Difference between revisions of "Publications"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(18 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
This is a non-comprehensive list of publications involving Apertium, ordered by date. Please feel free to add your paper about Apertium.
 
This is a non-comprehensive list of publications involving Apertium, ordered by date. Please feel free to add your paper about Apertium.
   
You can also look for Apertium inside [http://mt-archive.info//systems-1.htm The MT-Archive.info systems page], which is updated independently by John Hutchins.
+
You can also look for Apertium inside [http://www.mt-archive.info/srch/systems-10.htm The MT-Archive.info systems page], which is updated independently by John Hutchins.
  +
  +
===Presentations===
  +
Have moved to the [[Presentations]] page.
  +
  +
==2016==
  +
* [http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2016/summaries/1009.html]
  +
* [http://rodyaz.ru/avtomaticheskaia-obrabotka-teksta-no4] / [http://rodyaz.ru/pdf/no.4_2016/Washington%20J.,%20Bayyr-ool%20A.,%20Salchak%20A.,%20Tyers%20F.%20Development%20of%20a%20finite-state%20model%20for%20morphological%20processing%20of%20Tuvan.pdf]
  +
  +
==2015==
  +
* Francis Tyers, Jonathan Washington. "[http://turklang.antat.ru/proceedings.pdf#page=277 Towards a free/open-source Universal Dependency treebank for Kazakh]" ([http://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/papers/2015-turklang-kazdep/paper.pdf pre-published version]). In Proceedings of [http://turklang.antat.ru/ Turklang 2015, Kazan, September 17–19, 2015].
  +
  +
* Francis Tyers, Tommi Pirinen, Jonathan Washington. "Finite-state morphologies and text corpora as resources for improving morphological descriptions". [https://sites.google.com/site/compmorphon2015/ Workshop on Computational Phonology and Morphology]. [http://svn.code.sf.net/p/apertium/svn/branches/papers/2015-compmorphon-morphver/poster.pdf Poster presentation].
  +
  +
* Abduali Balzhan, Akhmadieva Zhadyra, Zholdybekova Saule, Tukeyev Ualsher, Rakhimova Diana. [http://xixona.dlsi.ua.es/~mlf/apertium-turklang-2015-papers/turklang2015-rakhimova.pdf Study of the problem of creating structural transfer rules and lexical selection for the Kazakh-Russian machine translation system on Apertium platform] In Proceedings of [http://turklang.antat.ru/ Turklang 2015, Kazan, September 17–19, 2015].
  +
  +
* Aida Sundetova, Mikel Forcada, Francis Tyers. [http://xixona.dlsi.ua.es/~mlf/apertium-turklang-2015-papers/turklang2015-sundetova.pdf A free/open-source machine translation system for English to Kazakh] In Proceedings of [http://turklang.antat.ru/ Turklang 2015, Kazan, September 17–19, 2015].
  +
  +
* Dina Amirova. [http://xixona.dlsi.ua.es/~mlf/apertium-turklang-2015-papers/turklang2015-amirova.pdf Choosing the model for solving the problem of lexical selection for English-Kazakh language pair in the free/open-source platform Apertium] In Proceedings of [http://turklang.antat.ru/ Turklang 2015, Kazan, September 17–19, 2015].
  +
  +
* Aidana Karibayeva. [http://xixona.dlsi.ua.es/~mlf/apertium-turklang-2015-papers/turklang2015-karibayeva.pdf Lexical selection rules for Kazakh-to-English machine translation in the free/open-source platform Apertium] In Proceedings of [http://turklang.antat.ru/ Turklang 2015, Kazan, September 17–19, 2015].
  +
  +
* Gang Chen, Mikel L. Forcada. [http://arxiv.org/pdf/1509.05517v1.pdf A Light Sliding-Window Part-of-Speech Tagger for the Apertium Free/Open-Source Machine Translation Platform], in [http://arxiv.org/abs/1509.05517 http://arxiv.org/abs/1509.05517]. See also: [[User:Gang Chen/GSoC paper]].
   
 
==2014==
 
==2014==
  +
  +
* Grégoire Détrez, Víctor M.Sánchez-Cartagena, & Aarne Ranta: [http://www.mt-archive.info/10/LREC-2014-Detrez.pdf Sharing resources between free/open-source rule-based machine translation systems: Grammatical Framework and Apertium]. LREC 2014: Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation, May 26-31, 2014 Harpa Concert Hall and Conference Center, Reykjavik, Iceland; ed. Nicoletta Calzolari et al.; pp.4394-4400. [PDF, 146KB]
   
 
* Washington, Jonathan N., Ilnar Salimzyanov, and Francis M. Tyers. (2014) "Designing finite-state morphological transducers for Kypchak languages". Proceedings of [http://www.indiana.edu/~mrphfest/ MorphologyFest: Symposium on Morphological Complexity]
 
* Washington, Jonathan N., Ilnar Salimzyanov, and Francis M. Tyers. (2014) "Designing finite-state morphological transducers for Kypchak languages". Proceedings of [http://www.indiana.edu/~mrphfest/ MorphologyFest: Symposium on Morphological Complexity]
   
* Nemeskey, D. M., Tyers, F. M. and Hulden, M. (2014) "Why Implementation Matters: Evaluation of an Open-source Constraint Grammar Parser". Proceedings of the 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2014) (to appear)
+
* Nemeskey, D. M., Tyers, F. M. and Hulden, M. (2014) "[http://anthology.aclweb.org/C/C14/C14-1073.pdf Why Implementation Matters: Evaluation of an Open-source Constraint Grammar Parser]". Proceedings of the 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2014)
   
 
* Peradin, H., Petkovski, F. and Tyers, F. M. (2014) "Shallow-transfer rule-based machine translation for the Western group of South Slavic". Proceedings of the 9th Workshop on Speech and Language Technology for Minority Languages (SALTMIL2014) organised with LREC2014
 
* Peradin, H., Petkovski, F. and Tyers, F. M. (2014) "Shallow-transfer rule-based machine translation for the Western group of South Slavic". Proceedings of the 9th Workshop on Speech and Language Technology for Minority Languages (SALTMIL2014) organised with LREC2014
Line 18: Line 42:
   
 
* Minocha, A., & Tyers, F. M. (2014). Subsegmental language detection in Celtic language text. CLTW 2014, 76. Proceedings of the 1st Celtic Language Technology Workshop, COLING 2014.
 
* Minocha, A., & Tyers, F. M. (2014). Subsegmental language detection in Celtic language text. CLTW 2014, 76. Proceedings of the 1st Celtic Language Technology Workshop, COLING 2014.
  +
  +
* Ortega, J.E., Felipe Sánchez-Martinez, Mikel L.Forcada (2014). [http://www.mt-archive.info/10/AMTA-2014-Ortega.pdf Using ''any'' machine translation source for fuzzy-match repair in a computer-aided translation setting]. Proceedings of the Eleventh Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA 2014). Vancouver, BC. 42-53
  +
  +
* Esplà-Gomis, M, Sánchez-Cartegna, V.M., Sánchez-Martínez, F. Carrasco, R.C., Forcada, M.L, Pérez-Ortiz, J.A. (2014). [http://www.mt-archive.info/10/EAMT-2014-Espla-Gomis.pdf An efficient method to assist non-expert users in extending dictionaries by assigning stems and inflectional paradigms to unknknown words] (pp.19-26.). EAMT 2014 – 17th Annual conference of the European Association for Machine translation. Dubrovnik, Croatia
   
 
==2013==
 
==2013==
Line 97: Line 125:
   
 
==2009==
 
==2009==
 
 
* Sánchez-Cartagena, V. M. and Pérez-Ortiz, J. A. (2009) "[http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/12030/1/paper7.pdf An open-source highly scalable web service architecture for the Apertium machine translation engine]". First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, Alicante, Spain, pp. 51--58.
 
* Sánchez-Cartagena, V. M. and Pérez-Ortiz, J. A. (2009) "[http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/12030/1/paper7.pdf An open-source highly scalable web service architecture for the Apertium machine translation engine]". First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, Alicante, Spain, pp. 51--58.
   
Line 111: Line 138:
   
 
* Sheikh, Z.M.A.W. and Sánchez-Martínez, F. (2009) "[http://www.dlsi.ua.es/~fsanchez/pub/pdf/zaid09.pdf A trigram part-of-speech tagger for the Apertium free/open-source machine translation platform"]. In Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, p. 67-74, Alacant, Spain.
 
* Sheikh, Z.M.A.W. and Sánchez-Martínez, F. (2009) "[http://www.dlsi.ua.es/~fsanchez/pub/pdf/zaid09.pdf A trigram part-of-speech tagger for the Apertium free/open-source machine translation platform"]. In Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, p. 67-74, Alacant, Spain.
  +
  +
* Tyers, F. M. and Nordfalk, J.(2009). "Shallow-transfer rule-based machine translation for Swedish to Danish". Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, p. 27–33, Alacant, Spain.
   
 
* Tyers, Francis M. and Donnelly, Kevin (2009) "[http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/publications/mtm2009.pdf apertium-cy - a collaboratively-developed free RBMT system for Welsh to English]". The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics No. 91, pp. 57-66.
 
* Tyers, Francis M. and Donnelly, Kevin (2009) "[http://xixona.dlsi.ua.es/~fran/publications/mtm2009.pdf apertium-cy - a collaboratively-developed free RBMT system for Welsh to English]". The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics No. 91, pp. 57-66.

Revision as of 05:06, 11 August 2017

This is a non-comprehensive list of publications involving Apertium, ordered by date. Please feel free to add your paper about Apertium.

You can also look for Apertium inside The MT-Archive.info systems page, which is updated independently by John Hutchins.

Presentations

Have moved to the Presentations page.

2016

2015

2014

  • Peradin, H., Petkovski, F. and Tyers, F. M. (2014) "Shallow-transfer rule-based machine translation for the Western group of South Slavic". Proceedings of the 9th Workshop on Speech and Language Technology for Minority Languages (SALTMIL2014) organised with LREC2014
  • Minocha, A., & Tyers, F. M. (2014). Subsegmental language detection in Celtic language text. CLTW 2014, 76. Proceedings of the 1st Celtic Language Technology Workshop, COLING 2014.

2013

2012

2011

  • Jacob Nordfalk: "Maŝintradukado - kiel ĝi funkcias, kion ĝi kapablas". In: Wandel, Amri (red.). Internacia Kongresa Universitato. 64-a Sesio. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio, 2011, p. 121-137.
  • Jacob Nordfalk & Hèctor Alòs i Font: "Apertium kaj Esperanto: Maŝintradukado al kaj el Esperanto per malfermitkoda platformo". In: Novoská, Katarina; Baláž, Peter (red.). Modernaj teknologioj por Esperanto. Partizánske (SK): E@I, 2011, p. 117-125.
  • Antonio Toral, Federico Gaspari, Sudip Kumar Naskar, & Andy Way: Comparative evaluation of research vs. online MT systems. EAMT 2011: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.13-20 (Uses apertium-de-en and apertium-en-nl data to assist in bitext alignment)
  • Tomáš Hudík & Achim Ruopp: The integration of Moses into localisation industry. EAMT 2011: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.47-53 (cites Apertium alongside Moses as "the most developed" MT systems).
  • Aish Raj Dahal: Development of a Nepali Morphological Analyzer. ICON 2011: proceedings of the 9th International Conference on Natural Language Processing, 15-19 Dec 2011, Chennai, India;Student Paper Track; (cites Apertium as the underlying technology behind Nepali Morphological Analyzer)

2010

  • Sergio Penkale, Rejwanul Haque, Sandipan Dandapat, Pratyush Banerjee, Ankit K. Srivastava, Jinhua Du, Pavel Pecina, Sudip Kumar Naskar, Mikel L. Forcada, Andy Way, "MaTrEx: the DCU MT system for WMT 2010", in Proceedings of WMT 2010: The ACL 2010 Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR (to be presented)
  • Aline Villavicencio, Carlos Ramisch, André Machado, Maria José ́Finatto, Helena de Medeiros Caseli (2010) "Identificação de Expressões Multipalavra em Domínios Específicos". Linguamatica 2(1) pp. 15--34

2009

  • Tyers, F. M. and Nordfalk, J.(2009). "Shallow-transfer rule-based machine translation for Swedish to Danish". Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, p. 27–33, Alacant, Spain.
  • Unhammer, Kevin; Trosterud, Trond. "Reuse of free resources in machine translation between Nynorsk and Bokmål". In: Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation / Edited by Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Francis M. Tyers. Alicante : Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, 2009, pp. 35-42

2008

  • Carme Armentano Oller and Mikel L. Forcada (2002) “Reutilización de datos lingüísticos para la creación de un sistema de traducción automática para un nuevo par de lenguas”. Procesamiento del lenguaje natural. N. 41 (sept. 2008). ISSN 1135-5948, pp. 243-250

2007

2006

  • Carme Armentano-Oller, Mikel L. Forcada (2006) "Open-source machine translation between small languages: Catalan and Aranese Occitan", in Strategies for developing machine translation for minority languages (5th SALTMIL workshop on Minority Languages) (organized in conjunction with LREC 2006 (22-28.05.2006)) , p. 51-54
  • (bibtex) Gema Ramírez-Sánchez, Felipe Sánchez-Martínez, Sergio Ortiz-Rojas, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Mikel L. Forcada (2006) "Opentrad Apertium open-source machine translation system: an opportunity for business and research", in Proceedings of Translating and the Computer 28 Conference ((London, november 16--17, 2006))
  • (bibtex) Felipe Sánchez-Martínez, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Mikel L. Forcada (2006) "Speeding up target-language driven part-of-speech tagger training for machine translation". in Lecture notes in Computer Science vol. 4293: MICAI 2006: Advances in Artificial Intelligence.5th Mexican International Conference on Artificial Intelligence, Apizaco, Mexico, November 13-17, 2006. Proceedings. ((c) Springer-Verlag 2006) , p. 844-854
  • (bibtex) Carme Armentano-Oller, Rafael C. Carrasco, Antonio M. Corbí-Bellot, Mikel L. Forcada, Mireia Ginestí-Rosell, Sergio Ortiz-Rojas, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Gema Ramírez-Sánchez, Felipe Sánchez-Martínez, Miriam A. Scalco (2006) "Open-source Portuguese-Spanish machine translation", in In Lecture Notes in Computer Science 3960 (Computational Processing of the Portuguese Language, Proceedings of the 7th International Workshop on Computational Processing of Written and Spoken Portuguese, PROPOR 2006), May 13-17, 2006, ME - RJ / Itatiaia, Rio de Janeiro, Brazil. ((c) Springer-Verlag 2006) , p. 50-59
  • Forcada, Mikel L. (2006) "Open-source machine translation: an opportunity for minor languages" in B. Williams (ed.): Proceedings of the Workshop "Strategies for developing machine translation for minority languages (5th SALTMIL workshop on Minority Languages)" (organised in conjunction with LREC 2006 (22-28.05.2006)). Genoa, Italy, pp. 1-6.

2005

  • (bibtex) Carme Armentano-Oller, Antonio M. Corbí-Bellot, Mikel L. Forcada, Mireia Ginestí-Rosell, Boyan Bonev, Sergio Ortiz-Rojas, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Gema Ramírez-Sánchez, Felipe Sánchez-Martínez (2005) "An open-source shallow-transfer machine translation toolbox: consequences of its release and availability", in Proceedings of OSMaTran: Open-Source Machine Translation, A workshop at Machine Translation Summit X (Phuket, Thailand, September 12--16, 2005),
  • (bibtex) Antonio M. Corbí-Bellot, Mikel L. Forcada, Sergio Ortiz-Rojas, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Gema Sánchez-Ramírez, Felipe Sánchez-Martínez, Iñaki Alegria, Aingeru Mayor, Kepa Sarasola (2005) "An open-source shallow-transfer machine translation engine for the romance languages of Spain", in Proceedings of the European Associtation for Machine Translation, 10th Annual Conference (Budapest, Hungary, 30-31.05.2005), p. 79--86
  • Ortiz-Rojas, S., Forcada, M. L., and Ramírez-Sánchez, G. (2005) "Construccion y minimización eficiente de transductores de letras a partir de diccionarios con paradigmas". Procesamiento del Lenguaje Natural, 35, 51–57.