Search results
Jump to navigation
Jump to search
- ...e an excellent start for bilingual dictionaries. FreeDict currently has no Icelandic-English dictionary. ||align=center| 2–4 || [[User:Piotr Bański|Piotr ...languages as possible. Some of the examples might be able to be found in a grammar, others might need to be invented. This will not involve programming, only187 KB (21,006 words) - 22:14, 12 November 2012
- |english_name=Icelandic * [[Icelandic and English]]750 bytes (95 words) - 23:18, 29 July 2013
- ...can then be paired for X→Y translation with the addition of a [[Constraint Grammar|CG]] for language X and transfer rules / dictionary for the pair X→Y. Bel || [[Icelandic]]32 KB (3,684 words) - 06:16, 28 December 2018
- ...he original language, that it has a translation, but there is a problem in grammar rules or to generate properly the word translated. But for the majority of | align=center | <code>[[apertium-isl-eng]]</code> || align=center | Icelandic --> English || align=center | 28 nov 201941 KB (5,016 words) - 16:08, 6 February 2024
- * Try and convert some IceTagger constraint rules to work in [[constraint grammar]] ...manic/oi_cleasbyvigfusson_about.html An Icelandic-English Dictionary] (Old Icelandic, 1876 — Public Domain)2 KB (416 words) - 12:31, 17 June 2010
- -3.30206 || [60:0:3:9 || ].[] Nominative case is only of four falls in Icelandic. -3.56592 || [60:1:3:9 || ].[] Nominative case is alone of four falls in Icelandic.13 KB (1,733 words) - 21:07, 1 December 2013
- | align=center | <code>[[apertium-isl-eng]]</code> || align=center | Icelandic --> English || align=center | 02 Mar 2016 === Constraint Grammar ===10 KB (1,275 words) - 22:00, 1 May 2018
- ...t of words in Nynorsk and Bokmål) and the Oslo-Bergen tagger (a constraint grammar based disambiguator for both varieties of Norwegian). ...n completely remade the conversion of both the Ordbank, and the constraint grammar, and wrote a series of transfer rules.12 KB (1,679 words) - 12:00, 31 January 2012
- ...t of words in Nynorsk and Bokmål) and the Oslo-Bergen tagger (a constraint grammar based disambiguator for both varieties of Norwegian). ...n completely remade the conversion of both the Ordbank, and the constraint grammar, and wrote a series of transfer rules.12 KB (1,683 words) - 08:42, 10 May 2013
- ...t of words in Nynorsk and Bokmål) and the Oslo-Bergen tagger (a constraint grammar based disambiguator for both varieties of Norwegian). ...n completely remade the conversion of both the Ordbank, and the constraint grammar, and wrote a series of transfer rules.12 KB (1,683 words) - 11:00, 30 October 2015
- ...with libvoikko. This is still experimental. Blue underlines due to Finnish grammar checking.]]2 KB (223 words) - 18:18, 4 November 2016
- ...is Upper Sorbian, a Slavic language spoken in Germany. There is a limited grammar available in English [http://serbscina.w.interia.pl/iso/eindex.htm here], a ...tag|nom}}, regardless of if we are talking about Romanian, Serbo-Croatian, Icelandic or Albanian. Symbols are defined in the {{tag|sdefs}} section with {{tag|sd19 KB (3,440 words) - 12:10, 26 September 2016
- ...73.pdf Why Implementation Matters: Evaluation of an Open-source Constraint Grammar Parser]". Proceedings of the 25th International Conference on Computational ...p://www.mt-archive.info/EAMT-2011-Brandt.pdf Apertium-IceNLP: a rule-based Icelandic to English machine translation system]. EAMT 2011: Proceedings of the 15th33 KB (4,418 words) - 11:52, 29 December 2021