List of redirects

Jump to navigation Jump to search

Showing below up to 500 results in range #1 to #500.

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. * →‎ Apertium stream format
  2. + →‎ Conjoined lexical units
  3. .lexc →‎ Lttoolbox and lexc
  4. .pgen →‎ Post-generator
  5. .twol →‎ Twol
  6. /English and Lingala/Regression tests →‎ English and Lingala/Regression tests
  7. @ →‎ Apertium stream format
  8. ACX →‎ ACX format
  9. API →‎ Apertium services
  10. APY →‎ Apertium-apy
  11. APy →‎ Apertium-apy
  12. ATT →‎ ATT format
  13. Acx →‎ ACX format
  14. Afrikaans to Dutch →‎ Afrikaans and Dutch
  15. Afrikaans to English →‎ Afrikaans and English
  16. Akiri tekstaron →‎ Vikipedia korpuso de Esperanto
  17. Alining a corpus with fast align →‎ Aligning a corpus with fast align
  18. Alternation and umlaut →‎ Alternation
  19. An-es →‎ Aragonese and Spanish
  20. Analyser un texte finois →‎ Analyser un texte finnois
  21. Analysing Finnish text →‎ Finnish
  22. Anaphora Resolution Module →‎ Anaphora resolution module
  23. Anaphora resolution →‎ Anaphora resolution module
  24. Android →‎ Apertium Android
  25. Anubadok →‎ Bengali and English/Anubadok
  26. Apertium, tworzenie nowej pary językowej →‎ Jak zrobić nową parę języków
  27. Apertium, tworzenie nowej pary językowej. →‎ Apertium, tworzenie nowej pary językowej
  28. Apertium-OmegaT-Native →‎ Apertium OmegaT Native
  29. Apertium-Web-Extension →‎ Apertium Webext
  30. Apertium-af-nl →‎ Afrikaans and Dutch
  31. Apertium-aii →‎ Assyrian Neo-Aramaic
  32. Apertium-annotatrix →‎ Annotatrix
  33. Apertium-arg-cat →‎ Aragonese and Catalan
  34. Apertium-arz →‎ Egyptian Arabic
  35. Apertium-ava-rus →‎ Avar and Russian
  36. Apertium-bel-rus/ →‎ Belarusian and Russian
  37. Apertium-bel-rus/Pending tests →‎ Belarusian and Russian/Pending tests
  38. Apertium-bn-en →‎ Bengali and English
  39. Apertium-br-fr →‎ Breton and French
  40. Apertium-ca-it →‎ Catalan and Italian
  41. Apertium-ca-sc →‎ Catalan and Sardinian
  42. Apertium-caffeine →‎ Apertium-Caffeine
  43. Apertium-cat →‎ Catalan
  44. Apertium-cat-glg/Pending tests →‎ Català i gallec/Pending tests
  45. Apertium-cat-srd →‎ Catalan and Sardinian
  46. Apertium-cat-srd/Pending tests →‎ Catalan and Sardinian/Pending tests
  47. Apertium-ckb-eng/Pending tests →‎ Sorani and English/Pending tests
  48. Apertium-ckb-eng/Regression tests →‎ Sorani and English/Regression tests
  49. Apertium-cleanstream →‎ Cleanstream
  50. Apertium-cos-ita →‎ Corsu è italianu
  51. Apertium-crh-tur →‎ Crimean Tatar and Turkish
  52. Apertium-crh-tur/Regression Tests →‎ Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests
  53. Apertium-crh-tur/Regression tests →‎ Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests
  54. Apertium-crossdics →‎ Crossdics
  55. Apertium-cv-tr →‎ Chuvash and Turkish
  56. Apertium-cv-tt/stats →‎ Apertium-chv-tat/stats
  57. Apertium-cy-en →‎ Welsh to English
  58. Apertium-da-sv →‎ Da-sv
  59. Apertium-dan-nor →‎ Danish and Norwegian
  60. Apertium-dbus →‎ D-Bus service for Apertium
  61. Apertium-destxt →‎ Format handling
  62. Apertium-deu →‎ German
  63. Apertium-en-af →‎ Afrikaans to English
  64. Apertium-en-es →‎ Spanish and English
  65. Apertium-en-fr →‎ English and French
  66. Apertium-en-gl →‎ English and Galician
  67. Apertium-en-gl/Pending tests →‎ Apertium-en-gl/Regression tests
  68. Apertium-en-gl/Regression tests →‎ English and Galician/Regression tests
  69. Apertium-en-it →‎ English and Italian
  70. Apertium-en-pl →‎ English to Polish
  71. Apertium-en-pt →‎ English and Portuguese
  72. Apertium-eng →‎ English
  73. Apertium-eng-cat →‎ English and Catalan
  74. Apertium-eng-fra →‎ Apertium-fra-eng
  75. Apertium-eng-hin →‎ Hindi and English
  76. Apertium-eng-kaz →‎ English and Kazakh
  77. Apertium-eng-nor →‎ Norwegian and English
  78. Apertium-eng-spa/stats →‎ Apertium-test
  79. Apertium-eo-ca →‎ Catalan and Esperanto
  80. Apertium-eo-en →‎ English and Esperanto
  81. Apertium-eo-es →‎ Spanish and Esperanto
  82. Apertium-eo-fr →‎ French and Esperanto
  83. Apertium-es-an →‎ Aragonese and Spanish
  84. Apertium-es-ast →‎ Asturian and Spanish
  85. Apertium-es-ca →‎ Castellà i Català
  86. Apertium-es-gl →‎ Spanish and Galician
  87. Apertium-es-it →‎ Español e italiano
  88. Apertium-es-pt →‎ Spanish and Portuguese
  89. Apertium-es-ro →‎ Traductor español-rumano
  90. Apertium-eu-es →‎ Basque and Spanish
  91. Apertium-eval-translator →‎ Evaluation
  92. Apertium-fao-dan →‎ Faroese and Danish
  93. Apertium-fao-nor →‎ Faroese and Norwegian
  94. Apertium-fi-et →‎ Finnish and Estonian
  95. Apertium-fin-deu →‎ Finnish and German
  96. Apertium-fin-deu/Pending tests →‎ Finnish and German/Pending tests
  97. Apertium-fin-sme →‎ Northern Sámi and Finnish
  98. Apertium-fo-is →‎ Fo-is
  99. Apertium-fo-nb →‎ Faroese and Norwegian
  100. Apertium-fr-ca →‎ French to Catalan
  101. Apertium-fr-es →‎ French and Spanish
  102. Apertium-fr-pt →‎ French and Portuguese
  103. Apertium-fr-ro →‎ Category:Romanian and French
  104. Apertium-fra →‎ French
  105. Apertium-fra-cat →‎ French to Catalan
  106. Apertium-fra-eng →‎ English and French
  107. Apertium-fra-por/Pending tests →‎ French and Portuguese/Pending tests
  108. Apertium-fra-por/Regression tests →‎ French and Portuguese/Regression tests
  109. Apertium-id-ms →‎ Indonesian and Malaysian
  110. Apertium-is-en →‎ Icelandic and English
  111. Apertium-is-en/stats →‎ Apertium-isl-eng/stats
  112. Apertium-isl-swe →‎ Icelandic and Swedish
  113. Apertium-ita-nor →‎ Italian and Norwegian
  114. Apertium-kaz-kaa →‎ Kazakh and Karakalpak
  115. Apertium-kaz-kir →‎ Kyrgyz and Kazakh
  116. Apertium-kaz-kum →‎ Казахско-кумыкский переводчик
  117. Apertium-kaz-sah →‎ Kazakh and Sakha
  118. Apertium-kaz-tat →‎ Kazakh and Tatar
  119. Apertium-kaz-tat/Pending tests →‎ Kazakh and Tatar/Pending tests
  120. Apertium-kaz-tat/Regression tests →‎ Kazakh and Tatar/Regression tests
  121. Apertium-kaz-tat/Remaining unanalysed forms →‎ Kazakh and Tatar/Remaining unanalysed forms
  122. Apertium-kaz-tur →‎ Kazakh and Turkish
  123. Apertium-kaz-tur/Pending tests →‎ Kazakh and Turkish/Pending tests
  124. Apertium-khk →‎ Khalkha language
  125. Apertium-khk-kaz →‎ Khalkha and Kazakh
  126. Apertium-kmr-eng →‎ Kurmanji and English
  127. Apertium-kok →‎ Konkani
  128. Apertium-kpv-koi →‎ Komi Zyrian and Komi Permyak
  129. Apertium-ky-kk →‎ Kyrgyz and Kazakh
  130. Apertium-lat/coverage/average →‎ Apertium-lat/stats/average
  131. Apertium-lex-tools →‎ Constraint-based lexical selection module
  132. Apertium-mak/stats →‎ Apertium-mkd/stats
  133. Apertium-mak/stats/average →‎ Apertium-mkd/stats/average
  134. Apertium-mk-bg →‎ Macedonian and Bulgarian
  135. Apertium-mk-en →‎ Macedonian and English
  136. Apertium-mk-sh →‎ Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian
  137. Apertium-mlt-ara →‎ Maltese and Arabic
  138. Apertium-mt-he →‎ Maltese and Hebrew
  139. Apertium-nn-nb →‎ Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål
  140. Apertium-nn-nb/stats →‎ Apertium-nno-nob/stats
  141. Apertium-nno →‎ Norwegian Nynorsk
  142. Apertium-nno-nob →‎ Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål
  143. Apertium-nno-nob/Pending tests →‎ Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Pending tests
  144. Apertium-nno-nob/Regression tests →‎ Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Regression tests
  145. Apertium-no-en →‎ Norwegian and English
  146. Apertium-nob →‎ Norwegian Bokmål
  147. Apertium-nor-eng →‎ Norwegian and English
  148. Apertium-oc-ca →‎ Occitan and Catalan
  149. Apertium-oc-es →‎ Occitan and Spanish
  150. Apertium-pl-cs →‎ Polish and Czech
  151. Apertium-pol-rus →‎ Polish and Russian
  152. Apertium-pol-rus/Pending tests →‎ Polish and Russian/Pending tests
  153. Apertium-por-cat →‎ Portuguese and Catalan
  154. Apertium-por-ina/Regression tests →‎ Portuguese and Interlingua/Regression tests
  155. Apertium-pt-ca →‎ Portuguese and Catalan
  156. Apertium-pt-gl →‎ Portuguese and Galician
  157. Apertium-quz-spa →‎ Quechua cuzqueño y castellano
  158. Apertium-ron-cat →‎ Romanian and Catalan
  159. Apertium-scn-spa →‎ Siciliano y castellano
  160. Apertium-scn-spa/Pending tests →‎ Siciliano y castellano/Pending tests
  161. Apertium-separable →‎ Apertium separable
  162. Apertium-sh-mk →‎ Serbo-Croatian and Macedonian
  163. Apertium-sl-it/stats →‎ Apertium-slv-ita/stats
  164. Apertium-sme-fin →‎ Northern Sámi and Finnish
  165. Apertium-sme-fin/Pending tests →‎ North Saami and Finnish/Pending tests
  166. Apertium-sme-fin/Regression tests →‎ North Saami and Finnish/Regression tests
  167. Apertium-sme-nob →‎ Northern Sámi and Norwegian
  168. Apertium-sme-nob/Pending tests →‎ Northern Sámi and Norwegian/Pending tests
  169. Apertium-sme-nob/Regression tests →‎ Northern Sámi and Norwegian/Regression tests
  170. Apertium-sme-sma/Pending tests →‎ North Saami and South Saami/Pending tests
  171. Apertium-sme-sma/Regression tests →‎ North Saami and South Saami/Regression tests
  172. Apertium-sme-smj/Pending tests →‎ North Saami and Lule Saami/Pending tests
  173. Apertium-sme-smj/Regression tests →‎ North Saami and Lule Saami/Regression tests
  174. Apertium-sme-smn →‎ Northern Sámi and Inari Sámi
  175. Apertium-sme-smn/Pending tests →‎ North Saami and Inari Saami/Pending tests
  176. Apertium-sme-smn/Regression tests →‎ North Saami and Inari Saami/Regression tests
  177. Apertium-spa-arg →‎ Aragonese and Spanish
  178. Apertium-spa-cat →‎ Castellà i Català
  179. Apertium-spa-ita →‎ Castellano e italiano
  180. Apertium-spa-ita/Pending tests →‎ Castellano e italiano/Pending tests
  181. Apertium-sq-mk →‎ Albanian and Macedonian
  182. Apertium-srd-cat →‎ Catalan and Sardinian
  183. Apertium-srd-ita →‎ Sardo e italiano
  184. Apertium-srd-ita/Pending tests →‎ Sardo e italiano/Pending tests
  185. Apertium-sv-da →‎ Swedish and Danish
  186. Apertium-swe →‎ Swedish
  187. Apertium-swe-dan →‎ Swedish and Danish
  188. Apertium-swe-dan/Pending tests →‎ Swedish and Danish/Pending tests
  189. Apertium-swe-dan/Regression tests →‎ Swedish and Danish/Regression tests
  190. Apertium-swe-nor →‎ Swedish and Norwegian
  191. Apertium-tagger →‎ Part-of-speech tagging
  192. Apertium-tagger-training-tools →‎ Target language tagger training
  193. Apertium-tat-rus →‎ Tatar and Russian
  194. Apertium-tg-fa →‎ Iranian Persian and Tajik
  195. Apertium-tr-az →‎ Turkish and Azerbaijani
  196. Apertium-tr-ky →‎ Turkish and Kyrgyz
  197. Apertium-tr-tt →‎ Турецко-татарский переводчик
  198. Apertium-tt-ba →‎ Татарско-Башкирский переводчик
  199. Apertium-tt-ru/stats →‎ Apertium-tat-rus/stats
  200. Apertium-tur-aze →‎ Turkish and Azerbaijani
  201. Apertium-tur-kir →‎ Turkish and Kyrgyz
  202. Apertium-ur-hi →‎ Hindi and Urdu
  203. Apertium-vjew →‎ Apertium-vju
  204. Apertium-vju →‎ Apertium-viewer
  205. Apertium Apy →‎ Apertium-apy
  206. Apertium English →‎ Apertium-eng
  207. Apertium GUI Interface →‎ Interfaces
  208. Apertium New Language Pair HOWTO 2 →‎ The quick and dirty guide to making a new language pair
  209. Apertium On Mobile →‎ Apertium Android
  210. Apertium SVN →‎ Using SVN
  211. Apertium Stream Format →‎ Apertium stream format
  212. Apertium VM →‎ Apertium VirtualBox
  213. Apertium Virtualbox →‎ Apertium VirtualBox
  214. Apertium and Windows →‎ Apertium on Windows
  215. Apertium annotatrix →‎ Annotatrix
  216. Apertium input streams →‎ Apertium stream format
  217. Apertium mentors →‎ List of Apertium mentors
  218. Apertium new language pair HOWTO →‎ Apertium New Language Pair HOWTO
  219. Apertium new language pair howto →‎ Apertium New Language Pair HOWTO
  220. Apertium on Debian →‎ Apertium on Ubuntu
  221. Apertium on Fedora →‎ Installation
  222. Apertium on Mac OS →‎ Apertium on Mac OS X
  223. Apertium on Mac OSX →‎ Apertium on Mac OS X
  224. Apertium on Ubuntu →‎ Apertium on Ubuntu or Debian
  225. Apertium on Ubuntu or Debian →‎ Installation
  226. Apertium pipeline →‎ Apertium system architecture
  227. Apertium scalable service →‎ Apertium-apy
  228. Apertium separable/GCI 2017/ESP-eng →‎ Apertium separable/GCI 2017/cat
  229. Apertium separable/GCI 2017/de-eng →‎ Apertium separable/GCI 2017/deu-eng
  230. Apertium separable/GCI 2017/xxx-eng →‎ Apertium separable/GCI 2017/chn-eng
  231. Apertium separable/report →‎ Lsx module/report2017
  232. Apertium service →‎ Apertium services
  233. Apertium tolk →‎ Apertium-tolk
  234. Apertium view →‎ Apertium-view
  235. Api →‎ API
  236. Application Lttoolbox →‎ Application lttoolbox
  237. Apy →‎ Apertium-apy
  238. Apy/Debian →‎ Apertium-apy/Debian
  239. Apy/Ubuntu →‎ Apertium-apy/Debian
  240. Assimilation and dissemination →‎ Assimilation and Dissemination
  241. Autopgen →‎ Post-generator
  242. Az-tr →‎ Turkish and Azerbaijani
  243. Azeri →‎ Azerbaijani
  244. Azmorph →‎ Apertium-aze
  245. Ba-tt →‎ Татарско-Башкирский переводчик
  246. Baqmorph →‎ Apertium-bak
  247. Baqmorph/Remaining issues →‎ Apertium-bak/Remaining issues
  248. Baqmorph/coverage/average →‎ Apertium-bak/coverage/average
  249. Baqmorph/coverage/wp →‎ Apertium-bak/coverage/wp
  250. Baqmorph/stems →‎ Apertium-bak/stems
  251. Bashqort →‎ Bashkir
  252. Basic introduction to parts-of-speech →‎ Basic introduction to parts of speech
  253. Basic lttoolbox example →‎ Lttoolbox API examples
  254. Basque to Spanish →‎ Basque and Spanish
  255. Basque to Spanish/informe 2008 →‎ Basque and Spanish/informe 2008
  256. Batua eta Bizkaiera →‎ Batua eta bizkaiera
  257. Bcs-mak →‎ Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian
  258. Bcs-slv →‎ Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian
  259. Become a Developer →‎ Become a language pair developer for Apertium
  260. Bengali and English/Bugs →‎ Bengali and English/BugsAndIssues
  261. Bhs-mak →‎ Hbs-mak
  262. Bhs-slv →‎ Hbs-slv
  263. Bidix →‎ Bilingual dictionary
  264. Bilingual dictionaries →‎ Bilingual dictionary
  265. Bn-en →‎ Apertium-bn-en
  266. Breton to French →‎ Breton and French
  267. Bul-mak →‎ Macedonian and Bulgarian
  268. Bul-rus →‎ Bulgarian and Russian
  269. Bulgarian and Macedonian →‎ Macedonian and Bulgarian
  270. Buriat →‎ Buryat language
  271. Buriat language →‎ Buryat language
  272. Buryat language →‎ Buryat
  273. By-laws →‎ Bylaws
  274. Bytecode for transfer/Evaluation on all released language pairs →‎ Bytecode for transfer/Evaluation
  275. CG →‎ Constraint Grammar
  276. CG/Speed →‎ Constraint Grammar/Speed
  277. CLI →‎ Command line
  278. Ca-fr →‎ French to Catalan
  279. Ca-it →‎ Catalan and Italian
  280. Ca-sc →‎ Catalan and Sardinian
  281. Catalan and Esperanto/Renkontitaj eraroj →‎ Catalan and Esperanto/Outstanding tests
  282. Catalan and Sardinian/Pending tests →‎ Catalan and Sardinian/Pending tests cat-srd
  283. Ces-pol →‎ Polish and Czech
  284. Ces-slk →‎ Czech and Slovak
  285. Ces-slv →‎ Czech and Slovenian
  286. Cg-comp →‎ Apertium and Constraint Grammar
  287. Cg-mode →‎ Emacs#CG
  288. Cg-proc →‎ Apertium and Constraint Grammar
  289. Cheboksary Course, 2012 →‎ Курсы машинного перевода для языков России
  290. Chinese →‎ Mandarin Chinese
  291. Chinese language →‎ Mandarin Chinese
  292. Chunk →‎ Chunking
  293. Chunks →‎ Chunking
  294. Chvmorph →‎ Apertium-chv
  295. Chvmorph/coverage/average →‎ Apertium-chv/coverage/average
  296. Chvmorph/coverage/chuvash.org →‎ Apertium-chv/coverage/chuvash.org
  297. Chvmorph/coverage/wp →‎ Apertium-chv/coverage/wp
  298. Chvmorph/stems →‎ Apertium-chv/stems
  299. Compounding →‎ Compounds
  300. Constraint-based lexical selection →‎ Constraint-based lexical selection module
  301. Constraint Grammar/Optimization →‎ Constraint Grammar/Optimisation
  302. Constraint grammar →‎ Constraint Grammar
  303. Constructing a TSX file with a Constraint Grammar →‎ Apertium and Constraint Grammar
  304. Contact us →‎ Contact
  305. Contribuissant à une paire de langues existante →‎ Comment contribuer à une paire de langues existante
  306. Conversion error →‎ Installation troubleshooting#Conversion error
  307. Converting bilingual dictionary to Grammatical Framework →‎ Converting a bilingual dictionary to Grammatical Framework
  308. Corpus →‎ Corpora
  309. Corpus-based definiteness transfer →‎ Corpus-based lexicalised definiteness
  310. Coverage →‎ Calculating coverage
  311. Crimean Tatar and Turkish/Regression tests →‎ Crimean Tatar and Turkish/Regression Tests
  312. Crossdics : Génération d'une paire de langue à partir de 2 autres →‎ Crossdics : génération d'une paire de langue à partir de 2 autres
  313. Current events →‎ Apertium:Current events
  314. Cv-ru →‎ Chuvash and Russian
  315. Cv-tr →‎ Chuvash and Turkish
  316. Cómo usar Annotatrix →‎ Getting started with Annotatrix
  317. DIX →‎ Monodix basics
  318. Da-sv →‎ Swedish and Danish
  319. Dan-nor →‎ Danish and Norwegian
  320. Dan-swe →‎ Swedish and Danish
  321. Darshak/Application →‎ User:Darshak/Application
  322. Debian →‎ Prerequisites for Debian
  323. Debian repository →‎ Prerequisites for Debian
  324. Decompounding →‎ Compounds
  325. Def-mult →‎ TSX format
  326. Deformatters →‎ Format handling
  327. Deformatters and reformatters →‎ Format handling
  328. Dictionaries →‎ Morphological dictionary
  329. Dictionary →‎ Dictionaries
  330. Disambiguation Errors →‎ Ambiguity
  331. Dix →‎ Monodix basics
  332. Dix-mode →‎ Emacs
  333. Dixcounter →‎ The Right Way to count dix stems
  334. Dixtools →‎ Apertium-dixtools
  335. Document de Ressources Linguistiques →‎ Document de ressources linguistiques
  336. Dsb-pol →‎ Polish and Lower Sorbian
  337. Eng-kaz →‎ English and Kazakh
  338. English-Kazakh →‎ English and Kazakh
  339. English - Catalan →‎ English to Catalan
  340. English and Chinese/Contrastive language →‎ Template:English and Chinese/Contrastive language
  341. English and Chinese Translation Rules →‎ Darkgaia: English and Chinese Translation Rules (Advanced)
  342. English and Kazakh/Correct test →‎ English and Kazakh/Correct tests
  343. English and Kazakh/Regression test correct →‎ English and Kazakh/Correct test
  344. English to Catalan →‎ Apertium-en-ca
  345. English to Spanish →‎ English and Spanish
  346. Enkonduko al maŝintradukado →‎ Enkonduko al maŝintradukado per Apertium
  347. Equivalent paradigms →‎ Dixtools: Equivalent paradigms
  348. Es-ast →‎ Asturian and Spanish
  349. Es-ca →‎ Castellà i Català
  350. Es-gl →‎ Spanish and Galician
  351. Es-it →‎ Español e italiano
  352. Es-pt →‎ Spanish and Portuguese
  353. Es-ro →‎ Traductor español-rumano
  354. Esperanto →‎ Category:Esperanto
  355. EuroParl →‎ Corpora
  356. Evaluating →‎ Evaluation
  357. Examen d'un dictionnaire →‎ Lecteur de dictionnaire
  358. FAQ →‎ Frequently Asked Questions
  359. Fao-dan →‎ Faroese and Danish
  360. Fao-isl →‎ Faroese and Icelandic
  361. Fao-nor →‎ Faroese and Norwegian
  362. Fari →‎ Farsi
  363. Fastalign →‎ Aligning a corpus with fast align
  364. Fedora →‎ Prerequisites for Fedora
  365. Finnish-Udmurt translator →‎ Финско-удмуртский переводчик
  366. Finnish and German/Regression tests →‎ Apertium-fin-deu/Regression tests
  367. Finnish as a world language →‎ Suomi maailmankielenä
  368. Fo-is →‎ Faroese and Icelandic
  369. Forma superficial →‎ Surface form
  370. Formation d'un tagueur →‎ Entraînement d'un tagueur
  371. Formation d'un tagueur de langue cible →‎ Entraînement d'un tagueur de langue cible
  372. Formatters →‎ Format handling
  373. Fr-es →‎ French and Spanish
  374. Fr-pt →‎ French and Portuguese
  375. FreeLing →‎ Freeling
  376. French-Catalan →‎ French to Catalan
  377. Frequently asked questions →‎ Frequently Asked Questions
  378. GCI →‎ Google Code-in
  379. GF →‎ Grammatical Framework
  380. GIZA++ →‎ Using GIZA++
  381. GSOC 2020 proposal: Hindi-Punjabi →‎ User:Pmodi
  382. GSoC Proposal →‎ User:Oresta/GSoC Proposal
  383. GSoC proposal 2017: Odia and English →‎ User:Sambit/GSoC proposal 2017: Odia and English
  384. Gci task ideas →‎ Task ideas for Google Code-in
  385. General to-do list →‎ Projects
  386. Generating lexical selection rules →‎ Generating lexical-selection rules
  387. Geriouaeg →‎ Geriaoueg
  388. Geriuaeg →‎ Geriaoueg
  389. Germanic language →‎ Germanic languages
  390. Getting Started →‎ Getting started with induction tools
  391. Giza →‎ GIZA++
  392. Goerezh →‎ Incubator
  393. Google Season of Docs 2022/Update Apertium Handbook and Wiki →‎ Google Season of Docs 2022/Organize and Update Apertium User Documentation
  394. Grfro3d/proposal apertium cat-srd →‎ Grfro3d/proposal apertium cat-srd and ita-srd
  395. GsoC →‎ Google Summer of Code
  396. GsoC Ideas →‎ Ideas for Google Summer of Code
  397. Gsoc →‎ Google Summer of Code
  398. HFST →‎ Hfst
  399. HOWTO →‎ Category:HOWTO
  400. Haiti →‎ Haitian Creole and English
  401. Hash →‎ Apertium stream format
  402. Hbs-mak →‎ Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian
  403. Hbs-slv →‎ Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Slovenian
  404. Hectoralos/GSOC 2020 proposal: French-Arpitan →‎ User:Hectoralos/GSOC 2020 proposal: French-Arpitan
  405. Homebrew →‎ Prerequisites for Mac OS X/Homebrew
  406. How to New Apertium Get the New Result →‎ Using weights for ambiguous rules
  407. How to parse XML with regex →‎ How can I parse XML with regular expressions
  408. How to parse XML with regular expressions →‎ How can I parse XML with regular expressions
  409. Howto install on Ubuntu →‎ Apertium on Ubuntu
  410. Html-tools →‎ Apertium-html-tools
  411. IRC FAQ →‎ IRC#IRC FAQ
  412. Ideas for Google Code-in →‎ Task ideas for Google Code-in
  413. Ideas for Google Summer of Code/Apertium FST GC →‎ Ideas for Google Summer of Code/Apertium FST CG
  414. Ideas for Google Summer of Code/Prototype recursive transfer implementations →‎ Ideas for Google Summer of Code/Robust recursive transfer
  415. Inconditional →‎ Inconditional section
  416. Indo-Iranian languages →‎ Iranian languages
  417. Indonesian and Malaysian/Previous Morphology →‎ Indonesian and Malaysian/Previous morphology
  418. Installation Troubleshooting →‎ Installation troubleshooting
  419. Installation de ICU (support de unicode) →‎ Installation d'ICU (support d'Unicode)
  420. Installing Apertium 3.0 →‎ Installation Troubleshooting
  421. Installing Apertium 3.0.4 from SVN on openSUSE 10.2 →‎ Apertium on openSUSE
  422. Irc →‎ IRC
  423. Irish and Scottish Gaelic →‎ Scottish Gaelic and Irish
  424. Irish to Scottish Gaelic →‎ Scottish Gaelic and Irish
  425. Isl-swe →‎ Icelandic and Swedish
  426. Italiano - spagnolo →‎ Italiano e spagnolo
  427. Java D-Bus snippet →‎ Template:Java D-Bus snippet
  428. Java port →‎ Lttoolbox-java
  429. Java port of Apertium runtime →‎ Lttoolbox-java
  430. Jedit →‎ JEdit
  431. Kaz-eng →‎ English and Kazakh
  432. Kaz-kir →‎ Kyrgyz and Kazakh
  433. Kaz-tat →‎ Kazakh and Tatar
  434. Kazmorph →‎ Apertium-kaz
  435. Kazmorph/coverage/average →‎ Apertium-kaz/coverage/average
  436. Kazmorph/coverage/bible →‎ Apertium-kaz/coverage/bible
  437. Kazmorph/coverage/quran →‎ Apertium-kaz/coverage/quran
  438. Kazmorph/coverage/rferl2010 →‎ Apertium-kaz/coverage/rferl2010
  439. Kazmorph/coverage/wp →‎ Apertium-kaz/coverage/wp
  440. Kazmorph/coverage/Әуезов →‎ Apertium-kaz/coverage/Әуезов
  441. Kazmorph/stems →‎ Apertium-kaz/stems
  442. Khalkha language →‎ Khalkha
  443. Khk-kaz →‎ Khalkha and Kazakh
  444. Kiel aldoni novan lingvan duon →‎ Kiel aldoni novan lingvoparon
  445. Kk-ky →‎ Kyrgyz and Kazakh
  446. Kurdish and English/Work plan →‎ Kurmanji and English/Work plan
  447. Ky-kk →‎ Kyrgyz and Kazakh
  448. Ky-tr →‎ Turkish and Kyrgyz
  449. Kymorph →‎ Apertium-kir
  450. Kyrgyz/Remaining transducer issues →‎ Kymorph/Remaining transducer issues
  451. Kyrgyz/Remaining transducer issues/Assimilation of A before UU →‎ Kymorph/Remaining transducer issues/Assimilation of A before UU
  452. Kyrgyz/Remaining transducer issues/п deletion and voicing conflict →‎ Kymorph/Remaining transducer issues/п deletion and voicing conflict
  453. Kyrgyz/Remaining twolc issues →‎ Kyrgyz/Remaining transducer issues
  454. LR →‎ Lttoolbox/Direction
  455. Language pair →‎ List of language pairs
  456. Language pair maintainer →‎ Language and pair maintainer
  457. Language recognition →‎ Language identification
  458. Lexc →‎ Lttoolbox and lexc
  459. Lexc for apertium →‎ Apertium-specific conventions for lexc
  460. Lexccounter →‎ The Right Way to count lexc stems
  461. Lexical selection module →‎ Constraint-based lexical selection module
  462. Lexical selection module scripts documentation →‎ Lexical selection module scripts reference
  463. List of analysers →‎ List of dictionaries
  464. List of morphological analysers →‎ List of dictionaries
  465. List of tags →‎ List of symbols
  466. Lista de simbolos →‎ List of symbols
  467. Listas especiales del traductor rumano-español →‎ Listas especiales del traductor español-rumano
  468. Liste des symboles →‎ Liste de symboles
  469. Lrx →‎ Constraint-based lexical selection module
  470. Lrx-comp →‎ Apertium-lex-tools
  471. Lrx-proc →‎ Constraint-based lexical selection module
  472. Lsx module →‎ Apertium separable
  473. Lsx module/report →‎ Apertium separable/report
  474. Lsx module/report2017 →‎ Apertium separable/report2017
  475. Lsx module/supported languages →‎ Apertium separable/supported languages
  476. Lt-comp →‎ Lttoolbox
  477. Lt-print →‎ Lttoolbox
  478. Lt-proc →‎ Lttoolbox
  479. Lt-proc loops →‎ Lt-proc just loops
  480. Lttoolbox for Xerox users →‎ Lttoolbox and lexc
  481. Lttoolbox format →‎ Apertium stream format
  482. Lucene →‎ Apertium-morph
  483. Lule Sami →‎ Northern Sami and Lule Sami
  484. Ma →‎ Maŝintradukado al Esperanto
  485. Mac →‎ Prerequisites for Mac OS X
  486. Mac OS/X →‎ Apertium on Mac OS X
  487. Mailing list →‎ Contact
  488. Main Page Proposion →‎ Main Page Proposition
  489. Mak-bcs →‎ Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian
  490. Mak-bhs →‎ Mak-hbs
  491. Mak-bul →‎ Macedonian and Bulgarian
  492. Mak-hbs →‎ Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian and Macedonian
  493. Mak-slv →‎ Slovenian and Macedonian
  494. Masxintradukado →‎ Maŝintradukado al Esperanto
  495. Masxintradukado al Esperanto →‎ Maŝintradukado al Esperanto
  496. Matxin linearisation with linear →‎ Matxin linearisation with the statistical text generator
  497. Maŝintradukado →‎ Enkonduko al maŝintradukado per Apertium
  498. Merge dictionaries →‎ Dixtools: Merge dictionaries
  499. Metaparadigm →‎ Metadix
  500. Metaparadigms →‎ Metadix

View (previous 500 | next 500) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)