Uncategorized pages

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 250 results in range #151 to #400.

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. Apertium-is-sv
  2. Apertium-isl-dan
  3. Apertium-isl-eng
  4. Apertium-isl-rus
  5. Apertium-kaa/stats/average
  6. Apertium-kan-mar
  7. Apertium-kat/stats
  8. Apertium-kaz-kir/Workplan
  9. Apertium-kaz-kir/stats/kaz-average
  10. Apertium-kaz-kir/stats/kir-average
  11. Apertium-kaz-rus
  12. Apertium-kaz-tat/stats/kaz-average
  13. Apertium-kaz-tat/stats/tat-average
  14. Apertium-kaz/Past tenses
  15. Apertium-kaz/Spelling
  16. Apertium-kaz/coverage/average
  17. Apertium-kaz/coverage/bible
  18. Apertium-kaz/coverage/quran
  19. Apertium-kaz/coverage/rferl2010
  20. Apertium-kaz/coverage/wp
  21. Apertium-kaz/coverage/Әуезов
  22. Apertium-kaz/stats/average
  23. Apertium-kaz/stems
  24. Apertium-kaz/test
  25. Apertium-khk/stats/average
  26. Apertium-kir-uzb
  27. Apertium-kir/stats/average
  28. Apertium-kjh/stats
  29. Apertium-kjh/stats/average
  30. Apertium-kpv-fin
  31. Apertium-kpv-mhr
  32. Apertium-krc/stats/average
  33. Apertium-kum/stats/average
  34. Apertium-kv-ru
  35. Apertium-ky-en
  36. Apertium-la-en
  37. Apertium-lat-eng
  38. Apertium-lat/stats/average
  39. Apertium-lex-evaluate.py
  40. Apertium-lin/stats/average
  41. Apertium-liv-fin
  42. Apertium-mfe-en
  43. Apertium-mkd/stats/average
  44. Apertium-mrj-fin
  45. Apertium-myv-fin
  46. Apertium-nld-fry
  47. Apertium-nno-nob/kjektåkunne
  48. Apertium-nog-kaz
  49. Apertium-nog/stats/average
  50. Apertium-olo-fin
  51. Apertium-oss/stats/average
  52. Apertium-ota/stats/average
  53. Apertium-pl-csb
  54. Apertium-pl-dsb
  55. Apertium-pl-eo
  56. Apertium-pl-ga
  57. Apertium-pl-hsb
  58. Apertium-pl-lt
  59. Apertium-pl-lv
  60. Apertium-pl-ru
  61. Apertium-pl-sk
  62. Apertium-pl-uk
  63. Apertium-pn-recogniser
  64. Apertium-pol-hbs
  65. Apertium-quality
  66. Apertium-quality/Application Documentation
  67. Apertium-quality/Configuration
  68. Apertium-quality/Installation
  69. Apertium-quality/Quickstart
  70. Apertium-ru-cu
  71. Apertium-rus/stats/average
  72. Apertium-sah-eng
  73. Apertium-sah/stats/average
  74. Apertium-scn
  75. Apertium-scn/stats/average
  76. Apertium-sjo-eng
  77. Apertium-sl-en
  78. Apertium-sl-mk
  79. Apertium-slk/stats
  80. Apertium-slv-ita
  81. Apertium-slv-pol
  82. Apertium-slv-spa
  83. Apertium-slv/stats/average
  84. Apertium-sma-nob
  85. Apertium-sme-deu
  86. Apertium-sme-sjd
  87. Apertium-sme-smj
  88. Apertium-sme-spa
  89. Apertium-smj-nob
  90. Apertium-snd/stats/average
  91. Apertium-spa-deu
  92. Apertium-spa-pol
  93. Apertium-sqi/stats/average
  94. Apertium-sw-en
  95. Apertium-tat-bak
  96. Apertium-tat-kir
  97. Apertium-tat/coverage/average
  98. Apertium-tat/coverage/aytmatov
  99. Apertium-tat/coverage/new testament
  100. Apertium-tat/coverage/news2005-2011
  101. Apertium-tat/coverage/quran
  102. Apertium-tat/coverage/wp
  103. Apertium-tat/stats/average
  104. Apertium-tat/stems
  105. Apertium-test
  106. Apertium-tg-en
  107. Apertium-tha-eng
  108. Apertium-tki/Corpus
  109. Apertium-tr-en
  110. Apertium-tt-ky/stats
  111. Apertium-tuk-tur
  112. Apertium-tuk/stats/average
  113. Apertium-tur-kir/cop.dub
  114. Apertium-tur-kir/prn.advl
  115. Apertium-tur-tat
  116. Apertium-tur-tat/Pending tests
  117. Apertium-tur-tat/Regression tests
  118. Apertium-tur-uig/Pending tests
  119. Apertium-tur-uig/Regression tests
  120. Apertium-tur-uzb
  121. Apertium-tur-uzb/Pending tests
  122. Apertium-tur-uzb/Regression tests
  123. Apertium-tur/stats/average
  124. Apertium-tyv/stats/average
  125. Apertium-udm-rus
  126. Apertium-uig-tur/Pending tests
  127. Apertium-uig/stats/average
  128. Apertium-ukr/stats/average
  129. Apertium-urd/stats/average
  130. Apertium-uzb-kaa
  131. Apertium-uzb/stats/average
  132. Apertium-vi-en
  133. Apertium-view.sh
  134. Apertium-yid/stats/average
  135. Apertium-zlm-eng
  136. Apertium Indic
  137. Apertium OmegaT Native
  138. Apertium Turkic/LREC 2014
  139. Apertium Turkic/Use/MT
  140. Apertium VirtualBox
  141. Apertium Webext
  142. Apertium Wiki
  143. Apertium cat-srd/ Apertium ita-srd: relata finale
  144. Apertium cat-srd and ita-srd/GSoC 2017
  145. Apertium for Dummies
  146. Apertium on Alpine Linux
  147. Apertium on Mageia
  148. Apertium on Windows/Autogen
  149. Apertium on Windows/No ANSI Patch
  150. Apertium on Windows/No Unlocked Patch
  151. Apertium on Windows/Ushort patch
  152. Apertium separable/GCI 2017
  153. Apertium separable/GCI 2017/cat
  154. Apertium separable/GCI 2017/chn-eng
  155. Apertium separable/GCI 2017/deu-eng
  156. Apertium separable/GCI 2017/example
  157. Apertium separable/report2017
  158. Apertium separable/supported languages
  159. Apertium system architecture
  160. Apertium t-shirt ideas
  161. Apertium web service
  162. Apertium web service ToS
  163. Apertium тылбаас
  164. Aravot.am
  165. Arbitrary trimming with HFST
  166. Arriba a acords
  167. Arribar al cor
  168. Aspira a metge
  169. Aspirar a + «professió»
  170. Assimilation Evaluation Toolkit
  171. Automated extraction of lexical resources
  172. Automatic postediting at GSoC 2018
  173. Avenir-se amb algú
  174. Aye
  175. Basic Grammar Guide
  176. Basque and Spanish/informe 2008
  177. Basque to Spanish Tools
  178. Begiak's git plugin
  179. Begiak/awik
  180. Bengali and English/BugsAndIssues
  181. Bengali and English/DatabaseConvention
  182. Bengali and English/GSoC2011 Challenge
  183. Bengali and English/GSoC2011 Code Review
  184. Bengali and English/Inflection Schematics for different POS
  185. Bengali and English/POS Tagging Guidelines
  186. Bengali and English/TagSets
  187. Bengali and English/Transfer
  188. Bengali and English/Updating Bilingual Dictionary
  189. Beure a raig
  190. Bible corpora
  191. Bible corpora/kk/stems
  192. Bibles
  193. Bilingual dictionary enrichment via graph completion
  194. Biltrans-count-patterns-frac.py
  195. Biltrans-count-patterns.py
  196. Biltrans-extract-frac-freq.py
  197. Bislama
  198. Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian/TODOs for the article
  199. Breton/Test corpus
  200. Building a pseudo-parallel corpus
  201. Buttons
  202. CG hybrid tagging
  203. CG tagging hybrid and tagger improvements/Work plan
  204. Cantar de ple
  205. Canviar d'actitud
  206. Capitalization restoration
  207. Ces-Rus/Workplan
  208. Chuvash/text bo
  209. Chuvash and Tatar/Work plan
  210. Command line
  211. Completing tasks for Google Code-in
  212. Compmorphon 2015
  213. Comptar amb algú
  214. Comptar amb quelcom
  215. Confiar en algú de ple
  216. Conllu Parsing and Searching
  217. Conquistar a algú
  218. Constraint Grammar/Optimisation
  219. Continuous Integration
  220. Contrastive grammar:English and Hindi
  221. Contribuir a alguna cosa
  222. Contribuir a una cosa
  223. Corpora formats
  224. Corpus based preposition selection - HOWTO
  225. Corsu è italianu
  226. Crearea unui dictionar folosind HFST
  227. Crimean Tatar and Turkish/GSoC Report
  228. Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests
  229. Cálculo automátizado de atributos sintéticos en los diccionarios bilingües
  230. Cómo Contribuir a un par de lenguas existentes
  231. Danish and German/Contrastive grammar
  232. Dansk introduktion
  233. Darkgaia: English and Chinese Translation Rules (Advanced)
  234. De-eng
  235. Deixar a/en mans
  236. Deixar de divagar, concretar
  237. Derivations
  238. Descarregar el cor
  239. Despatxar a algú
  240. Desxifrar l'enigma
  241. Dhivehi and English/Pronouns
  242. Diacritic Restoration
  243. Dixtools: Grep
  244. Documentation for integrating Tesseract (OCR) into Apertium
  245. ESSLLI CG course
  246. Egyptian Arabic
  247. En compliment d'una cosa
  248. English and Albanian/Regression tests
  249. English and Arabic/Contrastive grammar
  250. English and Catalan/GSOC 2017

View (previous 250 | next 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)