Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål/Regression tests

From Apertium
< Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål
Revision as of 12:13, 24 July 2009 by Unhammer (talk | contribs) (remove pp rather than pret)
Jump to navigation Jump to search

To run these tests, run the script regression-tests.sh from the apertium-nn-nb language pair in SVN.


r

Miscellaneous
  • (nb) Jeg → Eg
  • (nb) Jeg vil gå en tur → Eg vil gå ein tur
  • (nb) Mannen som er her → Mannen som er her
  • (nb) Jeg sykler → Eg syklar
  • (nb) Jeg syklet → Eg sykla
  • (nb) Jeg har syklet → Eg har sykla
  • (nb) Jeg leser dette → Eg les dette
  • (nb) Hun så på bordet som katten lå på → Ho såg på bordet som katten låg på
Simple verb inflection
  • (nb) Jeg hviler → Eg kviler
  • (nb) Jeg hvilte → Eg kvilte
  • (nb) Jeg har hvilt → Eg har kvilt
  • (nb) Jeg spiste maten → Eg åt maten
  • (nb) Jeg har spist maten → Eg har ete maten
  • (nb) Jeg hadde spist maten → Eg hadde ete maten
  • (nb) Han svarte ikke → Han svarte ikkje
  • (nb) Jeg snakket med ham i går → Eg snakka med han i går
Passive
  • (nb) Boken ble lest → Boka vart lese
  • (nb) Boken leses → Boka blir lese
  • (nb) Boken hans leses → Boka hans blir lese
  • (nb) Boken kan leses → Boka kan lesast
  • (nb) Boken må leses → Boka må lesast
  • (nb) Boken må ikke leses → Boka må ikkje lesast
  • (nn) Boka kan lesast → Boken kan leses
  • (nn) Boka blir lese → Boken leses
Personal pronouns
  • (nb) Vi gav det til dere → Vi gav det til dykk
  • (nb) Han slår ham → Han slår han
  • (nb) Han slår han → Han slår han
  • (nb) Han slår seg → Han slår seg
  • (nb) Jeg slo meg → Eg slo meg
  • (nb) Du slo deg → Du slo deg
  • (nb) Vi slo oss → Vi slo oss
  • (nn) Han slår honom → Han slår ham
Determiners
  • (nb) en → ein
  • (nb) en kvinne → ei kvinne
  • (nb) en mann → ein mann
  • (nb) et barn → eit barn
  • (nb) egen bil → eigen bil
  • (nb) eget hus → eige hus
  • (nb) egne hus → eigne hus
Adjective forms
  • (nb) En høy kvinne → Ei høg kvinne
  • (nb) Den høye kvinnen → Den høge kvinna
  • (nb) Høye kvinner → Høge kvinner
  • (nb) Kvinner er høye → Kvinner er høge
  • (nb) De høye kvinnene → Dei høge kvinnene
  • (nb) Kvinnene er høye → Kvinnene er høge
  • (nn) eit opi hus → et åpent hus
  • (nn) ein open gong → en åpen gang
  • (nn) eit ope hus → et åpent hus
  • (nn) eit opent hus → et åpent hus
  • (nb) et åpent hus → eit ope hus
  • (nb) åpne dører → opne dører
  • (nb) Et stort barn → Eit stort barn
  • (nb) Et barn er stort → Eit barn er stort
  • (nb) Det store barnet → Det store barnet
  • (nb) Barnet er stort → Barnet er stort
  • (nb) De store barnene → Dei store borna
  • (nb) Store barn → Store born
  • (nb) Barnene er store → Borna er store
  • (nb) et helt sort hus → eit heilt svart hus
  • (nb) en helt svart katt → ein heilt svart katt
  • (nb) den gamle. → den gamle.
  • (nb) den gamle lille bilen. → den gamle vesle bilen.
Noun phrases
  • (nb) En sort katt → Ein svart katt
  • (nb) Den sorte katten → Den svarte katten
  • (nb) Min sorte katt → Den svarte katten min
  • (nb) Min sorte bok → Den svarte boka mi
  • (nb) Mitt sorte hus → Det svarte huset mitt
  • (nb) Mine sorte katter → Dei svarte kattane mine
  • (nb) Min sorte tekst → Den svarte teksta mi
  • (nb) Jeg fikk katten fra min mor → Eg fekk katten frå mora mi
  • (nb) en viktig dag. → ein viktig dag.
  • (nb) en liten dag. → ein liten dag.
  • (nb) en liten bok. → ei lita bok.
  • (nb) ei lita bok. → ei lita bok.
  • (nb) et lite hus. → eit lite hus.
  • (nb) hun spiste ei. → ho åt ei.
  • (nb) en bok. → ei bok.
  • (nn) neste bil → neste bil
  • (nn) same bilar → samme biler
Possessed noun phrases
  • (nb) Hans katt → Katten hans
  • (nb) Han spiser sin mat → Han et maten sin
  • (nb) Han spiser hans mat → Han et maten hans
Genitive vs periphrasis
  • (nb) Naboens bil → Bilen til naboen
  • (nb) Avisens sider → Sidene til avisa
  • (nb) Hvilken katts snute? → Snuten til kva for ein katt?
  • (nb) Min katts snute → Snuten til katten min
  • (nb) Naboens katts snute → Snuten til katten til naboen
  • (nb) Min sorte katts snute → Snuten til den svarte katten min
  • (nb) Naboens katts gamle snute. → Den gamle snuten til katten til naboen.
  • (nb) En sort katts snute. → Snuten til ein svart katt.
  • (nb) En katts gamle snute. → Den gamle snuten til ein katt.
  • (nb) Et års tid → Eit års tid
  • (nb) Noen års tid → Nokre års tid
Perfect participle / adjectives
  • (nb) Et dømt vitne → Eit dømt vitne
  • (nb) En dømt mann → Ein dømd mann
adjective nbr/gen transfer
  • (nb) forbudt → forbode
  • (nb) en forbudt → ein forboden
  • (nb) en forbudt bil → ein forboden bil
  • (nb) en forbudt bok → ei forbodi bok
Question words & nbr/gen transfer
  • (nb) hvilken mann → kva for ein mann
  • (nb) hvilken kvinne → kva for ei kvinne
  • (nb) hvilket ønske → kva for eit ynskje
  • (nb) hvilke ønsker → kva for ynskjer
  • (nb) hvilken → kva for ein
  • (nb) hvilket → kva for eit
  • (nn) kva for jenter → hvilke jenter
  • (nn) kva jenter → hvilke jenter
  • (nn) kva bilar → hvilke biler
  • (nn) kva for ei jente → hvilken jente
  • (nn) kva for eit ynskje → hvilket ønske
  • (nn) kva for ein mann → hvilken mann
CG disambiguation
  • (nb) Katten satt der, mens jeg satt her → Katten sat der, medan eg sat her
  • (nb) jeg så den → eg såg han
  • (nb) den store bilen → den store bilen
  • (nb) Den store bilen → Den store bilen
  • (nb) Mannen jeg så → Mannen eg såg
  • (nb) Dere slo dere → De slo dykk
  • (nb) den sorte katten min → den svarte katten min
  • (nb) Hun planlegger å sette i gang arbeidet → Ho planlegg å setje i gang arbeidet
  • (nb) Hun satte i gang og arbeidet → Ho sette i gang og arbeidde
  • (nb) De ble hentet i sine hjem midt på natten → Dei vart henta i heimane sine midt på natta
  • (nb) Han spiser hans mat → Han et maten hans
  • (nn) Han gav det til meg → Han gav det til meg
  • (nb) Les også: → Les òg:
  • (nn) Les òg: → Les også:
  • (nb) Falt i elva → Fall i elva