center | French <-> Portuguese || align=center | 05 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs_HR-hbs_SR]]</code> || align=center | Croatian -?- Serbian || align=center | 28 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-heb]]</code> || align=center | Maltese --> Hebrew || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-ces]]</code> || align=center | Polish <-> Czech || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-scn-spa]]</code> || align=center | Sicilian <-> Spanish || align=center | 14 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tet-por]]</code> || align=center | Tetum --> Portuguese || align=center | 29 july 2013<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Nursery ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-en]]</code> || align=center | Bulgarian <-> English || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-ro]]</code> || align=center | Catalan <-> Romanian || align=center | 30 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pt]]</code> || align=center | English <-> Portuguese || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-afr]]</code> || align=center | English <-> Afrikaans || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-deu]]</code> || align=center | English <-> German || align=center | 04 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-hin]]</code> || align=center | English <-> Hindi || align=center | 12 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ru]]</code> || align=center | Esperanto -?- Russian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-epo-fra]]</code> || align=center | Esperanto <-> French || align=center | 30 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-cs]]</code> || align=center | Spanish <-> Czech || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ssp]]</code> || align=center | Spanish --> Spanish signs language || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-eng]]</code> || align=center | Finnish <-> English || align=center | 07 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fo-is]]</code> || align=center | Faroese <-- Icelandic || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-it]]</code> || align=center | French <-> Italian || align=center | 09 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gd]]</code> || align=center | Irish <-> Scottish Gaelic || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-rus]]</code> || align=center | Serbo-Croatian <-> Russian || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hye-eng]]</code> || align=center | Armenian --> English || align=center | 22 jan 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-it-pt]]</code> || align=center | Italian <-> Portuguese || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kir]]</code> || align=center | Kazakh <-> Kirghiz || align=center | 14 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kum]]</code> || align=center | Kazakh --> Kumyk || align=center | 27 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nld-fry]]</code> || align=center | Dutch <-> Western Frisian || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nor-eng]]</code> || align=center | Norwegian <-> English || align=center | 25 apr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-uk]]</code> || align=center | Polish <-> Ukrainian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-quz-spa]]</code> || align=center | Cusco Quechua --> Spanish || align=center | 26 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ro-it]]</code> || align=center | Romanian <-> Italian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-spa]]</code> || align=center | Slovenian -?- Spanish || align=center | 25 june 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-fin]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Finnish || align=center | 04 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-sma]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Southern Sami || align=center | 07 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smj]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Lule Sami || align=center | 30 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smn]]</code> || align=center | Northern Sami --> Inari Sami || align=center | 22 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-qve]]</code> || align=center | Spanish -?- Eastern Apurimac Quechua || align=center | 22 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-bak]]</code> || align=center | Tatar -?- Bashkir || align=center | 13 aug 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-rus]]</code> || align=center | Tatar --> Russian || align=center | 09 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgk-pes]]</code> || align=center | Tajik <-> Iranian Persian || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tuk-tur]]</code> || align=center | Turkmen <-> Turkish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-aze]]</code> || align=center | Turkish --> Azerbaijani || align=center | 13 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-kir]]</code> || align=center | Turkish <-> Kirghiz || align=center | 30 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-tat]]</code> || align=center | Turkish <-> Tatar || align=center | 04 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-uzb]]</code> || align=center | Turkish <-> Uzbek || align=center | 05 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-rus]]</code> || align=center | Udmurt <-> Russian || align=center | 20 july 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Incubator ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Name of the language pair !! align=center | Name of the language pair !! align=center | Last update<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ara-heb]]</code> || align=center | Arabic <-> Hebrew || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-as-hi]]</code> || align=center | Assamese --> Hindi || align=center | 14 jan 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-ben]]</code> || align=center | Assamese <-> Bengali || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-eng]]</code> || align=center | Assamese <-> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ava-rus]]</code> || align=center | Avaric --> Russian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-el]]</code> || align=center | Bulgarian --> Modern Greek || align=center | 10 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-ru]]</code> || align=center | Bulgarian -?- Russian || align=center | 06 jan 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-en]]</code> || align=center | Bengali -?- English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-hi]]</code> || align=center | Bengali -?- Hindi || align=center | 29 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-cy]]</code> || align=center | Breton -?- Welsh || align=center | 02 may 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-es]]</code> || align=center | Breton -?- Spanish || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bua-khk]]</code> || align=center | Buriat <-> Khalkha || align=center | 11 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-byv-fra]]</code> || align=center | Medumba <-> French || align=center | 12 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-cos]]</code> || align=center | Catalan <-> Corsican || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-ina]]</code> || align=center | Catalan <-> Interlingua || align=center | 07 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-ces]]</code> || align=center | Czech -?- Czech || align=center | 04 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-hbs]]</code> || align=center | Czech --> Serbo-Croatian || align=center | 15 may 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-rus]]</code> || align=center | Czech <-> Russian || align=center | 30 june 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-slk]]</code> || align=center | Czech <-> Slovak || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tat]]</code> || align=center | Chuvash <-> Tatar || align=center | 03 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tur]]</code> || align=center | Chuvash <-> Turkish || align=center | 01 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ckb-eng]]</code> || align=center | Central Kurdish <-> English || align=center | 12 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cos-ita]]</code> || align=center | Corsican <-> Italian || align=center | 30 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cs-sl]]</code> || align=center | Czech --> Slovenian || align=center | 10 mar 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cv-ru]]</code> || align=center | Chuvash --> Russian || align=center | 07 sept 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-es]]</code> || align=center | Welsh -?- Spanish || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-dan]]</code> || align=center | German <-> Danish || align=center | 05 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ina]]</code> || align=center | German <-> Interlingua || align=center | 13 apr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ltz]]</code> || align=center | German <-> Luxembourgish || align=center | 04 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-nld]]</code> || align=center | German <-> Dutch || align=center | 02 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-swe]]</code> || align=center | German <-> Swedish || align=center | 01 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ell-eng]]</code> || align=center | Modern Greek <-> English || align=center | 29 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ga]]</code> || align=center | English <-> Irish || align=center | 27 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-it]]</code> || align=center | English <-> Italian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lt]]</code> || align=center | English -?- Lithuanian || align=center | 06 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lv]]</code> || align=center | English -?- Latvian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-mt]]</code> || align=center | English -?- Maltese || align=center | 19 june 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-nl]]</code> || align=center | English <-> Dutch || align=center | 29 apr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pl]]</code> || align=center | English <-> Polish || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-sq]]</code> || align=center | English --> Albanian || align=center | 30 aug 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-cat]]</code> || align=center | English <-> Catalan || align=center | 04 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ina]]</code> || align=center | English <-> Interlingua || align=center | 13 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ita]]</code> || align=center | English <-> Italian || align=center | 08 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-lvs]]</code> || align=center | English <-> Standard Latvian || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-pes]]</code> || align=center | English <-> Iranian Persian || align=center | 11 aug 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-sco]]</code> || align=center | English <-> Scots || align=center | 01 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-srn]]</code> || align=center | English <-> Sranan Tongo || align=center | 03 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-tel]]</code> || align=center | English <-> Telugu || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-be]]</code> || align=center | Esperanto -?- Belarusian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-bg]]</code> || align=center | Esperanto -?- Bulgarian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-br]]</code> || align=center | Esperanto -?- Breton || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-cs]]</code> || align=center | Esperanto -?- Czech || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-de]]</code> || align=center | Esperanto -?- German || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-el]]</code> || align=center | Esperanto -?- Modern Greek || align=center | 25 dec 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fa]]</code> || align=center | Esperanto -?- Persian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fi]]</code> || align=center | Esperanto -?- Finnish || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-he]]</code> || align=center | Esperanto -?- Hebrew || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-hu]]</code> || align=center | Esperanto -?- Hungarian || align=center | 31 dec 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-it]]</code> || align=center | Esperanto -?- Italian || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ne]]</code> || align=center | Esperanto -?- Nepali || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-nl]]</code> || align=center | Esperanto -?- Dutch || align=center | 04 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pl]]</code> || align=center | Esperanto -?- Polish || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pt]]</code> || align=center | Esperanto -?- Portuguese || align=center | 24 apr 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sk]]</code> || align=center | Esperanto -?- Slovak || align=center | 19 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sv]]</code> || align=center | Esperanto -?- Swedish || align=center | 04 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-tr]]</code> || align=center | Esperanto -?- Turkish || align=center | 12 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ia]]</code> || align=center | Spanish --> Interlingua || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-est-nor]]</code> || align=center | Estonian -?- Norwegian || align=center | 07 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-fr]]</code> || align=center | Basque --> French || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-hu]]</code> || align=center | Basque -?- Hungarian || align=center | 18 aug 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-fin]]</code> || align=center | Basque --> Finnish || align=center | 07 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-sme]]</code> || align=center | Basque --> Northern Sami || align=center | 19 apr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-dan]]</code> || align=center | Faroese <-> Danish || align=center | 13 aug 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ces]]</code> || align=center | Finnish <-> Czech || align=center | 14 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-est]]</code> || align=center | Finnish <-> Estonian || align=center | 18 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-fkv]]</code> || align=center | Finnish <-> Kven Finnish || align=center | 28 sept 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-gle]]</code> || align=center | Finnish <-> Irish || align=center | 24 aug 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hbs]]</code> || align=center | Finnish <-> Serbo-Croatian || align=center | 02 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hun]]</code> || align=center | Finnish <-> Hungarian || align=center | 15 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-isl]]</code> || align=center | Finnish <-> Icelandic || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ita]]</code> || align=center | Finnish <-> Italian || align=center | 11 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-spa]]</code> || align=center | Finnish <-> Spanish || align=center | 09 june 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-swe]]</code> || align=center | Finnish <-> Swedish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-udm]]</code> || align=center | Finnish <-> Udmurt || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-nl]]</code> || align=center | French <-> Dutch || align=center | 29 apr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-eng]]</code> || align=center | French <-> English || align=center | 22 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ina]]</code> || align=center | French <-> Interlingua || align=center | 07 jan 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ita]]</code> || align=center | French <-> Italian || align=center | 07 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ron]]</code> || align=center | French <-> Romanian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gv]]</code> || align=center | Irish -?- Manx || align=center | 30 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-gle-eng]]</code> || align=center | Irish <-> English || align=center | 01 febr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guc-spa]]</code> || align=center | Wayuu <-- Spanish || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guj-hin]]</code> || align=center | Gujarati <-> Hindi || align=center | 23 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-haw-eng]]</code> || align=center | Hawaiian <-> English || align=center | 14 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hin-pan]]</code> || align=center | Hindi <-> Punjabi || align=center | 27 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ht-en]]</code> || align=center | Haitian Creole --> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hun-eng]]</code> || align=center | Hungarian --> English || align=center | 19 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ina-spa]]</code> || align=center | Interlingua <-> Spanish || align=center | 29 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-rus]]</code> || align=center | Icelandic <-> Russian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-ita]]</code> || align=center | Italian -?- Italian || align=center | 07 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-nor]]</code> || align=center | Italian <-> Norwegian || align=center | 17 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-srd]]</code> || align=center | Italian -?- Sardinian || align=center | 13 mar 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kan-mar]]</code> || align=center | Kannada <-> Marathi || align=center | 28 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kaa]]</code> || align=center | Kazakh <-> Kara-Kalpak || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-sah]]</code> || align=center | Kazakh <-> Yakut || align=center | 13 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tur]]</code> || align=center | Kazakh <-> Turkish || align=center | 27 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tyv]]</code> || align=center | Kazakh <-> Tuvinian || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-uig]]</code> || align=center | Kazakh <-> Uighur || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-khk-kaz]]</code> || align=center | Khalkha <-> Kazakh || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kir-uzb]]</code> || align=center | Kirghiz <-> Uzbek || align=center | 14 apr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kmr-eng]]</code> || align=center | Kmer <-> English || align=center | 06 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-fin]]</code> || align=center | Komi-Zyrian <-> Finnish || align=center | 20 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-mhr]]</code> || align=center | Komi-Zyrian <-> Mamaa || align=center | 11 july 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kv-ru]]</code> || align=center | Komi --> Russian || align=center | 05 jan 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ky-en]]</code> || align=center | Kirghiz -?- English || align=center | 29 june 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-en]]</code> || align=center | Latin -?- English || align=center | 01 dec 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-es]]</code> || align=center | Latin --> Spanish || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-it]]</code> || align=center | Latin --> Italian || align=center | 10 febr 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lat-eng]]</code> || align=center | Latin <-> English || align=center | 18 dec 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-liv-fin]]</code> || align=center | Liv <-> Finnish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lt-lv]]</code> || align=center | Lithuanian -?- Latvian || align=center | 03 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lv-lg]]</code> || align=center | Latvian <-> Ganda || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mal-eng]]</code> || align=center | Malayalam <-> English || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-eng]]</code> || align=center | Marathi --> English || align=center | 12 may 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-hin]]</code> || align=center | Marathi <-> Hindi || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mfe-en]]</code> || align=center | Morisyen --> English || align=center | 19 june 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-sqi]]</code> || align=center | Macedonian <-> Albanian || align=center | 19 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-spa]]</code> || align=center | Maltese --> Spanish || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mrj-fin]]</code> || align=center | Western Mari <-> Finnish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-fin]]</code> || align=center | Erzya <-> Finnish || align=center | 09 june 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-mdf]]</code> || align=center | Erzya <-> Moksha || align=center | 11 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ne-en]]</code> || align=center | Nepali <-> English || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nog-kaz]]</code> || align=center | Nogai -?- Kazakh || align=center | 29 sept 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-fr]]</code> || align=center | Occitan -?- French || align=center | 30 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oci-fra]]</code> || align=center | Occitan <-> French || align=center | 28 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-olo-fin]]</code> || align=center | Livvi <-> Finnish || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-eng]]</code> || align=center | Iranian Persian <-> English || align=center | 08 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-glk]]</code> || align=center | Iranian Persian --> Gilaki || align=center | 17 july 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-csb]]</code> || align=center | Polish <-> Kashubian || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-dsb]]</code> || align=center | Polish -?- Lower Sorbian || align=center | 26 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-eo]]</code> || align=center | Polish -?- Esperanto || align=center | 30 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-hsb]]</code> || align=center | Polish -?- Upper Sorbian || align=center | 24 july 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lt]]</code> || align=center | Polish -?- Lithuanian || align=center | 03 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lv]]</code> || align=center | Polish -?- Latvian || align=center | 03 dec 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-sk]]</code> || align=center | Polish <-> Slovak || align=center | 31 oct 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-hbs]]</code> || align=center | Polish -?- Serbo-Croatian || align=center | 24 aug 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-rus]]</code> || align=center | Polish <-> Russian || align=center | 30 may 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-cat]]</code> || align=center | Portuguese <-> Catalan || align=center | 22 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-ina]]</code> || align=center | Portuguese <-> Interlingua || align=center | 18 mar 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-cat]]</code> || align=center | Romanian <-> Catalan || align=center | 13 febr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-ina]]</code> || align=center | Romanian <-> Interlingua || align=center | 08 jan 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-rup]]</code> || align=center | Romanian -?- Aromanian || align=center | 24 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ru-cu]]</code> || align=center | Russian -?- Church Slavic || align=center | 14 july 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-eng]]</code> || align=center | Russian -?- English || align=center | 18 may 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sah-eng]]</code> || align=center | Yakut -?- English || align=center | 18 mar 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sc-pt]]</code> || align=center | Sardinian -?- Portuguese || align=center | 28 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-si-en]]</code> || align=center | Sinhalese <-> English || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sjo-eng]]</code> || align=center | Xibe --> English || align=center | 09 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sl-mk]]</code> || align=center | Slovenian <-> Macedonian || align=center | 30 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-ita]]</code> || align=center | Slovenian <-> Italian || align=center | 04 jan 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-pol]]</code> || align=center | Slovenian -?- Polish || align=center | 10 mar 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sma-nob]]</code> || align=center | Southern Sami <-> Norwegian Bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-deu]]</code> || align=center | Northern Sami -?- German || align=center | 19 apr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-est]]</code> || align=center | Northern Sami <-> Estonian || align=center | 22 june 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-spa]]</code> || align=center | Northern Sami -?- Spanish || align=center | 19 apr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-smj-nob]]</code> || align=center | Lule Sami <-> Norwegian Bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-snd-hin]]</code> || align=center | Sindhi <-> Hindi || align=center | 19 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cos]]</code> || align=center | Spanish <-> Corsican || align=center | 16 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-deu]]</code> || align=center | Spanish <-> German || align=center | 26 aug 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-pol]]</code> || align=center | Spanish <-> Polish || align=center | 01 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sw-rn]]</code> || align=center | Swahili --> Rundi || align=center | 11 apr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swa-eng]]</code> || align=center | Swahili -?- English || align=center | 17 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-eng]]</code> || align=center | Swedish <-> English || align=center | 17 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-eng]]</code> || align=center | Tatar --> English || align=center | 08 mar 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-kir]]</code> || align=center | Tatar -?- Kirghiz || align=center | 29 dec 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tel-mar]]</code> || align=center | Telugu <-> Marathi || align=center | 26 june 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgl-ceb]]</code> || align=center | Tagalog -?- Cebuano || align=center | 04 may 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-eng]]</code> || align=center | Thai <-> English || align=center | 03 dec 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-lao]]</code> || align=center | Thai <-> Lao || align=center | 16 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tr-en]]</code> || align=center | Turkish <-- English || align=center | 04 aug 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-fin]]</code> || align=center | Turkish <-> Finnish || align=center | 21 july 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-kpv]]</code> || align=center | Udmurt <-> Komi-Zyrian || align=center | 09 jan 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ur-fa]]</code> || align=center | Urdu -?- Persian || align=center | 06 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ur-pa]]</code> || align=center | Urdu -?- Punjabi || align=center | 24 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-snd]]</code> || align=center | Urdu <-> Sindhi || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-uzb-kaa]]</code> || align=center | Uzbek <-> Kara-Kalpak || align=center | 17 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vi-en]]</code> || align=center | Vietnamese --> English || align=center | 24 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vro-est]]</code> || align=center | Võro <-> Estonian || align=center | 18 apr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zh_CN-zh_TW]]</code> || align=center | Simplified Chinese --> Traditional Chinese || align=center | 29 mar 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zho-spa]]</code> || align=center | Chinese <-> Spanish || align=center | 28 mar 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zu-xh]]</code> || align=center | Zulu -?- Xhosa || align=center | 08 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zul-ssw]]</code> || align=center | Zulu <-> Swati || align=center | 05 july 2014<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
[[Category:Statistics]]<br />
[[Category:Documentation in English]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Liste_des_paires_de_langues&diff=66355
Liste des paires de langues
2018-03-20T12:20:46Z
<p>Bech: </p>
<hr />
<div>[[List of language pairs|In English]]<br />
<br />
Cette page référence l'ensemble des paires de langues actuellement développées pour le projet Apertium.<br />
<br />
Les paires de langues sont réparties dans quatre branches selon leur état d'avancement.<br />
<br />
* '''Trunk''' désigne les paires de langues validées, ou qui sont sur le point de l'être. C'est avec ces paires de langues que le processus de traduction fonctionne le mieux.<br />
<br />
* '''Staging''' désigne les paires de langues qui nécessitent encore quelques semaines de travail avant d'être validées. Certains mots peuvent être traduits sous la forme d'un lemme précédé d'un # indiquant que le mot a été reconnu dans la langue d'origine, qu'il possède une traduction, mais qu'il y a un problème dans les règles de grammaire ou pour générer correctement le mot traduit. Mais pour la majorité des mots, le processus de traduction fonctionne bien.<br />
<br />
* '''Nursery''' désigne les paires de langues qui nécessitent encore quelques mois de travail avant d'être validées. La proportion de mots précédées d'un # est plus grande. Il peut y avoir aussi des mots précédés d'un @ . Dans ce cas, le mot a été reconnu dans la langue d'origine mais n'a pas de traduction disponible. Malgré ces imperfections, la paire de langues peut être utile à la compréhension d'un texte.<br />
<br />
* '''Incubator''' désigne les paires juste commencées. Certaines ont été abandonnées à l'état d'ébauche, d'autres sont en cours de développement. Une paire dont le développement est déjà bien avancé peut être encore dans l'incubateur si personne ne l'a déplacée dans une autre branche.<br />
<br />
De nombreuses paires de langues proposent des variantes de traduction. Pour ceux qui les connaissent, elles sont accessibles sur ce site en choisissant la saisie manuelle du sens traduction.<br />
<br />
Toutes les paires de langues n'ont pas été développées pour traduire dans les deux sens. Les tableaux indiquent les sens de traduction qui ont été prévus.<br />
<br />
Un petit nombre de paires de langues proposent plusieurs variantes pour la langue de destination (par exemple le norvégien) dont aucune ne correspond à un code dans le nom de la paire.<br />
Dans ce cas, les tableaux ci-dessous ne mentionnent pas la possibilité de traduire vers cette langue.<br />
<br />
<br />
Plusieurs sites web permettent la traduction en ligne avec Apertium. [https://apertiumtrad.tuxfamily.org apertiumtrad.tuxfamily.org] permet :<br />
* l'analyse des [[forme de surface|formes de surface]] pour la plupart des langues du projet Apertium<br />
* la traduction de [[lemme]]s pour la plupart des paires de langues<br />
* la traduction de textes et de pages web pour la plupart des paires de langues qui sont au moins au niveau Nursery.<br />
<br />
Le site web [http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fr-es apertium.org] est le site officiel, mais il n'utilise que les paires de langues validées pour les traductions.<br />
<br />
<br />
Vous pouvez aussi télécharger des paires de langues pour faire la traduction sur votre ordinateur. Voir la page [[Installation (français)]]. Enfin, vous pouvez contribuer au projet Apertium en améliorant les paires de langues existantes ou en en créant de nouvelles. Pensez dans ce cas à vous enregistrer comme contributeur dans la page anglaise [[Language and pair maintainer]].<br />
<br />
Ce wiki contient de nombreuses pages de [http://wiki.apertium.org/wiki/Category:Documentation_en_fran%C3%A7ais documentation en français] qui décrivent en détail le fonctionnement d'Apertium.<br />
<br />
Une version qui sera bientôt régulièrement mis à jour de cette page est disponible sur [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/listepaires.php?lang=fra]<br />
<br />
<br />
Le contenu de cette page est généré automatiquement mais n'est ensuite mise à jour que manuellement avec une fréquence variable. Pour mettre à jour cette page, utilisez le lien [https://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistep.php?lang=fra] et récupérez le code source de ce que vous obtenez pour le recopier à la place de cette page du wiki.<br />
<br />
Les modifications ultérieures au 8 mars 2018 n'ont pas encore été prises en compte.<br />
<br />
<br />
== Trunk ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-af-nl]]</code> || align=center | afrikaans <-> néerlandais || align=center | 23 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-arg-cat]]</code> || align=center | aragonais <-> catalan || align=center | 06 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bel-rus]]</code> || align=center | biélorusse <-> russe || align=center | 03 août 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-fr]]</code> || align=center | breton --> français || align=center | 19 juil 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-it]]</code> || align=center | catalan <-> italien || align=center | 03 juil 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-srd]]</code> || align=center | catalan <-> sarde || align=center | 31 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-crh-tur]]</code> || align=center | tatar de Crimée <-> turc || align=center | 02 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-en]]</code> || align=center | gallois <-> anglais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-dan-nor]]</code> || align=center | danois <-- norvégien || align=center | 06 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ca]]</code> || align=center | anglais <-> catalan || align=center | 22 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-es]]</code> || align=center | anglais <-> espagnol || align=center | 11 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-gl]]</code> || align=center | anglais <-> galicien || align=center | 15 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-kaz]]</code> || align=center | anglais <-> kazakh || align=center | 28 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ca]]</code> || align=center | espéranto <-- catalan || align=center | 15 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-en]]</code> || align=center | espéranto <-> anglais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-es]]</code> || align=center | espéranto <-- espagnol || align=center | 15 févr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fr]]</code> || align=center | espéranto <-- français || align=center | 12 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-an]]</code> || align=center | espagnol <-> aragonais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ast]]</code> || align=center | espagnol <-> asturien || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-gl]]</code> || align=center | espagnol <-> galicien || align=center | 06 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-it]]</code> || align=center | espagnol <-> italien || align=center | 25 avr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-pt]]</code> || align=center | espagnol <-> portugais || align=center | 05 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ro]]</code> || align=center | espagnol <-> roumain || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-en]]</code> || align=center | basque --> anglais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-es]]</code> || align=center | basque --> espagnol || align=center | 13 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-es]]</code> || align=center | français <-> espagnol || align=center | 21 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-cat]]</code> || align=center | français <-> catalan || align=center | 06 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-eng]]</code> || align=center | serbo-croate <-> anglais || align=center | 15 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-mkd]]</code> || align=center | serbo-croate <-> macédonien || align=center | 15 févr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-slv]]</code> || align=center | serbo-croate <-> slovène || align=center | 09 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-id-ms]]</code> || align=center | indonésien <-> malais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-is-sv]]</code> || align=center | islandais <-> suédois || align=center | 15 févr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-eng]]</code> || align=center | islandais --> anglais || align=center | 02 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-rus]]</code> || align=center | kazakh <-> russe || align=center | 12 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tat]]</code> || align=center | kazakh <-> tatar || align=center | 11 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mk-bg]]</code> || align=center | macédonien <-> bulgare || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mk-en]]</code> || align=center | macédonien --> anglais || align=center | 12 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-ara]]</code> || align=center | maltais <-> arabe || align=center | 25 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nno-nob]]</code> || align=center | norvégien nynorsk <-> norvégien bokmål || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-ca]]</code> || align=center | occitan <-> catalan || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-es]]</code> || align=center | occitan <-> espagnol || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-ca]]</code> || align=center | portugais <-> catalan || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-gl]]</code> || align=center | portugais <-> galicien || align=center | 12 mai 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-ukr]]</code> || align=center | russe <-> ukrainien || align=center | 03 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-nob]]</code> || align=center | sâme du nord --> norvégien bokmål || align=center | 25 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-arg]]</code> || align=center | espagnol <-> aragonais || align=center | 06 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cat]]</code> || align=center | espagnol <-> catalan || align=center | 07 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-ita]]</code> || align=center | espagnol <-> italien || align=center | 31 août 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-srd-ita]]</code> || align=center | sarde <-> italien || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-dan]]</code> || align=center | suédois <-> danois || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-nor]]</code> || align=center | suédois <-- norvégien || align=center | 24 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-hin]]</code> || align=center | ourdou <-> hindi || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Staging ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-glg]]</code> || align=center | catalan <-> galicien || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-nor]]</code> || align=center | féroïen -?- norvégien || align=center | 20 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-por]]</code> || align=center | français <-> portugais || align=center | 05 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs_HR-hbs_SR]]</code> || align=center | croate -?- serbe || align=center | 28 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-heb]]</code> || align=center | maltais --> hébreu || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-ces]]</code> || align=center | polonais <-> tchèque || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-scn-spa]]</code> || align=center | sicilien <-> espagnol || align=center | 14 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tet-por]]</code> || align=center | tétun --> portugais || align=center | 29 juil 2013<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Nursery ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-en]]</code> || align=center | bulgare <-> anglais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-ro]]</code> || align=center | catalan <-> roumain || align=center | 30 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pt]]</code> || align=center | anglais <-> portugais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-afr]]</code> || align=center | anglais <-> afrikaans || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-deu]]</code> || align=center | anglais <-> allemand || align=center | 04 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-hin]]</code> || align=center | anglais <-> hindi || align=center | 12 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ru]]</code> || align=center | espéranto -?- russe || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-epo-fra]]</code> || align=center | espéranto <-> français || align=center | 30 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-cs]]</code> || align=center | espagnol <-> tchèque || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ssp]]</code> || align=center | espagnol --> langue des signes espagnole || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-eng]]</code> || align=center | finnois <-> anglais || align=center | 07 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fo-is]]</code> || align=center | féroïen <-- islandais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-it]]</code> || align=center | français <-> italien || align=center | 09 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gd]]</code> || align=center | irlandais <-> gaélique écossais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-rus]]</code> || align=center | serbo-croate <-> russe || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hye-eng]]</code> || align=center | arménien --> anglais || align=center | 22 janv 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-it-pt]]</code> || align=center | italien <-> portugais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kir]]</code> || align=center | kazakh <-> kirghize || align=center | 14 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kum]]</code> || align=center | kazakh --> koumyk || align=center | 27 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nld-fry]]</code> || align=center | néerlandais <-> frison occidental || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nor-eng]]</code> || align=center | norvégien <-> anglais || align=center | 25 avr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-uk]]</code> || align=center | polonais <-> ukrainien || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-quz-spa]]</code> || align=center | quechua cusco --> espagnol || align=center | 26 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ro-it]]</code> || align=center | roumain <-> italien || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-spa]]</code> || align=center | slovène -?- espagnol || align=center | 25 juin 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-fin]]</code> || align=center | sâme du nord <-> finnois || align=center | 04 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-sma]]</code> || align=center | sâme du nord <-> sâme du sud || align=center | 07 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smj]]</code> || align=center | sâme du nord <-> sâme de Lule || align=center | 30 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smn]]</code> || align=center | sâme du nord --> sâme d'Inari || align=center | 22 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-qve]]</code> || align=center | espagnol -?- quechua apurimac oriental || align=center | 22 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-bak]]</code> || align=center | tatar -?- bachkir || align=center | 13 août 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-rus]]</code> || align=center | tatar --> russe || align=center | 09 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgk-pes]]</code> || align=center | tadjik <-> perse iranien || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tuk-tur]]</code> || align=center | turkmène <-> turc || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-aze]]</code> || align=center | turc --> azéri || align=center | 13 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-kir]]</code> || align=center | turc <-> kirghize || align=center | 30 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-tat]]</code> || align=center | turc <-> tatar || align=center | 04 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-uzb]]</code> || align=center | turc <-> ouzbek || align=center | 05 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-rus]]</code> || align=center | oudmourte <-> russe || align=center | 20 juil 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Incubator ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ara-heb]]</code> || align=center | arabe <-> hébreu || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-as-hi]]</code> || align=center | assamais --> hindi || align=center | 14 janv 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-ben]]</code> || align=center | assamais <-> bengalî || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-eng]]</code> || align=center | assamais <-> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ava-rus]]</code> || align=center | avar --> russe || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-el]]</code> || align=center | bulgare --> grec moderne || align=center | 10 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-ru]]</code> || align=center | bulgare -?- russe || align=center | 06 janv 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-en]]</code> || align=center | bengalî -?- anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-hi]]</code> || align=center | bengalî -?- hindi || align=center | 29 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-cy]]</code> || align=center | breton -?- gallois || align=center | 02 mai 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-es]]</code> || align=center | breton -?- espagnol || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bua-khk]]</code> || align=center | bouriate <-> khalkha || align=center | 11 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-byv-fra]]</code> || align=center | medumba <-> français || align=center | 12 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-cos]]</code> || align=center | catalan <-> corse || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-ina]]</code> || align=center | catalan <-> interlingua || align=center | 07 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-ces]]</code> || align=center | tchèque -?- tchèque || align=center | 04 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-hbs]]</code> || align=center | tchèque --> serbo-croate || align=center | 15 mai 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-rus]]</code> || align=center | tchèque <-> russe || align=center | 30 juin 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-slk]]</code> || align=center | tchèque <-> slovaque || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tat]]</code> || align=center | tchouvache <-> tatar || align=center | 03 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tur]]</code> || align=center | tchouvache <-> turc || align=center | 01 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ckb-eng]]</code> || align=center | sorani <-> anglais || align=center | 12 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cos-ita]]</code> || align=center | corse <-> italien || align=center | 30 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cs-sl]]</code> || align=center | tchèque --> slovène || align=center | 10 mars 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cv-ru]]</code> || align=center | tchouvache --> russe || align=center | 07 sept 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-es]]</code> || align=center | gallois -?- espagnol || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-dan]]</code> || align=center | allemand <-> danois || align=center | 05 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ina]]</code> || align=center | allemand <-> interlingua || align=center | 13 avr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ltz]]</code> || align=center | allemand <-> luxembourgeois || align=center | 04 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-nld]]</code> || align=center | allemand <-> néerlandais || align=center | 02 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-swe]]</code> || align=center | allemand <-> suédois || align=center | 01 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ell-eng]]</code> || align=center | grec moderne <-> anglais || align=center | 29 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ga]]</code> || align=center | anglais <-> irlandais || align=center | 27 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-it]]</code> || align=center | anglais <-> italien || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lt]]</code> || align=center | anglais -?- lituanien || align=center | 06 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lv]]</code> || align=center | anglais -?- letton || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-mt]]</code> || align=center | anglais -?- maltais || align=center | 19 juin 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-nl]]</code> || align=center | anglais <-> néerlandais || align=center | 29 avr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pl]]</code> || align=center | anglais <-> polonais || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-sq]]</code> || align=center | anglais --> albanais || align=center | 30 août 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-cat]]</code> || align=center | anglais <-> catalan || align=center | 04 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ina]]</code> || align=center | anglais <-> interlingua || align=center | 13 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ita]]</code> || align=center | anglais <-> italien || align=center | 08 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-lvs]]</code> || align=center | anglais <-> letton standard || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-pes]]</code> || align=center | anglais <-> perse iranien || align=center | 11 août 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-sco]]</code> || align=center | anglais <-> écossais || align=center | 01 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-srn]]</code> || align=center | anglais <-> sranan tongo || align=center | 03 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-tel]]</code> || align=center | anglais <-> télougou || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-be]]</code> || align=center | espéranto -?- biélorusse || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-bg]]</code> || align=center | espéranto -?- bulgare || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-br]]</code> || align=center | espéranto -?- breton || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-cs]]</code> || align=center | espéranto -?- tchèque || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-de]]</code> || align=center | espéranto -?- allemand || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-el]]</code> || align=center | espéranto -?- grec moderne || align=center | 25 déc 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fa]]</code> || align=center | espéranto -?- persan || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fi]]</code> || align=center | espéranto -?- finnois || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-he]]</code> || align=center | espéranto -?- hébreu || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-hu]]</code> || align=center | espéranto -?- hongrois || align=center | 31 déc 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-it]]</code> || align=center | espéranto -?- italien || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ne]]</code> || align=center | espéranto -?- népalais || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-nl]]</code> || align=center | espéranto -?- néerlandais || align=center | 04 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pl]]</code> || align=center | espéranto -?- polonais || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pt]]</code> || align=center | espéranto -?- portugais || align=center | 24 avr 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sk]]</code> || align=center | espéranto -?- slovaque || align=center | 19 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sv]]</code> || align=center | espéranto -?- suédois || align=center | 04 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-tr]]</code> || align=center | espéranto -?- turc || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ia]]</code> || align=center | espagnol --> interlingua || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-est-nor]]</code> || align=center | estonien -?- norvégien || align=center | 07 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-fr]]</code> || align=center | basque --> français || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-hu]]</code> || align=center | basque -?- hongrois || align=center | 18 août 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-fin]]</code> || align=center | basque --> finnois || align=center | 07 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-sme]]</code> || align=center | basque --> sâme du nord || align=center | 19 avr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-dan]]</code> || align=center | féroïen <-> danois || align=center | 13 août 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ces]]</code> || align=center | finnois <-> tchèque || align=center | 14 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-est]]</code> || align=center | finnois <-> estonien || align=center | 18 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-fkv]]</code> || align=center | finnois <-> kvène || align=center | 28 sept 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-gle]]</code> || align=center | finnois <-> irlandais || align=center | 24 août 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hbs]]</code> || align=center | finnois <-> serbo-croate || align=center | 02 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hun]]</code> || align=center | finnois <-> hongrois || align=center | 15 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-isl]]</code> || align=center | finnois <-> islandais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ita]]</code> || align=center | finnois <-> italien || align=center | 11 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-spa]]</code> || align=center | finnois <-> espagnol || align=center | 09 juin 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-swe]]</code> || align=center | finnois <-> suédois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-udm]]</code> || align=center | finnois <-> oudmourte || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-nl]]</code> || align=center | français <-> néerlandais || align=center | 29 avr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-eng]]</code> || align=center | français <-> anglais || align=center | 22 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ina]]</code> || align=center | français <-> interlingua || align=center | 07 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ita]]</code> || align=center | français <-> italien || align=center | 07 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ron]]</code> || align=center | français <-> roumain || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gv]]</code> || align=center | irlandais -?- mannois || align=center | 30 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-gle-eng]]</code> || align=center | irlandais <-> anglais || align=center | 01 févr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guc-spa]]</code> || align=center | wayuu <-- espagnol || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guj-hin]]</code> || align=center | goudjrati <-> hindi || align=center | 23 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-haw-eng]]</code> || align=center | hawaïen <-> anglais || align=center | 14 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hin-pan]]</code> || align=center | hindi <-> pendjabi || align=center | 27 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ht-en]]</code> || align=center | haïtien --> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hun-eng]]</code> || align=center | hongrois --> anglais || align=center | 19 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ina-spa]]</code> || align=center | interlingua <-> espagnol || align=center | 29 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-rus]]</code> || align=center | islandais <-> russe || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-ita]]</code> || align=center | italien -?- italien || align=center | 07 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-nor]]</code> || align=center | italien <-> norvégien || align=center | 17 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-srd]]</code> || align=center | italien -?- sarde || align=center | 13 mars 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kan-mar]]</code> || align=center | kannada <-> marathe || align=center | 28 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kaa]]</code> || align=center | kazakh <-> karakalpak || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-sah]]</code> || align=center | kazakh <-> iakoute || align=center | 13 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tur]]</code> || align=center | kazakh <-> turc || align=center | 27 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tyv]]</code> || align=center | kazakh <-> touvain || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-uig]]</code> || align=center | kazakh <-> ouïgour || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-khk-kaz]]</code> || align=center | khalkha <-> kazakh || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kir-uzb]]</code> || align=center | kirghize <-> ouzbek || align=center | 14 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kmr-eng]]</code> || align=center | kmer <-> anglais || align=center | 06 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-fin]]</code> || align=center | komis-zyriane <-> finnois || align=center | 20 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-mhr]]</code> || align=center | komis-zyriane <-> mamaa || align=center | 11 juil 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kv-ru]]</code> || align=center | kom --> russe || align=center | 05 janv 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ky-en]]</code> || align=center | kirghize -?- anglais || align=center | 29 juin 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-en]]</code> || align=center | latin -?- anglais || align=center | 01 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-es]]</code> || align=center | latin --> espagnol || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-it]]</code> || align=center | latin --> italien || align=center | 10 févr 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lat-eng]]</code> || align=center | latin <-> anglais || align=center | 18 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-liv-fin]]</code> || align=center | liv <-> finnois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lt-lv]]</code> || align=center | lituanien -?- letton || align=center | 03 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lv-lg]]</code> || align=center | letton <-> ganda || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mal-eng]]</code> || align=center | malayalam <-> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-eng]]</code> || align=center | marathe --> anglais || align=center | 12 mai 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-hin]]</code> || align=center | marathe <-> hindi || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mfe-en]]</code> || align=center | mauricien --> anglais || align=center | 19 juin 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-sqi]]</code> || align=center | macédonien <-> albanais || align=center | 19 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-spa]]</code> || align=center | maltais --> espagnol || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mrj-fin]]</code> || align=center | mari occidental <-> finnois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-fin]]</code> || align=center | erza <-> finnois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-mdf]]</code> || align=center | erza <-> mokcha || align=center | 11 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ne-en]]</code> || align=center | népalais <-> anglais || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nog-kaz]]</code> || align=center | nogaï -?- kazakh || align=center | 29 sept 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-fr]]</code> || align=center | occitan -?- français || align=center | 30 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oci-fra]]</code> || align=center | occitan <-> français || align=center | 28 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-olo-fin]]</code> || align=center | livvi <-> finnois || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-eng]]</code> || align=center | perse iranien <-> anglais || align=center | 08 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-glk]]</code> || align=center | perse iranien --> gilaki || align=center | 17 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-csb]]</code> || align=center | polonais <-> cachoube || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-dsb]]</code> || align=center | polonais -?- bas-sorabe || align=center | 26 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-eo]]</code> || align=center | polonais -?- espéranto || align=center | 30 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-hsb]]</code> || align=center | polonais -?- haut-sorabe || align=center | 24 juil 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lt]]</code> || align=center | polonais -?- lituanien || align=center | 03 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lv]]</code> || align=center | polonais -?- letton || align=center | 03 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-sk]]</code> || align=center | polonais <-> slovaque || align=center | 31 oct 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-hbs]]</code> || align=center | polonais -?- serbo-croate || align=center | 24 août 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-rus]]</code> || align=center | polonais <-> russe || align=center | 30 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-cat]]</code> || align=center | portugais <-> catalan || align=center | 22 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-ina]]</code> || align=center | portugais <-> interlingua || align=center | 18 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-cat]]</code> || align=center | roumain <-> catalan || align=center | 13 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-ina]]</code> || align=center | roumain <-> interlingua || align=center | 08 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-rup]]</code> || align=center | roumain -?- aroumain || align=center | 24 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ru-cu]]</code> || align=center | russe -?- slavon d'église || align=center | 14 juil 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-eng]]</code> || align=center | russe -?- anglais || align=center | 18 mai 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sah-eng]]</code> || align=center | iakoute -?- anglais || align=center | 18 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sc-pt]]</code> || align=center | sarde -?- portugais || align=center | 28 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-si-en]]</code> || align=center | singhalais <-> anglais || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sjo-eng]]</code> || align=center | xibe --> anglais || align=center | 09 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sl-mk]]</code> || align=center | slovène <-> macédonien || align=center | 30 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-ita]]</code> || align=center | slovène <-> italien || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-pol]]</code> || align=center | slovène -?- polonais || align=center | 10 mars 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sma-nob]]</code> || align=center | sâme du sud <-> norvégien bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-deu]]</code> || align=center | sâme du nord -?- allemand || align=center | 19 avr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-est]]</code> || align=center | sâme du nord <-> estonien || align=center | 22 juin 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-spa]]</code> || align=center | sâme du nord -?- espagnol || align=center | 19 avr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-smj-nob]]</code> || align=center | sâme de Lule <-> norvégien bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-snd-hin]]</code> || align=center | sindhi <-> hindi || align=center | 19 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cos]]</code> || align=center | espagnol <-> corse || align=center | 16 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-deu]]</code> || align=center | espagnol <-> allemand || align=center | 26 août 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-pol]]</code> || align=center | espagnol <-> polonais || align=center | 01 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sw-rn]]</code> || align=center | swahili --> roundi || align=center | 11 avr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swa-eng]]</code> || align=center | swahili -?- anglais || align=center | 17 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-eng]]</code> || align=center | suédois <-> anglais || align=center | 17 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-eng]]</code> || align=center | tatar --> anglais || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-kir]]</code> || align=center | tatar -?- kirghize || align=center | 29 déc 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tel-mar]]</code> || align=center | télougou <-> marathe || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgl-ceb]]</code> || align=center | tagalog -?- cébouano || align=center | 04 mai 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-eng]]</code> || align=center | thaï <-> anglais || align=center | 03 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-lao]]</code> || align=center | thaï <-> laotien || align=center | 16 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tr-en]]</code> || align=center | turc <-- anglais || align=center | 04 août 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-fin]]</code> || align=center | turc <-> finnois || align=center | 21 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-kpv]]</code> || align=center | oudmourte <-> komis-zyriane || align=center | 09 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ur-fa]]</code> || align=center | ourdou -?- persan || align=center | 06 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ur-pa]]</code> || align=center | ourdou -?- pendjabi || align=center | 24 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-snd]]</code> || align=center | ourdou <-> sindhi || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-uzb-kaa]]</code> || align=center | ouzbek <-> karakalpak || align=center | 17 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vi-en]]</code> || align=center | vietnamien --> anglais || align=center | 24 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vro-est]]</code> || align=center | võro <-> estonien || align=center | 18 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zh_CN-zh_TW]]</code> || align=center | chinois simplifié --> chinois traditionnel || align=center | 29 mars 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zho-spa]]</code> || align=center | chinois <-> espagnol || align=center | 28 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zu-xh]]</code> || align=center | zoulou -?- xhosa || align=center | 08 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zul-ssw]]</code> || align=center | zoulou <-> swati || align=center | 05 juil 2014<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
[[Category:Statistics]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech
https://wiki.apertium.org/w/index.php?title=Liste_des_paires_de_langues&diff=66354
Liste des paires de langues
2018-03-20T12:18:37Z
<p>Bech: Mise à jour</p>
<hr />
<div>[[List of language pairs|In English]]<br />
<br />
Cette page référence l'ensemble des paires de langues actuellement développées pour le projet Apertium.<br />
<br />
Les paires de langues sont réparties dans quatre branches selon leur état d'avancement.<br />
<br />
* '''Trunk''' désigne les paires de langues validées, ou qui sont sur le point de l'être. C'est avec ces paires de langues que le processus de traduction fonctionne le mieux.<br />
<br />
* '''Staging''' désigne les paires de langues qui nécessitent encore quelques semaines de travail avant d'être validées. Certains mots peuvent être traduits sous la forme d'un lemme précédé d'un # indiquant que le mot a été reconnu dans la langue d'origine, qu'il possède une traduction, mais qu'il y a un problème dans les règles de grammaire ou pour générer correctement le mot traduit. Mais pour la majorité des mots, le processus de traduction fonctionne bien.<br />
<br />
* '''Nursery''' désigne les paires de langues qui nécessitent encore quelques mois de travail avant d'être validées. La proportion de mots précédées d'un # est plus grande. Il peut y avoir aussi des mots précédés d'un @ . Dans ce cas, le mot a été reconnu dans la langue d'origine mais n'a pas de traduction disponible. Malgré ces imperfections, la paire de langues peut être utile à la compréhension d'un texte.<br />
<br />
* '''Incubator''' désigne les paires juste commencées. Certaines ont été abandonnées à l'état d'ébauche, d'autres sont en cours de développement. Une paire dont le développement est déjà bien avancé peut être encore dans l'incubateur si personne ne l'a déplacée dans une autre branche.<br />
<br />
De nombreuses paires de langues proposent des variantes de traduction. Pour ceux qui les connaissent, elles sont accessibles sur ce site en choisissant la saisie manuelle du sens traduction.<br />
<br />
Toutes les paires de langues n'ont pas été développées pour traduire dans les deux sens. Les tableaux indiquent les sens de traduction qui ont été prévus.<br />
<br />
Un petit nombre de paires de langues proposent plusieurs variantes pour la langue de destination (par exemple le norvégien) dont aucune ne correspond à un code dans le nom de la paire.<br />
Dans ce cas, les tableaux ci-dessous ne mentionnent pas la possibilité de traduire vers cette langue.<br />
<br />
Plusieurs sites web permettent la traduction en ligne avec Apertium. [https://apertiumtrad.tuxfamily.org apertiumtrad.tuxfamily.org] permet :<br />
* l'analyse des [[forme de surface|formes de surface]] pour la plupart des langues du projet Apertium<br />
* la traduction de [[lemme]]s pour la plupart des paires de langues<br />
* la traduction de textes et de pages web pour la plupart des paires de langues qui sont au moins au niveau Nursery.<br />
<br />
Le site web [http://www.apertium.org/?id=translatetext&dir=fr-es apertium.org] est le site officiel, mais il n'utilise que les paires de langues validées pour les traductions.<br />
<br />
Vous pouvez aussi télécharger des paires de langues pour faire la traduction sur votre ordinateur. Voir la page [[Installation (français)]]. Enfin, vous pouvez contribuer au projet Apertium en améliorant les paires de langues existantes ou en en créant de nouvelles. Pensez dans ce cas à vous enregistrer comme contributeur dans la page anglaise [[Language and pair maintainer]].<br />
<br />
Ce wiki contient de nombreuses pages de [http://wiki.apertium.org/wiki/Category:Documentation_en_fran%C3%A7ais documentation en français] qui décrivent en détail le fonctionnement d'Apertium.<br />
<br />
Une version qui sera bientôt régulièrement mis à jour de cette page est disponible sur [http://apertiumtrad.tuxfamily.org/listepaires.php?lang=fra]<br />
<br />
Le contenu de cette page est généré automatiquement mais n'est ensuite mise à jour que manuellement avec une fréquence variable. Pour mettre à jour cette page, utilisez le lien [https://apertiumtrad.tuxfamily.org/genlistep.php?lang=fra] et récupérez le code source de ce que vous obtenez pour le recopier à la place de cette page du wiki.<br />
<br />
Les modifications ultérieures au 8 mars 2018 n'ont pas encore été prises en compte.<br />
<br />
== Trunk ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-af-nl]]</code> || align=center | afrikaans <-> néerlandais || align=center | 23 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-arg-cat]]</code> || align=center | aragonais <-> catalan || align=center | 06 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bel-rus]]</code> || align=center | biélorusse <-> russe || align=center | 03 août 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-fr]]</code> || align=center | breton --> français || align=center | 19 juil 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-it]]</code> || align=center | catalan <-> italien || align=center | 03 juil 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-srd]]</code> || align=center | catalan <-> sarde || align=center | 31 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-crh-tur]]</code> || align=center | tatar de Crimée <-> turc || align=center | 02 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-en]]</code> || align=center | gallois <-> anglais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-dan-nor]]</code> || align=center | danois <-- norvégien || align=center | 06 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ca]]</code> || align=center | anglais <-> catalan || align=center | 22 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-es]]</code> || align=center | anglais <-> espagnol || align=center | 11 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-gl]]</code> || align=center | anglais <-> galicien || align=center | 15 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-kaz]]</code> || align=center | anglais <-> kazakh || align=center | 28 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ca]]</code> || align=center | espéranto <-- catalan || align=center | 15 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-en]]</code> || align=center | espéranto <-> anglais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-es]]</code> || align=center | espéranto <-- espagnol || align=center | 15 févr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fr]]</code> || align=center | espéranto <-- français || align=center | 12 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-an]]</code> || align=center | espagnol <-> aragonais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ast]]</code> || align=center | espagnol <-> asturien || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-gl]]</code> || align=center | espagnol <-> galicien || align=center | 06 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-it]]</code> || align=center | espagnol <-> italien || align=center | 25 avr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-pt]]</code> || align=center | espagnol <-> portugais || align=center | 05 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ro]]</code> || align=center | espagnol <-> roumain || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-en]]</code> || align=center | basque --> anglais || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-es]]</code> || align=center | basque --> espagnol || align=center | 13 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-es]]</code> || align=center | français <-> espagnol || align=center | 21 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-cat]]</code> || align=center | français <-> catalan || align=center | 06 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-eng]]</code> || align=center | serbo-croate <-> anglais || align=center | 15 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-mkd]]</code> || align=center | serbo-croate <-> macédonien || align=center | 15 févr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-slv]]</code> || align=center | serbo-croate <-> slovène || align=center | 09 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-id-ms]]</code> || align=center | indonésien <-> malais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-is-sv]]</code> || align=center | islandais <-> suédois || align=center | 15 févr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-eng]]</code> || align=center | islandais --> anglais || align=center | 02 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-rus]]</code> || align=center | kazakh <-> russe || align=center | 12 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tat]]</code> || align=center | kazakh <-> tatar || align=center | 11 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mk-bg]]</code> || align=center | macédonien <-> bulgare || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mk-en]]</code> || align=center | macédonien --> anglais || align=center | 12 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-ara]]</code> || align=center | maltais <-> arabe || align=center | 25 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nno-nob]]</code> || align=center | norvégien nynorsk <-> norvégien bokmål || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-ca]]</code> || align=center | occitan <-> catalan || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-es]]</code> || align=center | occitan <-> espagnol || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-ca]]</code> || align=center | portugais <-> catalan || align=center | 13 déc 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pt-gl]]</code> || align=center | portugais <-> galicien || align=center | 12 mai 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-ukr]]</code> || align=center | russe <-> ukrainien || align=center | 03 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-nob]]</code> || align=center | sâme du nord --> norvégien bokmål || align=center | 25 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-arg]]</code> || align=center | espagnol <-> aragonais || align=center | 06 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cat]]</code> || align=center | espagnol <-> catalan || align=center | 07 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-ita]]</code> || align=center | espagnol <-> italien || align=center | 31 août 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-srd-ita]]</code> || align=center | sarde <-> italien || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-dan]]</code> || align=center | suédois <-> danois || align=center | 19 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-nor]]</code> || align=center | suédois <-- norvégien || align=center | 24 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-hin]]</code> || align=center | ourdou <-> hindi || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Staging ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-glg]]</code> || align=center | catalan <-> galicien || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-nor]]</code> || align=center | féroïen -?- norvégien || align=center | 20 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-por]]</code> || align=center | français <-> portugais || align=center | 05 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs_HR-hbs_SR]]</code> || align=center | croate -?- serbe || align=center | 28 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-heb]]</code> || align=center | maltais --> hébreu || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-ces]]</code> || align=center | polonais <-> tchèque || align=center | 24 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-scn-spa]]</code> || align=center | sicilien <-> espagnol || align=center | 14 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tet-por]]</code> || align=center | tétun --> portugais || align=center | 29 juil 2013<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Nursery ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-en]]</code> || align=center | bulgare <-> anglais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ca-ro]]</code> || align=center | catalan <-> roumain || align=center | 30 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pt]]</code> || align=center | anglais <-> portugais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-afr]]</code> || align=center | anglais <-> afrikaans || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-deu]]</code> || align=center | anglais <-> allemand || align=center | 04 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-hin]]</code> || align=center | anglais <-> hindi || align=center | 12 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ru]]</code> || align=center | espéranto -?- russe || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-epo-fra]]</code> || align=center | espéranto <-> français || align=center | 30 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-cs]]</code> || align=center | espagnol <-> tchèque || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ssp]]</code> || align=center | espagnol --> langue des signes espagnole || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-eng]]</code> || align=center | finnois <-> anglais || align=center | 07 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fo-is]]</code> || align=center | féroïen <-- islandais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-it]]</code> || align=center | français <-> italien || align=center | 09 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gd]]</code> || align=center | irlandais <-> gaélique écossais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hbs-rus]]</code> || align=center | serbo-croate <-> russe || align=center | 18 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hye-eng]]</code> || align=center | arménien --> anglais || align=center | 22 janv 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-it-pt]]</code> || align=center | italien <-> portugais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kir]]</code> || align=center | kazakh <-> kirghize || align=center | 14 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kum]]</code> || align=center | kazakh --> koumyk || align=center | 27 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nld-fry]]</code> || align=center | néerlandais <-> frison occidental || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nor-eng]]</code> || align=center | norvégien <-> anglais || align=center | 25 avr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-uk]]</code> || align=center | polonais <-> ukrainien || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-quz-spa]]</code> || align=center | quechua cusco --> espagnol || align=center | 26 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ro-it]]</code> || align=center | roumain <-> italien || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-spa]]</code> || align=center | slovène -?- espagnol || align=center | 25 juin 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-fin]]</code> || align=center | sâme du nord <-> finnois || align=center | 04 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-sma]]</code> || align=center | sâme du nord <-> sâme du sud || align=center | 07 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smj]]</code> || align=center | sâme du nord <-> sâme de Lule || align=center | 30 oct 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-smn]]</code> || align=center | sâme du nord --> sâme d'Inari || align=center | 22 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-qve]]</code> || align=center | espagnol -?- quechua apurimac oriental || align=center | 22 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-bak]]</code> || align=center | tatar -?- bachkir || align=center | 13 août 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-rus]]</code> || align=center | tatar --> russe || align=center | 09 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgk-pes]]</code> || align=center | tadjik <-> perse iranien || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tuk-tur]]</code> || align=center | turkmène <-> turc || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-aze]]</code> || align=center | turc --> azéri || align=center | 13 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-kir]]</code> || align=center | turc <-> kirghize || align=center | 30 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-tat]]</code> || align=center | turc <-> tatar || align=center | 04 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-uzb]]</code> || align=center | turc <-> ouzbek || align=center | 05 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-rus]]</code> || align=center | oudmourte <-> russe || align=center | 20 juil 2016<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
== Incubator ==<br />
<br />
{|class=wikitable<br />
! align=center | Nom de la paire !! align=center | Nom de la paire !! align=center | Dernière mise à jour<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ara-heb]]</code> || align=center | arabe <-> hébreu || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-as-hi]]</code> || align=center | assamais --> hindi || align=center | 14 janv 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-ben]]</code> || align=center | assamais <-> bengalî || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-asm-eng]]</code> || align=center | assamais <-> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ava-rus]]</code> || align=center | avar --> russe || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-el]]</code> || align=center | bulgare --> grec moderne || align=center | 10 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bg-ru]]</code> || align=center | bulgare -?- russe || align=center | 06 janv 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-en]]</code> || align=center | bengalî -?- anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bn-hi]]</code> || align=center | bengalî -?- hindi || align=center | 29 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-cy]]</code> || align=center | breton -?- gallois || align=center | 02 mai 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-br-es]]</code> || align=center | breton -?- espagnol || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-bua-khk]]</code> || align=center | bouriate <-> khalkha || align=center | 11 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-byv-fra]]</code> || align=center | medumba <-> français || align=center | 12 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-cos]]</code> || align=center | catalan <-> corse || align=center | 05 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cat-ina]]</code> || align=center | catalan <-> interlingua || align=center | 07 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-ces]]</code> || align=center | tchèque -?- tchèque || align=center | 04 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-hbs]]</code> || align=center | tchèque --> serbo-croate || align=center | 15 mai 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-rus]]</code> || align=center | tchèque <-> russe || align=center | 30 juin 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ces-slk]]</code> || align=center | tchèque <-> slovaque || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tat]]</code> || align=center | tchouvache <-> tatar || align=center | 03 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-chv-tur]]</code> || align=center | tchouvache <-> turc || align=center | 01 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ckb-eng]]</code> || align=center | sorani <-> anglais || align=center | 12 oct 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cos-ita]]</code> || align=center | corse <-> italien || align=center | 30 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cs-sl]]</code> || align=center | tchèque --> slovène || align=center | 10 mars 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cv-ru]]</code> || align=center | tchouvache --> russe || align=center | 07 sept 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-cy-es]]</code> || align=center | gallois -?- espagnol || align=center | 11 oct 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-dan]]</code> || align=center | allemand <-> danois || align=center | 05 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ina]]</code> || align=center | allemand <-> interlingua || align=center | 13 avr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-ltz]]</code> || align=center | allemand <-> luxembourgeois || align=center | 04 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-nld]]</code> || align=center | allemand <-> néerlandais || align=center | 02 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-deu-swe]]</code> || align=center | allemand <-> suédois || align=center | 01 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ell-eng]]</code> || align=center | grec moderne <-> anglais || align=center | 29 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-ga]]</code> || align=center | anglais <-> irlandais || align=center | 27 nov 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-it]]</code> || align=center | anglais <-> italien || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lt]]</code> || align=center | anglais -?- lituanien || align=center | 06 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-lv]]</code> || align=center | anglais -?- letton || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-mt]]</code> || align=center | anglais -?- maltais || align=center | 19 juin 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-nl]]</code> || align=center | anglais <-> néerlandais || align=center | 29 avr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-pl]]</code> || align=center | anglais <-> polonais || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-en-sq]]</code> || align=center | anglais --> albanais || align=center | 30 août 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-cat]]</code> || align=center | anglais <-> catalan || align=center | 04 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ina]]</code> || align=center | anglais <-> interlingua || align=center | 13 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-ita]]</code> || align=center | anglais <-> italien || align=center | 08 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-lvs]]</code> || align=center | anglais <-> letton standard || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-pes]]</code> || align=center | anglais <-> perse iranien || align=center | 11 août 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-sco]]</code> || align=center | anglais <-> écossais || align=center | 01 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-srn]]</code> || align=center | anglais <-> sranan tongo || align=center | 03 sept 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eng-tel]]</code> || align=center | anglais <-> télougou || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-be]]</code> || align=center | espéranto -?- biélorusse || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-bg]]</code> || align=center | espéranto -?- bulgare || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-br]]</code> || align=center | espéranto -?- breton || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-cs]]</code> || align=center | espéranto -?- tchèque || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-de]]</code> || align=center | espéranto -?- allemand || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-el]]</code> || align=center | espéranto -?- grec moderne || align=center | 25 déc 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fa]]</code> || align=center | espéranto -?- persan || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-fi]]</code> || align=center | espéranto -?- finnois || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-he]]</code> || align=center | espéranto -?- hébreu || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-hu]]</code> || align=center | espéranto -?- hongrois || align=center | 31 déc 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-it]]</code> || align=center | espéranto -?- italien || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-ne]]</code> || align=center | espéranto -?- népalais || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-nl]]</code> || align=center | espéranto -?- néerlandais || align=center | 04 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pl]]</code> || align=center | espéranto -?- polonais || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-pt]]</code> || align=center | espéranto -?- portugais || align=center | 24 avr 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sk]]</code> || align=center | espéranto -?- slovaque || align=center | 19 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-sv]]</code> || align=center | espéranto -?- suédois || align=center | 04 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eo-tr]]</code> || align=center | espéranto -?- turc || align=center | 12 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-es-ia]]</code> || align=center | espagnol --> interlingua || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-est-nor]]</code> || align=center | estonien -?- norvégien || align=center | 07 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-fr]]</code> || align=center | basque --> français || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eu-hu]]</code> || align=center | basque -?- hongrois || align=center | 18 août 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-fin]]</code> || align=center | basque --> finnois || align=center | 07 oct 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-eus-sme]]</code> || align=center | basque --> sâme du nord || align=center | 19 avr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fao-dan]]</code> || align=center | féroïen <-> danois || align=center | 13 août 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ces]]</code> || align=center | finnois <-> tchèque || align=center | 14 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-est]]</code> || align=center | finnois <-> estonien || align=center | 18 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-fkv]]</code> || align=center | finnois <-> kvène || align=center | 28 sept 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-gle]]</code> || align=center | finnois <-> irlandais || align=center | 24 août 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hbs]]</code> || align=center | finnois <-> serbo-croate || align=center | 02 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-hun]]</code> || align=center | finnois <-> hongrois || align=center | 15 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-isl]]</code> || align=center | finnois <-> islandais || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-ita]]</code> || align=center | finnois <-> italien || align=center | 11 sept 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-spa]]</code> || align=center | finnois <-> espagnol || align=center | 09 juin 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-swe]]</code> || align=center | finnois <-> suédois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fin-udm]]</code> || align=center | finnois <-> oudmourte || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fr-nl]]</code> || align=center | français <-> néerlandais || align=center | 29 avr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-eng]]</code> || align=center | français <-> anglais || align=center | 22 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ina]]</code> || align=center | français <-> interlingua || align=center | 07 janv 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ita]]</code> || align=center | français <-> italien || align=center | 07 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-fra-ron]]</code> || align=center | français <-> roumain || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ga-gv]]</code> || align=center | irlandais -?- mannois || align=center | 30 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-gle-eng]]</code> || align=center | irlandais <-> anglais || align=center | 01 févr 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guc-spa]]</code> || align=center | wayuu <-- espagnol || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-guj-hin]]</code> || align=center | goudjrati <-> hindi || align=center | 23 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-haw-eng]]</code> || align=center | hawaïen <-> anglais || align=center | 14 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hin-pan]]</code> || align=center | hindi <-> pendjabi || align=center | 27 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ht-en]]</code> || align=center | haïtien --> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-hun-eng]]</code> || align=center | hongrois --> anglais || align=center | 19 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ina-spa]]</code> || align=center | interlingua <-> espagnol || align=center | 29 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-isl-rus]]</code> || align=center | islandais <-> russe || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-ita]]</code> || align=center | italien -?- italien || align=center | 07 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-nor]]</code> || align=center | italien <-> norvégien || align=center | 17 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ita-srd]]</code> || align=center | italien -?- sarde || align=center | 13 mars 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kan-mar]]</code> || align=center | kannada <-> marathe || align=center | 28 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-kaa]]</code> || align=center | kazakh <-> karakalpak || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-sah]]</code> || align=center | kazakh <-> iakoute || align=center | 13 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tur]]</code> || align=center | kazakh <-> turc || align=center | 27 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-tyv]]</code> || align=center | kazakh <-> touvain || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kaz-uig]]</code> || align=center | kazakh <-> ouïgour || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-khk-kaz]]</code> || align=center | khalkha <-> kazakh || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kir-uzb]]</code> || align=center | kirghize <-> ouzbek || align=center | 14 avr 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kmr-eng]]</code> || align=center | kmer <-> anglais || align=center | 06 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-fin]]</code> || align=center | komis-zyriane <-> finnois || align=center | 20 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kpv-mhr]]</code> || align=center | komis-zyriane <-> mamaa || align=center | 11 juil 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-kv-ru]]</code> || align=center | kom --> russe || align=center | 05 janv 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ky-en]]</code> || align=center | kirghize -?- anglais || align=center | 29 juin 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-en]]</code> || align=center | latin -?- anglais || align=center | 01 déc 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-es]]</code> || align=center | latin --> espagnol || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-la-it]]</code> || align=center | latin --> italien || align=center | 10 févr 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lat-eng]]</code> || align=center | latin <-> anglais || align=center | 18 déc 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-liv-fin]]</code> || align=center | liv <-> finnois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lt-lv]]</code> || align=center | lituanien -?- letton || align=center | 03 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-lv-lg]]</code> || align=center | letton <-> ganda || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mal-eng]]</code> || align=center | malayalam <-> anglais || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-eng]]</code> || align=center | marathe --> anglais || align=center | 12 mai 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mar-hin]]</code> || align=center | marathe <-> hindi || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mfe-en]]</code> || align=center | mauricien --> anglais || align=center | 19 juin 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mkd-sqi]]</code> || align=center | macédonien <-> albanais || align=center | 19 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mlt-spa]]</code> || align=center | maltais --> espagnol || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-mrj-fin]]</code> || align=center | mari occidental <-> finnois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-fin]]</code> || align=center | erza <-> finnois || align=center | 09 juin 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-myv-mdf]]</code> || align=center | erza <-> mokcha || align=center | 11 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ne-en]]</code> || align=center | népalais <-> anglais || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-nog-kaz]]</code> || align=center | nogaï -?- kazakh || align=center | 29 sept 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oc-fr]]</code> || align=center | occitan -?- français || align=center | 30 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-oci-fra]]</code> || align=center | occitan <-> français || align=center | 28 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-olo-fin]]</code> || align=center | livvi <-> finnois || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-eng]]</code> || align=center | perse iranien <-> anglais || align=center | 08 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pes-glk]]</code> || align=center | perse iranien --> gilaki || align=center | 17 juil 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-csb]]</code> || align=center | polonais <-> cachoube || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-dsb]]</code> || align=center | polonais -?- bas-sorabe || align=center | 26 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-eo]]</code> || align=center | polonais -?- espéranto || align=center | 30 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-hsb]]</code> || align=center | polonais -?- haut-sorabe || align=center | 24 juil 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lt]]</code> || align=center | polonais -?- lituanien || align=center | 03 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-lv]]</code> || align=center | polonais -?- letton || align=center | 03 déc 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pl-sk]]</code> || align=center | polonais <-> slovaque || align=center | 31 oct 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-hbs]]</code> || align=center | polonais -?- serbo-croate || align=center | 24 août 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-pol-rus]]</code> || align=center | polonais <-> russe || align=center | 30 mai 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-cat]]</code> || align=center | portugais <-> catalan || align=center | 22 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-por-ina]]</code> || align=center | portugais <-> interlingua || align=center | 18 mars 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-cat]]</code> || align=center | roumain <-> catalan || align=center | 13 févr 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-ina]]</code> || align=center | roumain <-> interlingua || align=center | 08 janv 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ron-rup]]</code> || align=center | roumain -?- aroumain || align=center | 24 nov 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ru-cu]]</code> || align=center | russe -?- slavon d'église || align=center | 14 juil 2009<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-rus-eng]]</code> || align=center | russe -?- anglais || align=center | 18 mai 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sah-eng]]</code> || align=center | iakoute -?- anglais || align=center | 18 mars 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sc-pt]]</code> || align=center | sarde -?- portugais || align=center | 28 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-si-en]]</code> || align=center | singhalais <-> anglais || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sjo-eng]]</code> || align=center | xibe --> anglais || align=center | 09 nov 2014<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sl-mk]]</code> || align=center | slovène <-> macédonien || align=center | 30 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-ita]]</code> || align=center | slovène <-> italien || align=center | 04 janv 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-slv-pol]]</code> || align=center | slovène -?- polonais || align=center | 10 mars 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sma-nob]]</code> || align=center | sâme du sud <-> norvégien bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-deu]]</code> || align=center | sâme du nord -?- allemand || align=center | 19 avr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-est]]</code> || align=center | sâme du nord <-> estonien || align=center | 22 juin 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sme-spa]]</code> || align=center | sâme du nord -?- espagnol || align=center | 19 avr 2012<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-smj-nob]]</code> || align=center | sâme de Lule <-> norvégien bokmål || align=center | 25 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-snd-hin]]</code> || align=center | sindhi <-> hindi || align=center | 19 oct 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-cos]]</code> || align=center | espagnol <-> corse || align=center | 16 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-deu]]</code> || align=center | espagnol <-> allemand || align=center | 26 août 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-spa-pol]]</code> || align=center | espagnol <-> polonais || align=center | 01 nov 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-sw-rn]]</code> || align=center | swahili --> roundi || align=center | 11 avr 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swa-eng]]</code> || align=center | swahili -?- anglais || align=center | 17 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-swe-eng]]</code> || align=center | suédois <-> anglais || align=center | 17 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-eng]]</code> || align=center | tatar --> anglais || align=center | 08 mars 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tat-kir]]</code> || align=center | tatar -?- kirghize || align=center | 29 déc 2013<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tel-mar]]</code> || align=center | télougou <-> marathe || align=center | 26 juin 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tgl-ceb]]</code> || align=center | tagalog -?- cébouano || align=center | 04 mai 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-eng]]</code> || align=center | thaï <-> anglais || align=center | 03 déc 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tha-lao]]</code> || align=center | thaï <-> laotien || align=center | 16 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tr-en]]</code> || align=center | turc <-- anglais || align=center | 04 août 2011<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-tur-fin]]</code> || align=center | turc <-> finnois || align=center | 21 juil 2016<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-udm-kpv]]</code> || align=center | oudmourte <-> komis-zyriane || align=center | 09 janv 2018<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ur-fa]]</code> || align=center | ourdou -?- persan || align=center | 06 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-ur-pa]]</code> || align=center | ourdou -?- pendjabi || align=center | 24 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-urd-snd]]</code> || align=center | ourdou <-> sindhi || align=center | 08 nov 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-uzb-kaa]]</code> || align=center | ouzbek <-> karakalpak || align=center | 17 sept 2015<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vi-en]]</code> || align=center | vietnamien --> anglais || align=center | 24 oct 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-vro-est]]</code> || align=center | võro <-> estonien || align=center | 18 avr 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zh_CN-zh_TW]]</code> || align=center | chinois simplifié --> chinois traditionnel || align=center | 29 mars 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zho-spa]]</code> || align=center | chinois <-> espagnol || align=center | 28 mars 2017<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zu-xh]]</code> || align=center | zoulou -?- xhosa || align=center | 08 nov 2010<br />
|-<br />
| align=center | <code>[[apertium-zul-ssw]]</code> || align=center | zoulou <-> swati || align=center | 05 juil 2014<br />
|-<br />
|}<br />
<br />
[[Category:Statistics]]<br />
[[Category:Documentation en français]]</div>
Bech