Difference between revisions of "Northern Sámi and Norwegian"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 63: Line 63:
 
|<code>Der/eamoš</code> || suffix ||
 
|<code>Der/eamoš</code> || suffix ||
 
|-
 
|-
|<code>Der/eapmi</code> || suffix ||
+
|<code>Der/eapmi</code> || V→N ||
 
|-
 
|-
 
|<code>Der/easti</code> || suffix ||
 
|<code>Der/easti</code> || suffix ||
Line 71: Line 71:
 
|<code>Der/geahtes</code> || suffix ||
 
|<code>Der/geahtes</code> || suffix ||
 
|-
 
|-
|<code>Der/goahti</code> || suffix || [http://en.wikipedia.org/wiki/Inchoative_verb Inchoative]: "Boradišgohten": "Jeg begynte å holde måltid"
+
|<code>Der/goahti</code> || V→V || [http://en.wikipedia.org/wiki/Inchoative_verb Inchoative]: "Boradišgohten": "Jeg begynte å holde måltid"
 
|-
 
|-
 
|<code>Der/h</code> || suffix ||
 
|<code>Der/h</code> || suffix ||

Revision as of 10:54, 13 January 2010

Problems

Generating definiteness

Features we might be able to use: subject/object, theme/focus, prepositions?

  • Du dálkasis sáhtii leamaš ávki => Din(det.poss) medisin(ind) kan ha vært til nytte
  • Mánná oađđá => Barnet(def) sover (but is this ambiguous?)
  • Son lea čeahpes bárdni => Han er en(art) flink(ind) gutt(ind)
  • Dá livččii skeaŋka din čeahpes bárdnai => Her er en gave jeg kunne ønske å gi den(art) flinke(def) sønnen(def) deres(det.poss)

Sámi collective nouns are marked Coll, but there's no collective nor mass noun marking in nob.dix, so I guess that's not much help.

Deverbals

Sámi verbs can turn into nouns. We want to be able to put this explicitly into the bidix (eg. sometimes the nob noun is not even based on the nob verb), but if it's not in bidix we want to be able to fall back on a construction using the verb, so

  • from geavaheaddjiid/geavahit<V><TV><Der2><Actor><N>
  • with fallback => de som bruker<vblex> (or something)
  • bidix specified => bruker<n><m>

With the following bidix entries we specify that we want bruker<n><m> in the above example:

    <e><p><l>geavahit<s n="V"/><s n="TV"/></l><r>bruke<s n="vblex"/><s n="pers"/></r></p><par n="__verb"/></e>
    <e><p><l>geavahit<s n="V"/><s n="TV"/><s n="Der2"/><s n="Actor"/><s n="N"/></l><r>bruker<s n="n"/><s n="m"/></r></p><par n="__n"/></e>

while if the second bidix line isn't there, we get the fallback. Transfer rules can now check

 <equal><clip side="tl" part="pos" ...><lit-tag v="N"/></equal>
 <equal><clip side="sl" part="pos" ...><lit-tag v="V"/></equal>

The same specification/fallback might be applied with other Derivations.

Derivations

Note: Við eigum að breyta mörk neðan af því að það er ekki hægt að nota /. í mörkum í apertium. En þá eigum við að breyta CG líka...

Tag Type Notes
Der/Dimin Diminutive
Der/adda suffix
Der/ahtti suffix
Der/alla suffix
Der/amoš suffix
Der/asti suffix
Der/aš suffix
Der/d suffix
Der/duohkai suffix
Der/duohke suffix
Der/eaddji suffix
Der/eamoš suffix
Der/eapmi V→N
Der/easti suffix
Der/g suffix
Der/geahtes suffix
Der/goahti V→V Inchoative: "Boradišgohten": "Jeg begynte å holde måltid"
Der/h suffix
Der/halla suffix
Der/hat suffix
Der/heapmi suffix
Der/hudda suffix
Der/huhtti suffix
Der/huvva suffix
Der/j suffix
Der/l suffix
Der/las suffix
Der/laš suffix
Der/lágan suffix
Der/meahttun suffix
Der/muš suffix
Der/n suffix
Der/st suffix
Der/stuvva suffix
Der/supmi suffix
Der/upmi suffix
Der/us suffix
Der/viđi suffix
Der/viđá suffix
Der/vuohta suffix
Der/vuolde suffix
Der/vuollai suffix
Der/vuolle suffix
Der/š suffix

See also

External links

  • Sametingets plenum pdf's with parallel (sme-nob) gov't text, choose eg. Publikasjoner-Møtebøker-Plenum