Wanted pages

Jump to navigation Jump to search

List of non-existing pages with the most links to them, excluding pages which only have redirects linking to them. For a list of non-existent pages that have redirects linking to them, see the list of broken redirects.

Showing below up to 500 results in range #201 to #700.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Apertium-urd-pan‏‎ (2 links)
  2. Apertium-urd-snd‏‎ (2 links)
  3. Apertium-vro-est‏‎ (2 links)
  4. Apertium-zh CN-zh TW‏‎ (2 links)
  5. Apertium-zul-ssw‏‎ (2 links)
  6. Aramaic‏‎ (2 links)
  7. Assamese‏‎ (2 links)
  8. Bokmål‏‎ (2 links)
  9. Brythonic‏‎ (2 links)
  10. Bytecode pour le transfert‏‎ (2 links)
  11. Canaanite languages‏‎ (2 links)
  12. Comment commencer avec les règles de sélection lexicale‏‎ (2 links)
  13. Dari‏‎ (2 links)
  14. Deutsch‏‎ (2 links)
  15. Eastern South Slavic‏‎ (2 links)
  16. Ethiopic languages‏‎ (2 links)
  17. Français‏‎ (2 links)
  18. French and Esperanto/Proposed future tests‏‎ (2 links)
  19. Goidelic‏‎ (2 links)
  20. Gujarati‏‎ (2 links)
  21. Hellenic languages‏‎ (2 links)
  22. High German‏‎ (2 links)
  23. Inari Sami‏‎ (2 links)
  24. Indo-European languages‏‎ (2 links)
  25. Ingush‏‎ (2 links)
  26. Kannada‏‎ (2 links)
  27. Khanty‏‎ (2 links)
  28. Komi-Permyak‏‎ (2 links)
  29. Kpv‏‎ (2 links)
  30. Kurmanji‏‎ (2 links)
  31. Kven‏‎ (2 links)
  32. Ladino‏‎ (2 links)
  33. Lexical transfer‏‎ (2 links)
  34. Livonian‏‎ (2 links)
  35. Livvi-Karelian‏‎ (2 links)
  36. Low German‏‎ (2 links)
  37. Lower Sorbian‏‎ (2 links)
  38. Luxemburgish‏‎ (2 links)
  39. Maithili‏‎ (2 links)
  40. Malay‏‎ (2 links)
  41. Module de sélection lexical basé sur des contraintes‏‎ (2 links)
  42. Module de sélection lexicale basé sur des règles‏‎ (2 links)
  43. Moldovan‏‎ (2 links)
  44. Morphologically disambiguating text‏‎ (2 links)
  45. Norwegian (Bokmål)‏‎ (2 links)
  46. Norwegian (Nynorsk)‏‎ (2 links)
  47. Nynorsk‏‎ (2 links)
  48. Pashto‏‎ (2 links)
  49. Persian‏‎ (2 links)
  50. Postgeneration‏‎ (2 links)
  51. Rajasthani‏‎ (2 links)
  52. RandLM‏‎ (2 links)
  53. Romani‏‎ (2 links)
  54. Rus‏‎ (2 links)
  55. Swahili‏‎ (2 links)
  56. Test de régression‏‎ (2 links)
  57. Thai‏‎ (2 links)
  58. Tigrigna‏‎ (2 links)
  59. Tigrinya‏‎ (2 links)
  60. Tur-kir‏‎ (2 links)
  61. Tur-uzb‏‎ (2 links)
  62. Upper Sorbian‏‎ (2 links)
  63. Using GIT with Apertium‏‎ (2 links)
  64. Using GIT with Apertium SVN‏‎ (2 links)
  65. Verbes séparables‏‎ (2 links)
  66. Võro‏‎ (2 links)
  67. Webform‏‎ (2 links)
  68. West Frisian‏‎ (2 links)
  69. West Germanic‏‎ (2 links)
  70. West Germanic languages‏‎ (2 links)
  71. Western South Slavic‏‎ (2 links)
  72. Évaluation avec Wikipedia‏‎ (2 links)
  73. Аппа‏‎ (2 links)
  74. Ен‏‎ (2 links)
  75. Кинемей‏‎ (2 links)
  76. Кукаҫи‏‎ (2 links)
  77. Кӗрӳ‏‎ (2 links)
  78. Мучи‏‎ (2 links)
  79. Пичче‏‎ (2 links)
  80. Хӗрри‏‎ (2 links)
  81. Template:See also‏‎ (2 links)
  82. Category:User de‏‎ (2 links)
  83. Category:User de-2‏‎ (2 links)
  84. Category:User en‏‎ (2 links)
  85. Category:User en-2‏‎ (2 links)
  86. Category:User eo‏‎ (2 links)
  87. Category:User eo-D‏‎ (2 links)
  88. Category:User fr‏‎ (2 links)
  89. Category:User fr-D‏‎ (2 links)
  90. Category:Wikipedians by language‏‎ (2 links)
  91. (Incubator)‏‎ (1 link)
  92. *Category:Documentación‏‎ (1 link)
  93. ????‏‎ (1 link)
  94. APER1155/‏‎ (1 link)
  95. Accusative case‏‎ (1 link)
  96. Adyghe‏‎ (1 link)
  97. Affricate consonant‏‎ (1 link)
  98. Agglutination (français)‏‎ (1 link)
  99. Agglutination et composants‏‎ (1 link)
  100. Agglutinative morphology‏‎ (1 link)
  101. Ahom‏‎ (1 link)
  102. Alveolar consonant‏‎ (1 link)
  103. Amazigh‏‎ (1 link)
  104. Analyseur morphologique‏‎ (1 link)
  105. Apertium-afr-deu‏‎ (1 link)
  106. Apertium-arg‏‎ (1 link)
  107. Apertium-arg/stats/average‏‎ (1 link)
  108. Apertium-ast‏‎ (1 link)
  109. Apertium-ast/stats/average‏‎ (1 link)
  110. Apertium-aze-tur‏‎ (1 link)
  111. Apertium-bas-btc‏‎ (1 link)
  112. Apertium-bel-rus, apertium-ukr-rus‏‎ (1 link)
  113. Apertium-cak‏‎ (1 link)
  114. Apertium-cat/stats/average‏‎ (1 link)
  115. Apertium-ckb‏‎ (1 link)
  116. Apertium-ckb/stats/average‏‎ (1 link)
  117. Apertium-cos-por‏‎ (1 link)
  118. Apertium-cv-tt‏‎ (1 link)
  119. Apertium-dan/stats/average‏‎ (1 link)
  120. Apertium-de-nl‏‎ (1 link)
  121. Apertium-dsb‏‎ (1 link)
  122. Apertium-dsb/stats‏‎ (1 link)
  123. Apertium-ell/stats/average‏‎ (1 link)
  124. Apertium-eng-ibo‏‎ (1 link)
  125. Apertium-eval-translator-line.pl‏‎ (1 link)
  126. Apertium-eval-translator.pl‏‎ (1 link)
  127. Apertium-evn‏‎ (1 link)
  128. Apertium-evn/stats/average‏‎ (1 link)
  129. Apertium-fin-krl‏‎ (1 link)
  130. Apertium-fin-nor‏‎ (1 link)
  131. Apertium-fin-rus‏‎ (1 link)
  132. Apertium-fin/stats/average‏‎ (1 link)
  133. Apertium-fra-frp‏‎ (1 link)
  134. Apertium-fra/stats/average‏‎ (1 link)
  135. Apertium-gla/stats/average‏‎ (1 link)
  136. Apertium-glg‏‎ (1 link)
  137. Apertium-glg/stats/average‏‎ (1 link)
  138. Apertium-glk‏‎ (1 link)
  139. Apertium-glk/stats/average‏‎ (1 link)
  140. Apertium-hsb‏‎ (1 link)
  141. Apertium-ind-eng‏‎ (1 link)
  142. Apertium-ind-zlm‏‎ (1 link)
  143. Apertium-ita/stats/average‏‎ (1 link)
  144. Apertium-kaa-uzb‏‎ (1 link)
  145. Apertium-kaz-kaa/stats/kaz-average‏‎ (1 link)
  146. Apertium-kaz-tat/Ideas for Disambiguation Rules‏‎ (1 link)
  147. Apertium-khk-kaz/stats/kaz-average‏‎ (1 link)
  148. Apertium-kmr‏‎ (1 link)
  149. Apertium-kmr/stats/average‏‎ (1 link)
  150. Apertium-krl‏‎ (1 link)
  151. Apertium-mal‏‎ (1 link)
  152. Apertium-mlt/stats/average‏‎ (1 link)
  153. Apertium-nep‏‎ (1 link)
  154. Apertium-nno/stats/average‏‎ (1 link)
  155. Apertium-nob/stats/average‏‎ (1 link)
  156. Apertium-oci‏‎ (1 link)
  157. Apertium-oci/stats/average‏‎ (1 link)
  158. Apertium-pan‏‎ (1 link)
  159. Apertium-pes‏‎ (1 link)
  160. Apertium-pes/stats/average‏‎ (1 link)
  161. Apertium-pol‏‎ (1 link)
  162. Apertium-por‏‎ (1 link)
  163. Apertium-por/stats/average‏‎ (1 link)
  164. Apertium-quality/Developer Documentation‏‎ (1 link)
  165. Apertium-quc‏‎ (1 link)
  166. Apertium-ro-rup‏‎ (1 link)
  167. Apertium-ron/stats/average‏‎ (1 link)
  168. Apertium-ru-en‏‎ (1 link)
  169. Apertium-rup/stats/average‏‎ (1 link)
  170. Apertium-san‏‎ (1 link)
  171. Apertium-sin‏‎ (1 link)
  172. Apertium-sin/stats/average‏‎ (1 link)
  173. Apertium-slk‏‎ (1 link)
  174. Apertium-smn‏‎ (1 link)
  175. Apertium-spa/stats/average‏‎ (1 link)
  176. Apertium-srd‏‎ (1 link)
  177. Apertium-srd/stats/average‏‎ (1 link)
  178. Apertium-sv-nb‏‎ (1 link)
  179. Apertium-tagger (français)‏‎ (1 link)
  180. Apertium-tat-bak/stats/tat-average‏‎ (1 link)
  181. Apertium-tat-kaa‏‎ (1 link)
  182. Apertium-tel‏‎ (1 link)
  183. Apertium-test/stats/average/‏‎ (1 link)
  184. Apertium-tgk/stats/average‏‎ (1 link)
  185. Apertium-tki/Corpora‏‎ (1 link)
  186. Apertium-tkm‏‎ (1 link)
  187. Apertium-tt-ru‏‎ (1 link)
  188. Apertium-tur-uzb/stats/tur-average‏‎ (1 link)
  189. Apertium-tur-uzb/stats/uzb-average‏‎ (1 link)
  190. Apertium-turkic‏‎ (1 link)
  191. Apertium-tzh‏‎ (1 link)
  192. Apertium-usp‏‎ (1 link)
  193. Apertium-usp/stats‏‎ (1 link)
  194. Apertium-uzb-kir‏‎ (1 link)
  195. Apertium-uzb-tur‏‎ (1 link)
  196. Apertium-yua‏‎ (1 link)
  197. Apertium/Apertium‏‎ (1 link)
  198. Apertium/Lttoolbox‏‎ (1 link)
  199. Apertium Helsinki Workshop‏‎ (1 link)
  200. Apertium Tartu Workshop‏‎ (1 link)
  201. Apertium quality‏‎ (1 link)
  202. Apical consonant‏‎ (1 link)
  203. Arpitan‏‎ (1 link)
  204. Arvanitika‏‎ (1 link)
  205. Asturian and Spanish/Regression tests‏‎ (1 link)
  206. Azeri and Turkish‏‎ (1 link)
  207. Baltic languages‏‎ (1 link)
  208. Bamileke language‏‎ (1 link)
  209. Bangangté‏‎ (1 link)
  210. Baraba Tatar‏‎ (1 link)
  211. Basque and Finnish‏‎ (1 link)
  212. Bg-el‏‎ (1 link)
  213. Bg-en‏‎ (1 link)
  214. Bg-ru‏‎ (1 link)
  215. Bhil‏‎ (1 link)
  216. Bhojpuri‏‎ (1 link)
  217. Bidix basics‏‎ (1 link)
  218. Bodo‏‎ (1 link)
  219. Bojnur‏‎ (1 link)
  220. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian/Final report‏‎ (1 link)
  221. Breton and Welsh/Pending tests‏‎ (1 link)
  222. Ca-ro‏‎ (1 link)
  223. Cameroon‏‎ (1 link)
  224. Cappadocian Greek‏‎ (1 link)
  225. Catalan and English‏‎ (1 link)
  226. Catalan and Esperanto/Rejected tests‏‎ (1 link)
  227. Catalan and Spanish‏‎ (1 link)
  228. Català i gallec/Regression tests‏‎ (1 link)
  229. Central Kurdish‏‎ (1 link)
  230. Chahar‏‎ (1 link)
  231. Chechen‏‎ (1 link)
  232. Chulym‏‎ (1 link)
  233. Chunker‏‎ (1 link)
  234. Church Slavic‏‎ (1 link)
  235. Code structure‏‎ (1 link)
  236. Contrastive Grammar‏‎ (1 link)
  237. Contribuer‏‎ (1 link)
  238. Controle de qualité‏‎ (1 link)
  239. Cs-sl‏‎ (1 link)
  240. Dagur‏‎ (1 link)
  241. Dan‏‎ (1 link)
  242. Dative case‏‎ (1 link)
  243. Dental consonant‏‎ (1 link)
  244. Dependency grammar‏‎ (1 link)
  245. Documentation de Matxin‏‎ (1 link)
  246. Dogri‏‎ (1 link)
  247. Dolgan‏‎ (1 link)
  248. Domari-Romani‏‎ (1 link)
  249. Donnek‏‎ (1 link)
  250. Dukha‏‎ (1 link)
  251. Ell-eng‏‎ (1 link)
  252. En-sq‏‎ (1 link)
  253. En francais‏‎ (1 link)
  254. English and Telugu‏‎ (1 link)
  255. Eo-bg‏‎ (1 link)
  256. Eo-el‏‎ (1 link)
  257. Erzya Mordvin and Finnish‏‎ (1 link)
  258. Even‏‎ (1 link)
  259. Evenki‏‎ (1 link)
  260. Examples of twol rules/Language‏‎ (1 link)
  261. Faroese grammar‏‎ (1 link)
  262. Faroese language conflict‏‎ (1 link)
  263. Finnish and Hungarian‏‎ (1 link)
  264. Finnish and Udmurt‏‎ (1 link)
  265. Finno-Ugric‏‎ (1 link)
  266. First Phase‏‎ (1 link)
  267. Fkv‏‎ (1 link)
  268. Flap consonant‏‎ (1 link)
  269. Flexiona com‏‎ (1 link)
  270. Formation d'un tagger‏‎ (1 link)
  271. Fr-ro‏‎ (1 link)
  272. Fra‏‎ (1 link)
  273. Freeling (français)‏‎ (1 link)
  274. French and Catalan‏‎ (1 link)
  275. Fricative consonant‏‎ (1 link)
  276. Friulan‏‎ (1 link)
  277. Future tense‏‎ (1 link)
  278. GCI 2013‏‎ (1 link)
  279. Galician and English‏‎ (1 link)
  280. Galician and Spanish‏‎ (1 link)
  281. Garhwali‏‎ (1 link)
  282. Genitive case‏‎ (1 link)
  283. Georgian‏‎ (1 link)
  284. German and English‏‎ (1 link)
  285. Gheg‏‎ (1 link)
  286. Giella-fin‏‎ (1 link)
  287. Gilaki‏‎ (1 link)
  288. Git‏‎ (1 link)
  289. Github‏‎ (1 link)
  290. Glk‏‎ (1 link)
  291. Glottal consonant‏‎ (1 link)
  292. Google Summer of Code/Midterm report 2012/Midterm report 2011‏‎ (1 link)
  293. Grammatical case‏‎ (1 link)
  294. Grammatical gender‏‎ (1 link)
  295. Grammatical number‏‎ (1 link)
  296. Grammatical person‏‎ (1 link)
  297. Grammatical voice‏‎ (1 link)
  298. Grassfields language‏‎ (1 link)
  299. Gøtudanskt accent‏‎ (1 link)
  300. HFST (français)‏‎ (1 link)
  301. Haitian‏‎ (1 link)
  302. Halaj‏‎ (1 link)
  303. Hbs-rus‏‎ (1 link)
  304. Hill Mari and Finnish‏‎ (1 link)
  305. Hooooot coffe with cigarette 82‏‎ (1 link)
  306. How to use the program in a translation pipeline‏‎ (1 link)
  307. How to write a multidix reordering file‏‎ (1 link)
  308. Icelandic grammar‏‎ (1 link)
  309. Ideas for Google Summer of Code/Apertium APY‏‎ (1 link)
  310. Ideas for Google Summer of Code/Apertium on your mobile‏‎ (1 link)
  311. Ideas for Google Summer of Code/Dictionary induction from wikis‏‎ (1 link)
  312. Ideas for Google Summer of Code/Make a module‏‎ (1 link)
  313. Ideas for Google Summer of Code/Make lttoolbox-java embeddable‏‎ (1 link)
  314. Ideas for Google Summer of Code/OmniLingo‏‎ (1 link)
  315. Ideas for Google Summer of Code/WASM‏‎ (1 link)
  316. Ideas for Google Summer of Code/Website improvements‏‎ (1 link)
  317. Igbo‏‎ (1 link)
  318. Igboid languages‏‎ (1 link)
  319. Indonesian and Malaysian/Previous Morphology/Pending tests‏‎ (1 link)
  320. Inflected language‏‎ (1 link)
  321. Ingushetian‏‎ (1 link)
  322. Install Apertium Core using packaging‏‎ (1 link)
  323. Installation on Mac OS X‏‎ (1 link)
  324. Istriot‏‎ (1 link)
  325. Istro-Romanian‏‎ (1 link)
  326. Jabber‏‎ (1 link)
  327. Jarawa‏‎ (1 link)
  328. Journal‏‎ (1 link)
  329. KD‏‎ (1 link)
  330. Kabardian‏‎ (1 link)
  331. Kalmyk‏‎ (1 link)
  332. Kangri‏‎ (1 link)
  333. Karaim‏‎ (1 link)
  334. Karbi‏‎ (1 link)
  335. Kashiri‏‎ (1 link)
  336. Kashubian‏‎ (1 link)
  337. Kategori:dilbilgisi‏‎ (1 link)
  338. Kazakh and Karakalpak/Pending tests‏‎ (1 link)
  339. Kazakh and Kyrgyz‏‎ (1 link)
  340. Kazakh and Tatar/Postadvebs‏‎ (1 link)
  341. Kazmorph/coverage/rferl2009‏‎ (1 link)
  342. Khandeshi‏‎ (1 link)
  343. Khasi‏‎ (1 link)
  344. Khowar‏‎ (1 link)
  345. Kikuyu‏‎ (1 link)
  346. Kmr‏‎ (1 link)
  347. Kohistani‏‎ (1 link)
  348. Kumauni‏‎ (1 link)
  349. Kven and Finnish‏‎ (1 link)
  350. Kyrgyz and Uzbek‏‎ (1 link)
  351. Kyrgyz language‏‎ (1 link)
  352. Labial consonant‏‎ (1 link)
  353. Lahnda‏‎ (1 link)
  354. Lak‏‎ (1 link)
  355. Laminal consonant‏‎ (1 link)
  356. Language technology‏‎ (1 link)
  357. Languages of Nigeria‏‎ (1 link)
  358. Lateral consonant‏‎ (1 link)
  359. Latin and Italian‏‎ (1 link)
  360. Latin and Spanish‏‎ (1 link)
  361. Leonese‏‎ (1 link)
  362. Lepcha‏‎ (1 link)
  363. Lezgian‏‎ (1 link)
  364. Libvoikko (a traduire ?)‏‎ (1 link)
  365. Limburgish‏‎ (1 link)
  366. Lingala‏‎ (1 link)
  367. Linguistic landscape‏‎ (1 link)
  368. Liv‏‎ (1 link)
  369. Livonian and Finnish‏‎ (1 link)
  370. Lombard‏‎ (1 link)
  371. Lt-expand‏‎ (1 link)
  372. Lvs‏‎ (1 link)
  373. Macedo-Romanian‏‎ (1 link)
  374. Maldivian‏‎ (1 link)
  375. Mandeali‏‎ (1 link)
  376. Matxin (français)‏‎ (1 link)
  377. Maya‏‎ (1 link)
  378. Megleno-Romanian‏‎ (1 link)
  379. Meitei‏‎ (1 link)
  380. Mhr‏‎ (1 link)
  381. Mirandese‏‎ (1 link)
  382. Mk-bg‏‎ (1 link)
  383. Mk-en‏‎ (1 link)
  384. Mk-sq‏‎ (1 link)
  385. Moksha‏‎ (1 link)
  386. Monguor‏‎ (1 link)
  387. Monodix (français)‏‎ (1 link)
  388. Monolingual-rule-learning‏‎ (1 link)
  389. Mordvin‏‎ (1 link)
  390. Morisyen‏‎ (1 link)
  391. Morph-test.py‏‎ (1 link)
  392. Morphology of Buryat‏‎ (1 link)
  393. Motherese‏‎ (1 link)
  394. Mrj‏‎ (1 link)
  395. Munda‏‎ (1 link)
  396. N-gram‏‎ (1 link)
  397. Nasal consonant‏‎ (1 link)
  398. Ndé‏‎ (1 link)
  399. Neapolitan‏‎ (1 link)
  400. Nld‏‎ (1 link)
  401. Nominative case‏‎ (1 link)
  402. Normalisation orthographique‏‎ (1 link)
  403. North Altay‏‎ (1 link)
  404. North Saami - South Saami lexical selection‏‎ (1 link)
  405. North Saami and Estonian/Pending tests‏‎ (1 link)
  406. Norvegian‏‎ (1 link)
  407. Norway‏‎ (1 link)
  408. Old Norse‏‎ (1 link)
  409. Old Norwegian‏‎ (1 link)
  410. Olo‏‎ (1 link)
  411. Olonetsian and Finnish‏‎ (1 link)
  412. Ordos‏‎ (1 link)
  413. Oriya‏‎ (1 link)
  414. Ottoman Turkish‏‎ (1 link)
  415. Outil Constraint Grammar‏‎ (1 link)
  416. Pahayi‏‎ (1 link)
  417. Palatal consonant‏‎ (1 link)
  418. Panjabi‏‎ (1 link)
  419. Paradigm‏‎ (1 link)
  420. Paradigm chopper (français)‏‎ (1 link)
  421. Past continuous‏‎ (1 link)
  422. Paul Alfred Kleinert‏‎ (1 link)
  423. Piemontese‏‎ (1 link)
  424. Plosive consonant‏‎ (1 link)
  425. Pluperfect tense‏‎ (1 link)
  426. Pol‏‎ (1 link)
  427. Pontic Greek‏‎ (1 link)
  428. Post-edit‏‎ (1 link)
  429. Post-éditer‏‎ (1 link)
  430. Postalveolar consonant‏‎ (1 link)
  431. Present progressive‏‎ (1 link)
  432. Projects (à traduire ?)‏‎ (1 link)
  433. Préfixes et infixes‏‎ (1 link)
  434. Quality control framework/Proposal‏‎ (1 link)
  435. Quechua and Spanish‏‎ (1 link)
  436. Quechua cuzqueño y castellano/Apertium-quz-spa/Clases de palabra‏‎ (1 link)
  437. RFERL corpus/kk/2009/stems‏‎ (1 link)
  438. Restriction directionnelle‏‎ (1 link)
  439. Rhotic consonant‏‎ (1 link)
  440. Ro-it‏‎ (1 link)
  441. Robert Reynolds‏‎ (1 link)
  442. Romansh‏‎ (1 link)
  443. Ron-rup‏‎ (1 link)
  444. Russia‏‎ (1 link)
  445. Russian and Belarusian‏‎ (1 link)
  446. Russian and Esperanto/Proposed future tests‏‎ (1 link)
  447. Russian and Esperanto/Regression tests‏‎ (1 link)
  448. Russian and Esperanto/Rejected tests‏‎ (1 link)
  449. Sacred king‏‎ (1 link)
  450. Sah‏‎ (1 link)
  451. Sakha and turkish/pending test‏‎ (1 link)
  452. Sardo e italiano / Regression tests‏‎ (1 link)
  453. Second Phase‏‎ (1 link)
  454. Sentinelese‏‎ (1 link)
  455. Separable verbs (lien direct ?)‏‎ (1 link)
  456. Services Apertium‏‎ (1 link)
  457. Sh-en‏‎ (1 link)
  458. Sh-mk‏‎ (1 link)
  459. Shina language‏‎ (1 link)
  460. Shor‏‎ (1 link)
  461. Short introduction to transfer‏‎ (1 link)
  462. Sibe‏‎ (1 link)
  463. Sicilian‏‎ (1 link)
  464. Sign language‏‎ (1 link)
  465. Simpleton‏‎ (1 link)
  466. Sjd‏‎ (1 link)
  467. Sjo‏‎ (1 link)
  468. Sl-it‏‎ (1 link)
  469. Sl-mk‏‎ (1 link)
  470. Slavic language‏‎ (1 link)
  471. Slovakian‏‎ (1 link)
  472. Slovenian and Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian‏‎ (1 link)
  473. Slovenian and Macedonian/Regression tests‏‎ (1 link)
  474. Slv‏‎ (1 link)
  475. Slv-pol‏‎ (1 link)
  476. Slv-spa‏‎ (1 link)
  477. South Altay‏‎ (1 link)
  478. Soyot‏‎ (1 link)
  479. Spa‏‎ (1 link)
  480. Spanish and Esperanto/Rejected tests‏‎ (1 link)
  481. Speling tools (français)‏‎ (1 link)
  482. Swati‏‎ (1 link)
  483. TODOs for the article‏‎ (1 link)
  484. Tamazight‏‎ (1 link)
  485. Target page name‏‎ (1 link)
  486. Task ideas for Google Code-in (2013)/Add constraint-grammar rules‏‎ (1 link)
  487. Task ideas for Google Code-in (2013)/Add lexical-select rules‏‎ (1 link)
  488. Task ideas for Google Code-in (2013)/Add transfer rule‏‎ (1 link)
  489. Task ideas for Google Code-in (2013)/Add words‏‎ (1 link)
  490. Task ideas for Google Code-in (2013)/Setup and add lexical selection‏‎ (1 link)
  491. Task ideas for Google Code-in (2013)/Setup constraint grammar for a pair‏‎ (1 link)
  492. Telugu and Marathi‏‎ (1 link)
  493. Tharu‏‎ (1 link)
  494. Third Phase‏‎ (1 link)
  495. Tmx2dix‏‎ (1 link)
  496. Tofa‏‎ (1 link)
  497. Tosk‏‎ (1 link)
  498. Tozhu‏‎ (1 link)
  499. Tr-en‏‎ (1 link)
  500. Transfert récursif‏‎ (1 link)

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)