Wanted pages

Jump to navigation Jump to search

List of non-existing pages with the most links to them, excluding pages which only have redirects linking to them. For a list of non-existent pages that have redirects linking to them, see the list of broken redirects.

Showing below up to 500 results in range #81 to #580.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Apertium-rus-eng‏‎ (3 links)
  2. Apertium-sme‏‎ (3 links)
  3. Apertium-spa-ast‏‎ (3 links)
  4. Apertium-spa-cos‏‎ (3 links)
  5. Apertium-swa-eng‏‎ (3 links)
  6. Apertium-swe-eng‏‎ (3 links)
  7. Apertium-tat-eng‏‎ (3 links)
  8. Apertium-tel-mar‏‎ (3 links)
  9. Apertium-tur-fin‏‎ (3 links)
  10. Apertium-udm‏‎ (3 links)
  11. Apertium-uig-tur‏‎ (3 links)
  12. Apertium-ur-pa‏‎ (3 links)
  13. Apertium-zu-xh‏‎ (3 links)
  14. Apertium et l'outil Constraint Grammar (vislcg3)‏‎ (3 links)
  15. Apertium ile yeni bir dil çeviri sistemi yapmak‏‎ (3 links)
  16. Apertium website‏‎ (3 links)
  17. Branches‏‎ (3 links)
  18. Composants‏‎ (3 links)
  19. Cornish‏‎ (3 links)
  20. Da‏‎ (3 links)
  21. Désambiguïsation du sens des mots‏‎ (3 links)
  22. Hill Mari‏‎ (3 links)
  23. Indo-Aryan languages‏‎ (3 links)
  24. Komi-Zyrian‏‎ (3 links)
  25. Languages of Cameroon‏‎ (3 links)
  26. Languages of the West Africa‏‎ (3 links)
  27. Livre de cuisine‏‎ (3 links)
  28. Meadow Mari‏‎ (3 links)
  29. Nahuatl‏‎ (3 links)
  30. Nl‏‎ (3 links)
  31. Occitan‏‎ (3 links)
  32. Pes‏‎ (3 links)
  33. Pl‏‎ (3 links)
  34. Problèmes de support d'unicode‏‎ (3 links)
  35. Punjabi‏‎ (3 links)
  36. Sardinian‏‎ (3 links)
  37. Scots‏‎ (3 links)
  38. Site web Apertium‏‎ (3 links)
  39. South Sámi‏‎ (3 links)
  40. Southern Sami‏‎ (3 links)
  41. Template:Documentation‏‎ (3 links)
  42. Amharic‏‎ (2 links)
  43. An introduction to trimmed coverage‏‎ (2 links)
  44. Anglo-Frisian languages‏‎ (2 links)
  45. Apertium-afr‏‎ (2 links)
  46. Apertium-afr-nld‏‎ (2 links)
  47. Apertium-alt‏‎ (2 links)
  48. Apertium-ara‏‎ (2 links)
  49. Apertium-aze/stats/average‏‎ (2 links)
  50. Apertium-bre-cym‏‎ (2 links)
  51. Apertium-byv-fra‏‎ (2 links)
  52. Apertium-cat-ita‏‎ (2 links)
  53. Apertium-ces-ces‏‎ (2 links)
  54. Apertium-ces-slk‏‎ (2 links)
  55. Apertium-chv-rus‏‎ (2 links)
  56. Apertium-chv-tur‏‎ (2 links)
  57. Apertium-cor‏‎ (2 links)
  58. Apertium-cy-kw‏‎ (2 links)
  59. Apertium-cym-eng‏‎ (2 links)
  60. Apertium-deu-ina‏‎ (2 links)
  61. Apertium-ell‏‎ (2 links)
  62. Apertium-eng-kir‏‎ (2 links)
  63. Apertium-eng-spa‏‎ (2 links)
  64. Apertium-eo-pl‏‎ (2 links)
  65. Apertium-epo-fra‏‎ (2 links)
  66. Apertium-eu-eu bis‏‎ (2 links)
  67. Apertium-fao-isl‏‎ (2 links)
  68. Apertium-fin-fkv‏‎ (2 links)
  69. Apertium-fin-fra‏‎ (2 links)
  70. Apertium-fin-kaz‏‎ (2 links)
  71. Apertium-fin-olo‏‎ (2 links)
  72. Apertium-fkv‏‎ (2 links)
  73. Apertium-fra-ita‏‎ (2 links)
  74. Apertium-fry‏‎ (2 links)
  75. Apertium-gla‏‎ (2 links)
  76. Apertium-glv‏‎ (2 links)
  77. Apertium-haw-eng‏‎ (2 links)
  78. Apertium-hbs HR-hbs SR‏‎ (2 links)
  79. Apertium-heb‏‎ (2 links)
  80. Apertium-hin-pan‏‎ (2 links)
  81. Apertium-hun‏‎ (2 links)
  82. Apertium-ibo‏‎ (2 links)
  83. Apertium-ina-spa‏‎ (2 links)
  84. Apertium-ita‏‎ (2 links)
  85. Apertium-ita-ita‏‎ (2 links)
  86. Apertium-kok-hin‏‎ (2 links)
  87. Apertium-lin‏‎ (2 links)
  88. Apertium-liv‏‎ (2 links)
  89. Apertium-lt-lv‏‎ (2 links)
  90. Apertium-lv-lg‏‎ (2 links)
  91. Apertium-mkd-bul‏‎ (2 links)
  92. Apertium-mkd-eng‏‎ (2 links)
  93. Apertium-mkd-sqi‏‎ (2 links)
  94. Apertium-mlt‏‎ (2 links)
  95. Apertium-mlt-heb‏‎ (2 links)
  96. Apertium-mr-hi‏‎ (2 links)
  97. Apertium-nld‏‎ (2 links)
  98. Apertium-pa-hi‏‎ (2 links)
  99. Apertium-pol-ces‏‎ (2 links)
  100. Apertium-pol-szl‏‎ (2 links)
  101. Apertium-pol-ukr‏‎ (2 links)
  102. Apertium-por-ina‏‎ (2 links)
  103. Apertium-sco‏‎ (2 links)
  104. Apertium-sh-bg‏‎ (2 links)
  105. Apertium-sjo/stats/average‏‎ (2 links)
  106. Apertium-sl-it‏‎ (2 links)
  107. Apertium-sma‏‎ (2 links)
  108. Apertium-sme-est‏‎ (2 links)
  109. Apertium-smj‏‎ (2 links)
  110. Apertium-snd-hin‏‎ (2 links)
  111. Apertium-spa-lvs‏‎ (2 links)
  112. Apertium-sq-bg‏‎ (2 links)
  113. Apertium-sq-en‏‎ (2 links)
  114. Apertium-sq-sh‏‎ (2 links)
  115. Apertium-sw-rn‏‎ (2 links)
  116. Apertium-tam-eng‏‎ (2 links)
  117. Apertium-tgk‏‎ (2 links)
  118. Apertium-tgl-ceb‏‎ (2 links)
  119. Apertium-tha-lao‏‎ (2 links)
  120. Apertium-udm-kpv‏‎ (2 links)
  121. Apertium-urd-pan‏‎ (2 links)
  122. Apertium-urd-snd‏‎ (2 links)
  123. Apertium-vro-est‏‎ (2 links)
  124. Apertium-zh CN-zh TW‏‎ (2 links)
  125. Apertium-zul-ssw‏‎ (2 links)
  126. Aramaic‏‎ (2 links)
  127. Assamese‏‎ (2 links)
  128. Bokmål‏‎ (2 links)
  129. Brythonic‏‎ (2 links)
  130. Bytecode pour le transfert‏‎ (2 links)
  131. Canaanite languages‏‎ (2 links)
  132. Comment commencer avec les règles de sélection lexicale‏‎ (2 links)
  133. Dari‏‎ (2 links)
  134. Deutsch‏‎ (2 links)
  135. Eastern South Slavic‏‎ (2 links)
  136. Ethiopic languages‏‎ (2 links)
  137. Français‏‎ (2 links)
  138. French and Esperanto/Proposed future tests‏‎ (2 links)
  139. Goidelic‏‎ (2 links)
  140. Gujarati‏‎ (2 links)
  141. Hellenic languages‏‎ (2 links)
  142. High German‏‎ (2 links)
  143. Inari Sami‏‎ (2 links)
  144. Indo-European languages‏‎ (2 links)
  145. Ingush‏‎ (2 links)
  146. Kannada‏‎ (2 links)
  147. Khanty‏‎ (2 links)
  148. Komi-Permyak‏‎ (2 links)
  149. Kpv‏‎ (2 links)
  150. Kurmanji‏‎ (2 links)
  151. Kven‏‎ (2 links)
  152. Ladino‏‎ (2 links)
  153. Lexical transfer‏‎ (2 links)
  154. Livonian‏‎ (2 links)
  155. Livvi-Karelian‏‎ (2 links)
  156. Low German‏‎ (2 links)
  157. Lower Sorbian‏‎ (2 links)
  158. Luxemburgish‏‎ (2 links)
  159. Maithili‏‎ (2 links)
  160. Malay‏‎ (2 links)
  161. Module de sélection lexical basé sur des contraintes‏‎ (2 links)
  162. Module de sélection lexicale basé sur des règles‏‎ (2 links)
  163. Moldovan‏‎ (2 links)
  164. Morphologically disambiguating text‏‎ (2 links)
  165. Norwegian (Bokmål)‏‎ (2 links)
  166. Norwegian (Nynorsk)‏‎ (2 links)
  167. Nynorsk‏‎ (2 links)
  168. Pashto‏‎ (2 links)
  169. Persian‏‎ (2 links)
  170. Postgeneration‏‎ (2 links)
  171. Rajasthani‏‎ (2 links)
  172. RandLM‏‎ (2 links)
  173. Romani‏‎ (2 links)
  174. Rus‏‎ (2 links)
  175. Swahili‏‎ (2 links)
  176. Test de régression‏‎ (2 links)
  177. Thai‏‎ (2 links)
  178. Tigrigna‏‎ (2 links)
  179. Tigrinya‏‎ (2 links)
  180. Tur-kir‏‎ (2 links)
  181. Tur-uzb‏‎ (2 links)
  182. Upper Sorbian‏‎ (2 links)
  183. Using GIT with Apertium‏‎ (2 links)
  184. Using GIT with Apertium SVN‏‎ (2 links)
  185. Verbes séparables‏‎ (2 links)
  186. Võro‏‎ (2 links)
  187. Webform‏‎ (2 links)
  188. West Frisian‏‎ (2 links)
  189. West Germanic‏‎ (2 links)
  190. West Germanic languages‏‎ (2 links)
  191. Western South Slavic‏‎ (2 links)
  192. Évaluation avec Wikipedia‏‎ (2 links)
  193. Аппа‏‎ (2 links)
  194. Ен‏‎ (2 links)
  195. Кинемей‏‎ (2 links)
  196. Кукаҫи‏‎ (2 links)
  197. Кӗрӳ‏‎ (2 links)
  198. Мучи‏‎ (2 links)
  199. Пичче‏‎ (2 links)
  200. Хӗрри‏‎ (2 links)
  201. Template:See also‏‎ (2 links)
  202. Category:User de‏‎ (2 links)
  203. Category:User de-2‏‎ (2 links)
  204. Category:User en‏‎ (2 links)
  205. Category:User en-2‏‎ (2 links)
  206. Category:User eo‏‎ (2 links)
  207. Category:User eo-D‏‎ (2 links)
  208. Category:User fr‏‎ (2 links)
  209. Category:User fr-D‏‎ (2 links)
  210. Category:Wikipedians by language‏‎ (2 links)
  211. (Incubator)‏‎ (1 link)
  212. *Category:Documentación‏‎ (1 link)
  213. ????‏‎ (1 link)
  214. APER1155/‏‎ (1 link)
  215. Accusative case‏‎ (1 link)
  216. Adyghe‏‎ (1 link)
  217. Affricate consonant‏‎ (1 link)
  218. Agglutination (français)‏‎ (1 link)
  219. Agglutination et composants‏‎ (1 link)
  220. Agglutinative morphology‏‎ (1 link)
  221. Ahom‏‎ (1 link)
  222. Alveolar consonant‏‎ (1 link)
  223. Amazigh‏‎ (1 link)
  224. Analyseur morphologique‏‎ (1 link)
  225. Apertium-afr-deu‏‎ (1 link)
  226. Apertium-arg‏‎ (1 link)
  227. Apertium-arg/stats/average‏‎ (1 link)
  228. Apertium-ast‏‎ (1 link)
  229. Apertium-ast/stats/average‏‎ (1 link)
  230. Apertium-aze-tur‏‎ (1 link)
  231. Apertium-bas-btc‏‎ (1 link)
  232. Apertium-bel-rus, apertium-ukr-rus‏‎ (1 link)
  233. Apertium-cak‏‎ (1 link)
  234. Apertium-cat/stats/average‏‎ (1 link)
  235. Apertium-ckb‏‎ (1 link)
  236. Apertium-ckb/stats/average‏‎ (1 link)
  237. Apertium-cos-por‏‎ (1 link)
  238. Apertium-cv-tt‏‎ (1 link)
  239. Apertium-dan/stats/average‏‎ (1 link)
  240. Apertium-de-nl‏‎ (1 link)
  241. Apertium-dsb‏‎ (1 link)
  242. Apertium-dsb/stats‏‎ (1 link)
  243. Apertium-ell/stats/average‏‎ (1 link)
  244. Apertium-eng-ibo‏‎ (1 link)
  245. Apertium-eval-translator-line.pl‏‎ (1 link)
  246. Apertium-eval-translator.pl‏‎ (1 link)
  247. Apertium-evn‏‎ (1 link)
  248. Apertium-evn/stats/average‏‎ (1 link)
  249. Apertium-fin-krl‏‎ (1 link)
  250. Apertium-fin-nor‏‎ (1 link)
  251. Apertium-fin-rus‏‎ (1 link)
  252. Apertium-fin/stats/average‏‎ (1 link)
  253. Apertium-fra-frp‏‎ (1 link)
  254. Apertium-fra/stats/average‏‎ (1 link)
  255. Apertium-gla/stats/average‏‎ (1 link)
  256. Apertium-glg‏‎ (1 link)
  257. Apertium-glg/stats/average‏‎ (1 link)
  258. Apertium-glk‏‎ (1 link)
  259. Apertium-glk/stats/average‏‎ (1 link)
  260. Apertium-hsb‏‎ (1 link)
  261. Apertium-ind-eng‏‎ (1 link)
  262. Apertium-ind-zlm‏‎ (1 link)
  263. Apertium-ita/stats/average‏‎ (1 link)
  264. Apertium-kaa-uzb‏‎ (1 link)
  265. Apertium-kaz-kaa/stats/kaz-average‏‎ (1 link)
  266. Apertium-kaz-tat/Ideas for Disambiguation Rules‏‎ (1 link)
  267. Apertium-khk-kaz/stats/kaz-average‏‎ (1 link)
  268. Apertium-kmr‏‎ (1 link)
  269. Apertium-kmr/stats/average‏‎ (1 link)
  270. Apertium-krl‏‎ (1 link)
  271. Apertium-mal‏‎ (1 link)
  272. Apertium-mlt/stats/average‏‎ (1 link)
  273. Apertium-nep‏‎ (1 link)
  274. Apertium-nno/stats/average‏‎ (1 link)
  275. Apertium-nob/stats/average‏‎ (1 link)
  276. Apertium-oci‏‎ (1 link)
  277. Apertium-oci/stats/average‏‎ (1 link)
  278. Apertium-pan‏‎ (1 link)
  279. Apertium-pes‏‎ (1 link)
  280. Apertium-pes/stats/average‏‎ (1 link)
  281. Apertium-pol‏‎ (1 link)
  282. Apertium-por‏‎ (1 link)
  283. Apertium-por/stats/average‏‎ (1 link)
  284. Apertium-quality/Developer Documentation‏‎ (1 link)
  285. Apertium-quc‏‎ (1 link)
  286. Apertium-ro-rup‏‎ (1 link)
  287. Apertium-ron/stats/average‏‎ (1 link)
  288. Apertium-ru-en‏‎ (1 link)
  289. Apertium-rup/stats/average‏‎ (1 link)
  290. Apertium-san‏‎ (1 link)
  291. Apertium-sin‏‎ (1 link)
  292. Apertium-sin/stats/average‏‎ (1 link)
  293. Apertium-slk‏‎ (1 link)
  294. Apertium-smn‏‎ (1 link)
  295. Apertium-spa/stats/average‏‎ (1 link)
  296. Apertium-srd‏‎ (1 link)
  297. Apertium-srd/stats/average‏‎ (1 link)
  298. Apertium-sv-nb‏‎ (1 link)
  299. Apertium-tagger (français)‏‎ (1 link)
  300. Apertium-tat-bak/stats/tat-average‏‎ (1 link)
  301. Apertium-tat-kaa‏‎ (1 link)
  302. Apertium-tel‏‎ (1 link)
  303. Apertium-test/stats/average/‏‎ (1 link)
  304. Apertium-tgk/stats/average‏‎ (1 link)
  305. Apertium-tki/Corpora‏‎ (1 link)
  306. Apertium-tkm‏‎ (1 link)
  307. Apertium-tt-ru‏‎ (1 link)
  308. Apertium-tur-uzb/stats/tur-average‏‎ (1 link)
  309. Apertium-tur-uzb/stats/uzb-average‏‎ (1 link)
  310. Apertium-turkic‏‎ (1 link)
  311. Apertium-tzh‏‎ (1 link)
  312. Apertium-usp‏‎ (1 link)
  313. Apertium-usp/stats‏‎ (1 link)
  314. Apertium-uzb-kir‏‎ (1 link)
  315. Apertium-uzb-tur‏‎ (1 link)
  316. Apertium-yua‏‎ (1 link)
  317. Apertium/Apertium‏‎ (1 link)
  318. Apertium/Lttoolbox‏‎ (1 link)
  319. Apertium Helsinki Workshop‏‎ (1 link)
  320. Apertium Tartu Workshop‏‎ (1 link)
  321. Apertium quality‏‎ (1 link)
  322. Apical consonant‏‎ (1 link)
  323. Arpitan‏‎ (1 link)
  324. Arvanitika‏‎ (1 link)
  325. Asturian and Spanish/Regression tests‏‎ (1 link)
  326. Azeri and Turkish‏‎ (1 link)
  327. Baltic languages‏‎ (1 link)
  328. Bamileke language‏‎ (1 link)
  329. Bangangté‏‎ (1 link)
  330. Baraba Tatar‏‎ (1 link)
  331. Basque and Finnish‏‎ (1 link)
  332. Bg-el‏‎ (1 link)
  333. Bg-en‏‎ (1 link)
  334. Bg-ru‏‎ (1 link)
  335. Bhil‏‎ (1 link)
  336. Bhojpuri‏‎ (1 link)
  337. Bidix basics‏‎ (1 link)
  338. Bodo‏‎ (1 link)
  339. Bojnur‏‎ (1 link)
  340. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian/Final report‏‎ (1 link)
  341. Breton and Welsh/Pending tests‏‎ (1 link)
  342. Ca-ro‏‎ (1 link)
  343. Cameroon‏‎ (1 link)
  344. Cappadocian Greek‏‎ (1 link)
  345. Catalan and English‏‎ (1 link)
  346. Catalan and Esperanto/Rejected tests‏‎ (1 link)
  347. Catalan and Spanish‏‎ (1 link)
  348. Català i gallec/Regression tests‏‎ (1 link)
  349. Central Kurdish‏‎ (1 link)
  350. Chahar‏‎ (1 link)
  351. Chechen‏‎ (1 link)
  352. Chulym‏‎ (1 link)
  353. Chunker‏‎ (1 link)
  354. Church Slavic‏‎ (1 link)
  355. Code structure‏‎ (1 link)
  356. Contrastive Grammar‏‎ (1 link)
  357. Contribuer‏‎ (1 link)
  358. Controle de qualité‏‎ (1 link)
  359. Cs-sl‏‎ (1 link)
  360. Dagur‏‎ (1 link)
  361. Dan‏‎ (1 link)
  362. Dative case‏‎ (1 link)
  363. Dental consonant‏‎ (1 link)
  364. Dependency grammar‏‎ (1 link)
  365. Documentation de Matxin‏‎ (1 link)
  366. Dogri‏‎ (1 link)
  367. Dolgan‏‎ (1 link)
  368. Domari-Romani‏‎ (1 link)
  369. Donnek‏‎ (1 link)
  370. Dukha‏‎ (1 link)
  371. Ell-eng‏‎ (1 link)
  372. En-sq‏‎ (1 link)
  373. En francais‏‎ (1 link)
  374. English and Telugu‏‎ (1 link)
  375. Eo-bg‏‎ (1 link)
  376. Eo-el‏‎ (1 link)
  377. Erzya Mordvin and Finnish‏‎ (1 link)
  378. Even‏‎ (1 link)
  379. Evenki‏‎ (1 link)
  380. Examples of twol rules/Language‏‎ (1 link)
  381. Faroese grammar‏‎ (1 link)
  382. Faroese language conflict‏‎ (1 link)
  383. Finnish and Hungarian‏‎ (1 link)
  384. Finnish and Udmurt‏‎ (1 link)
  385. Finno-Ugric‏‎ (1 link)
  386. First Phase‏‎ (1 link)
  387. Fkv‏‎ (1 link)
  388. Flap consonant‏‎ (1 link)
  389. Flexiona com‏‎ (1 link)
  390. Formation d'un tagger‏‎ (1 link)
  391. Fr-ro‏‎ (1 link)
  392. Fra‏‎ (1 link)
  393. Freeling (français)‏‎ (1 link)
  394. French and Catalan‏‎ (1 link)
  395. Fricative consonant‏‎ (1 link)
  396. Friulan‏‎ (1 link)
  397. Future tense‏‎ (1 link)
  398. GCI 2013‏‎ (1 link)
  399. Galician and English‏‎ (1 link)
  400. Galician and Spanish‏‎ (1 link)
  401. Garhwali‏‎ (1 link)
  402. Genitive case‏‎ (1 link)
  403. Georgian‏‎ (1 link)
  404. German and English‏‎ (1 link)
  405. Gheg‏‎ (1 link)
  406. Giella-fin‏‎ (1 link)
  407. Gilaki‏‎ (1 link)
  408. Git‏‎ (1 link)
  409. Github‏‎ (1 link)
  410. Glk‏‎ (1 link)
  411. Glottal consonant‏‎ (1 link)
  412. Google Summer of Code/Midterm report 2012/Midterm report 2011‏‎ (1 link)
  413. Grammatical case‏‎ (1 link)
  414. Grammatical gender‏‎ (1 link)
  415. Grammatical number‏‎ (1 link)
  416. Grammatical person‏‎ (1 link)
  417. Grammatical voice‏‎ (1 link)
  418. Grassfields language‏‎ (1 link)
  419. Gøtudanskt accent‏‎ (1 link)
  420. HFST (français)‏‎ (1 link)
  421. Haitian‏‎ (1 link)
  422. Halaj‏‎ (1 link)
  423. Hbs-rus‏‎ (1 link)
  424. Hill Mari and Finnish‏‎ (1 link)
  425. Hooooot coffe with cigarette 82‏‎ (1 link)
  426. How to use the program in a translation pipeline‏‎ (1 link)
  427. How to write a multidix reordering file‏‎ (1 link)
  428. Icelandic grammar‏‎ (1 link)
  429. Ideas for Google Summer of Code/Apertium APY‏‎ (1 link)
  430. Ideas for Google Summer of Code/Apertium on your mobile‏‎ (1 link)
  431. Ideas for Google Summer of Code/Dictionary induction from wikis‏‎ (1 link)
  432. Ideas for Google Summer of Code/Make a module‏‎ (1 link)
  433. Ideas for Google Summer of Code/Make lttoolbox-java embeddable‏‎ (1 link)
  434. Ideas for Google Summer of Code/OmniLingo‏‎ (1 link)
  435. Ideas for Google Summer of Code/WASM‏‎ (1 link)
  436. Ideas for Google Summer of Code/Website improvements‏‎ (1 link)
  437. Igbo‏‎ (1 link)
  438. Igboid languages‏‎ (1 link)
  439. Indonesian and Malaysian/Previous Morphology/Pending tests‏‎ (1 link)
  440. Inflected language‏‎ (1 link)
  441. Ingushetian‏‎ (1 link)
  442. Install Apertium Core using packaging‏‎ (1 link)
  443. Installation on Mac OS X‏‎ (1 link)
  444. Istriot‏‎ (1 link)
  445. Istro-Romanian‏‎ (1 link)
  446. Jabber‏‎ (1 link)
  447. Jarawa‏‎ (1 link)
  448. Journal‏‎ (1 link)
  449. KD‏‎ (1 link)
  450. Kabardian‏‎ (1 link)
  451. Kalmyk‏‎ (1 link)
  452. Kangri‏‎ (1 link)
  453. Karaim‏‎ (1 link)
  454. Karbi‏‎ (1 link)
  455. Kashiri‏‎ (1 link)
  456. Kashubian‏‎ (1 link)
  457. Kategori:dilbilgisi‏‎ (1 link)
  458. Kazakh and Karakalpak/Pending tests‏‎ (1 link)
  459. Kazakh and Kyrgyz‏‎ (1 link)
  460. Kazakh and Tatar/Postadvebs‏‎ (1 link)
  461. Kazmorph/coverage/rferl2009‏‎ (1 link)
  462. Khandeshi‏‎ (1 link)
  463. Khasi‏‎ (1 link)
  464. Khowar‏‎ (1 link)
  465. Kikuyu‏‎ (1 link)
  466. Kmr‏‎ (1 link)
  467. Kohistani‏‎ (1 link)
  468. Kumauni‏‎ (1 link)
  469. Kven and Finnish‏‎ (1 link)
  470. Kyrgyz and Uzbek‏‎ (1 link)
  471. Kyrgyz language‏‎ (1 link)
  472. Labial consonant‏‎ (1 link)
  473. Lahnda‏‎ (1 link)
  474. Lak‏‎ (1 link)
  475. Laminal consonant‏‎ (1 link)
  476. Language technology‏‎ (1 link)
  477. Languages of Nigeria‏‎ (1 link)
  478. Lateral consonant‏‎ (1 link)
  479. Latin and Italian‏‎ (1 link)
  480. Latin and Spanish‏‎ (1 link)
  481. Leonese‏‎ (1 link)
  482. Lepcha‏‎ (1 link)
  483. Lezgian‏‎ (1 link)
  484. Libvoikko (a traduire ?)‏‎ (1 link)
  485. Limburgish‏‎ (1 link)
  486. Lingala‏‎ (1 link)
  487. Linguistic landscape‏‎ (1 link)
  488. Liv‏‎ (1 link)
  489. Livonian and Finnish‏‎ (1 link)
  490. Lombard‏‎ (1 link)
  491. Lt-expand‏‎ (1 link)
  492. Lvs‏‎ (1 link)
  493. Macedo-Romanian‏‎ (1 link)
  494. Maldivian‏‎ (1 link)
  495. Mandeali‏‎ (1 link)
  496. Matxin (français)‏‎ (1 link)
  497. Maya‏‎ (1 link)
  498. Megleno-Romanian‏‎ (1 link)
  499. Meitei‏‎ (1 link)
  500. Mhr‏‎ (1 link)

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)