Apertium has moved from SourceForge to GitHub.
If you have any questions, please come and talk to us on #apertium on irc.freenode.net or contact the GitHub migration team.

Latin and English/Contrastive Grammar

From Apertium
Revision as of 21:52, 27 December 2017 by Caitlinm (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

This page covers the differences between Latin and English.



The articles "a," "an," and "the" are used in English in conjunction with nouns to determine if the speaker is referring to a specific noun (in which case the speaker would use "the") or a nonspecific noun (in which case the speaker would use "a"/"an"). Latin does not use this part of speech, and instead requires more context to determine the properties of the noun.

Below are three different ways of translating the same Latin sentence into English.

  • Puella legit. - The girl reads.
  • Puella legit. - A girl reads.
  • Puella legit. - Girl reads. (Note: Because it lacks an article, this sentence is grammatically incorrect in English.)







Word Order

In English, sentences are built around the SVO (Subject-Verb-Object) word order.

In Latin, although word order can be varied to emphasize different meanings, it is not a necessary component of comprehension. Instead, a word's function in a sentence is determined by its ending.

The following are sentences considered grammatically correct in Latin alongside literal English translations without word rearrangement.

  • Puella ascendit arborem. - The girl climbs the tree.
  • Puella arborem ascendit. - The girl the tree climbs.
  • Arborem ascendit puella. - The tree climbs the girl.
Personal tools