Apertium has moved from SourceForge to GitHub.
If you have any questions, please come and talk to us on #apertium on irc.freenode.net or contact the GitHub migration team.

Zulu

From Apertium
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Resources)
Line 59: Line 59:
   
 
== Resources ==
 
== Resources ==
This section lists resources available on Kazakh. These are not associated with apertium, for the most part.
+
This section lists resources available on isiZulu. These are not associated with apertium, for the most part.
   
 
===General===
 
===General===
Line 67: Line 67:
   
 
===Machine translation===
 
===Machine translation===
* [https://isizulu.net/ An excellent Zulu translator]
 
 
* [https://translate.google.com/ Google Translate]
 
* [https://translate.google.com/ Google Translate]
   
 
===Dictionaries and phrasebooks===
 
===Dictionaries and phrasebooks===
  +
* [https://isizulu.net/ isiZulu.net: Bilingual Zulu-English dictionary]
 
* [https://zu.oxforddictionaries.com/ Oxford isiZulu dictionary]
 
* [https://zu.oxforddictionaries.com/ Oxford isiZulu dictionary]
 
* [http://www.lexilogos.com/english/zulu_dictionary.htm English-Zulu Dictionary]
 
* [http://www.lexilogos.com/english/zulu_dictionary.htm English-Zulu Dictionary]
 
* [http://iitranslation.com/resources/English-isiZulu.html Common phrases]
 
* [http://iitranslation.com/resources/English-isiZulu.html Common phrases]
 
* [http://www.salanguages.com/isizulu/zulwrd.htm Common phrases]
 
* [http://www.salanguages.com/isizulu/zulwrd.htm Common phrases]
* [https://www.ajol.info/index.php/lex/article/download/47244/33623 A New Way to Lemmatize Adjectives in a User-friendly Zulu–English Dictionary - GM De Schryver]
 
 
* [https://ia801406.us.archive.org/26/items/zuluenglishdict01colegoog/zuluenglishdict01colegoog.pdf Colenso Zulu-English Dictionary]
 
* [https://ia801406.us.archive.org/26/items/zuluenglishdict01colegoog/zuluenglishdict01colegoog.pdf Colenso Zulu-English Dictionary]
 
* [https://ia800207.us.archive.org/18/items/azulukafirdicti01dhgoog/azulukafirdicti01dhgoog.pdf Döhne Zulu-Kafir Dictionary]
 
* [https://ia800207.us.archive.org/18/items/azulukafirdicti01dhgoog/azulukafirdicti01dhgoog.pdf Döhne Zulu-Kafir Dictionary]
Line 85: Line 84:
 
* [https://ia801308.us.archive.org/12/items/comparativegramm00blee/comparativegramm00blee.pdf A Comparative Grammar of South African Languages - W. H. I. Bleek]
 
* [https://ia801308.us.archive.org/12/items/comparativegramm00blee/comparativegramm00blee.pdf A Comparative Grammar of South African Languages - W. H. I. Bleek]
 
* [https://ia801604.us.archive.org/33/items/ZuluGrammar/ZuluGrammar_1940.pdf A Zulu Grammar for Beginners - P. A. Stuart]
 
* [https://ia801604.us.archive.org/33/items/ZuluGrammar/ZuluGrammar_1940.pdf A Zulu Grammar for Beginners - P. A. Stuart]
* [https://www.jstor.org/stable/pdf/592173.pdf Observations on the Prepositions, Conjunctions, and Other Particles of the Isizulu and Its
 
Cognate Languages - Lewis Grout]
 
* [http://www.literator.org.za/index.php/literator/article/view/1062/1539 A re-evaluation of tenses in isiZulu - Groenwald]
 
   
 
===Morphology===
 
===Morphology===
Line 97: Line 93:
 
* [http://www.bu.edu/africa/alp/index1/african-proverbs-project/isizulu-proverbs/ Zulu proverbs]
 
* [http://www.bu.edu/africa/alp/index1/african-proverbs-project/isizulu-proverbs/ Zulu proverbs]
 
* [http://www.constitutionnet.org/sites/default/files/ZULU.PDF South African Constitution in isiZulu]
 
* [http://www.constitutionnet.org/sites/default/files/ZULU.PDF South African Constitution in isiZulu]
  +
  +
==Academic Papers==
 
* [http://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/1057/573 Linguistic Assumptions and Lexicographical Traditions in the African Languages - E.B. van Wyk]
 
* [http://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/1057/573 Linguistic Assumptions and Lexicographical Traditions in the African Languages - E.B. van Wyk]
  +
* [https://www.jstor.org/stable/pdf/592173.pdf Observations on the Prepositions, Conjunctions, and Other Particles of the Isizulu and Its
  +
Cognate Languages - Lewis Grout]
  +
* [http://www.literator.org.za/index.php/literator/article/view/1062/1539 A re-evaluation of tenses in isiZulu - Groenwald]
  +
* [https://www.ajol.info/index.php/lex/article/download/47244/33623 A New Way to Lemmatize Adjectives in a User-friendly Zulu–English Dictionary - GM De Schryver]

Revision as of 11:39, 4 January 2018

Contents

Verbs

"uyambona"
"u-ya-m-bon-a"
he is seeing her
  • u - subject morpheme
  • ya - tense marker of present tense (the so called "long form")
  • m - subject morpheme
  • -bona - verb stem consisting of bon - verb root and -a the categorial morpheme[1]


u-baba u-bon-a um-ntwana
the father sees the child
u-baba aka-bon-i um-ntwana
the father doesn't see the child
u-baba u-zo-bon-a um-ntwana
the father will see the child
  • zo - nearer future
u-yo-m-bon-a
he will see it
  • yo - far future


u-bon-ile
he saw
u-m-bon-ile
he saw it
wa-bon-a
he saw it long ago
aka-m-bon-anga
he didn't see it
  • aka is the negative morpheme for nouns in class 1 (like ubaba)
aku-zu-m-bon-a
he will not see it


ba-ya-bon-ana
they see each other
  • -ana indicates reflexive

Notes

  1. the categorial morpheme is the last part of the verb stem indicating certain grammatical and semantic information

External links

Resources

This section lists resources available on isiZulu. These are not associated with apertium, for the most part.

General

Machine translation

Dictionaries and phrasebooks

Grammars

Morphology

Miscellaneous

Academic Papers

Cognate Languages - Lewis Grout]

Personal tools