Difference between revisions of "Kazakh and Tatar/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 155: Line 155:
 
** {{test|kaz|Сіздер жазарсыздар.|Сез язарсыз.}}
 
** {{test|kaz|Сіздер жазарсыздар.|Сез язарсыз.}}
   
* {{test|kaz|Мен жазбаспын.|Мин язмамын.}}
+
* {{test|kaz|Мен жазбаспын.|Мин язмам.}}
 
** {{test|kaz|Біз жазбаспыз.|Без язмабыз.}}
 
** {{test|kaz|Біз жазбаспыз.|Без язмабыз.}}
 
** {{test|kaz|Сен жазбассың.|Син язмассың.}}
 
** {{test|kaz|Сен жазбассың.|Син язмассың.}}

Revision as of 23:18, 9 March 2015

Most of the example sentences were taken from [1], some from [2], some grew out from discussions with firespeaker on IRC.

Nouns

Instrumental case

  • (kaz) Қызбен бірге. → Кыз белән бергә.
  • (kaz) Анармен бірге. → Анар белән бергә.
  • (kaz) Кіммен? → Кем белән?

but

  • (kaz) Менімен. → Минем белән.
  • (kaz) Сенімен. → Синең белән.
  • (kaz) Онымен. → Аның белән.
  • (kaz) Бізбен. → Безнең белән.
  • (kaz) Сендермен. → Сезнең белән.
  • (kaz) Олармен. → Алар белән.
  • (kaz) Сізбен. → Сезнең белән.
  • (kaz) Сіздермен. → Сезнең белән.
  • (kaz) Сонымен. → Шуның белән.
  • (kaz) Сенімен бірге. → Синең белән бергә.

Clitic postpositions

  • (kaz) акцентсіз сөйлеу → акцентсыз сөйләү
  • (kaz) бақытсыз адам → бәхетсез кеше
  • (kaz) екі басты бүркіт → ике башлы бөркет
  • (kaz) екі терезелі үй → ике тәрәзәле өй

Verbs

Нақ осы шақ

  • (kaz) Мен тұрмын. → Мин торам.
    • (kaz) Біз тұрмыз. → Без торабыз.
    • (kaz) Сен тұрсың. → Син торасың.
    • (kaz) Сендер тұрсыңдар. → Сез торасыз.
    • (kaz) Ол тұр. → Ул тора.
    • (kaz) Олар тұр. → Алар тора.
    • (kaz) Сіз тұрасыз. → Сез торасыз.
    • (kaz) Сіздер тұрасыздар. → Сез торасыз.
  • (kaz) Мен жазып отырмын. → Мин язам.
    • (kaz) Біз жазып отырмыз. → Без язабыз.
    • (kaz) Сен жазып отырсың. → Син язасың.
    • (kaz) Сендер жазып отырсыңдар. → Сез язасыз.
    • (kaz) Ол жазып отыр. → Ул яза.
    • (kaz) Олар жазып отыр. → Алар яза.
    • (kaz) Сіз жазып отырсыз. → Сез язасыз.
    • (kaz) Сіздер жазып отырсыздар. → Сез язасыз.
  • (kaz) Мен көріп тұрмын. → Мин күрәм.
    • (kaz) Біз көріп тұрмыз. → Без күрәбез.
    • (kaz) Сен көріп тұрсың. → Син күрәсең.
    • (kaz) Сендер көріп тұрсыңдар. → Сез күрәсез.
    • (kaz) Ол көріп тұр. → Ул күрә.
    • (kaz) Олар көріп тұр. → Алар күрә.
    • (kaz) Сіз көріп тұрсыз. → Сез күрәсез.
    • (kaz) Сіздер көріп тұрсыздар. → Сез күрәсез.
  • (kaz) Мен ойнап жүрмін. → Мин уйныйм.
    • (kaz) Біз ойнап жүрміз. → Без уйныйбыз.
    • (kaz) Сен ойнап жүрсің. → Син уйныйсың.
    • (kaz) Сендер ойнап жүрсіңдер. → Сез уйныйсыз.
    • (kaz) Ол ойнап жүр. → Ул уйный.
    • (kaz) Олар ойнап жүр. → Алар уйный.
    • (kaz) Сіз ойнап жүрсіз. → Сез уйныйсыз.
    • (kaz) Сіздер ойнап жүрсіздер. → Сез уйныйсыз.
  • (kaz) Мен қойып жатырмын. → Мин куям.
    • (kaz) Біз қойып жатырмыз. → Без куябыз.
    • (kaz) Сен қойып жатырсың. → Син куясың.
    • (kaz) Сендер қойып жатырсыңдар. → Сез куясыз.
    • (kaz) Ол қойып жатыр. → Ул куя.
    • (kaz) Олар қойып жатыр. → Алар куя.
    • (kaz) Сіз қойып жатырсыз. → Сез куясыз.
    • (kaz) Сіздер қойып жатырсыздар. → Сез куясыз.
  • (kaz) Мен жазбай отырмын. → Мин язмыйм.
    • (kaz) Біз жазбай отырмыз. → Без язмыйбыз.
    • (kaz) Сен жазбай отырсың. → Син язмыйсың.
    • (kaz) Сендер жазбай отырсыңдар. → Сез язмыйсыз.
    • (kaz) Ол жазбай отыр. → Ул язмый.
    • (kaz) Олар жазбай отыр. → Алар язмый.
    • (kaz) Сіз жазбай отырсыз. → Сез язмыйсыз.
    • (kaz) Сіздер жазбай отырсыздар. → Сез язмыйсыз.
  • (kaz) Мен жазып отырған жоқпын. → Мин язмыйм.
    • (kaz) Біз жазып отырған жоқпыз. → Без язмыйбыз.
    • (kaz) Сен жазып отырған жоқсың. → Син язмыйсың.
    • (kaz) Сендер жазып отырған жоқсыңдар. → Сез язмыйсыз.
    • (kaz) Ол жазып отырған жоқ. → Ул язмый.
    • (kaz) Олар жазып отырған жоқ. → Алар язмый.
    • (kaz) Сіз жазып отырған жоқсыз. → Сез язмыйсыз.
    • (kaz) Сіздер жазып отырған жоқсыздар. → Сез язмыйсыз.


  • (kaz) Мен мектепке бара жатырмын. → Мин мәктәпкә барам. :: Я иду в школу.
  • (kaz) Мен институтта оқып жүрген жоқпын. → Мин институтта укымыйм.
  • (kaz) Сен жазып отырған жоқсың. → Син язмыйсың.
  • (kaz) Ол еш нәрсені көріп тұрған жоқ. → Ул һичнәрсәне күрми.
  • (kaz) Олар менімен сөйлесіп жатқан жоқ. → Алар минем белән сөйләшми.

Ауыспалы келер шақ

  • (kaz) Мен жазамын. → Мин язам.
    • (kaz) Біз жазамыз. → Без язабыз.
    • (kaz) Сен жазасың. → Син язасың.
    • (kaz) Сендер жазасыңдар. → Сез язасыз.
    • (kaz) Ол жазады. → Ул яза.
    • (kaz) Олар жазады. → Алар яза.
    • (kaz) Сіз жазасыз. → Сез язасыз.
    • (kaz) Сіздер жазасыздар. → Сез язасыз.
  • (kaz) Мен жазбаймын. → Мин язмыйм.
    • (kaz) Біз жазбаймыз. → Без язмыйбыз.
    • (kaz) Сен жазбайсың. → Син язмыйсың.
    • (kaz) Сендер жазбайсыңдар. → Сез язмыйсыз.
    • (kaz) Ол жазбайды. → Ул язмый.
    • (kaz) Олар жазбайды. → Алар язмый.
    • (kaz) Сіз жазбайсыз. → Сез язмыйсыз.
    • (kaz) Сіздер жазбайсыздар. → Сез язмыйсыз.

Жедел өткен шақ

  • (kaz) Мен жаздым. → Мин яздым.
    • (kaz) Біз жаздық. → Без яздык.
    • (kaz) Сен жаздың. → Син яздың.
    • (kaz) Сендер жаздыңдар. → Сез яздыгыз.
    • (kaz) Ол жазды. → Ул язды.
    • (kaz) Олар жазды. → Алар язды.
    • (kaz) Сіз жаздыңыз. → Сез яздыгыз.
    • (kaz) Сіздер жаздыңыздар. → Сез яздыгыз.
  • (kaz) Мен жазбадым. → Мин язмадым.
    • (kaz) Біз жазбадық. → Без язмадык.
    • (kaz) Сен жазбадың. → Син язмадың.
    • (kaz) Сендер жазбадыңдар. → Сез язмадыгыз.
    • (kaz) Ол жазбады. → Ул язмады.
    • (kaz) Олар жазбады. → Алар язмады.
    • (kaz) Сіз жазбадыңыз. → Сез язмадыгыз.
    • (kaz) Сіздер жазбадыңыздар. → Сез язмадыгыз.

Болжалды келер шақ

  • (kaz) Мен жазармын. → Мин язармын.
    • (kaz) Біз жазармыз. → Без язарбыз.
    • (kaz) Сен жазарсың. → Син язарсың.
    • (kaz) Сендер жазарсыңдар. → Сез язарсыз.
    • (kaz) Ол жазар. → Ул язар.
    • (kaz) Олар жазар. → Алар язар.
    • (kaz) Сіз жазарсыз. → Сез язарсыз.
    • (kaz) Сіздер жазарсыздар. → Сез язарсыз.
  • (kaz) Мен жазбаспын. → Мин язмам.
    • (kaz) Біз жазбаспыз. → Без язмабыз.
    • (kaz) Сен жазбассың. → Син язмассың.
    • (kaz) Сендер жазбассыңдар. → Сез язмассыз.
    • (kaz) Ол жазбас. → Ул язмас.
    • (kaz) Олар жазбас. → Алар язмас.
    • (kaz) Сіз жазбассыз. → Сез язмассыз.
    • (kaz) Сіздер жазбассыздар. → Сез язмассыз.

Voices (залоги)

  • (kaz) пісір → пешер
  • (kaz) пісіріл → пешерел
  • (kaz) пісіріс → пешереш
  • (kaz) әзірле → әзерлә
  • (kaz) әзірлен → әзерлән
  • (kaz) әзірлес → әзерләш

Шартты рай

  • (kaz) Мен жазсам → Мин язсам
    • (kaz) Біз жазсақ → Без язсак
    • (kaz) Сен жазсаң → Син язсаң
    • (kaz) Сендер жазсаңдар → Сез язсагыз
    • (kaz) Ол жазса → Ул язса
    • (kaz) Олар жазса → Алар язса
    • (kaz) Сіз жазсаңыз → Сез язсагыз
    • (kaz) Сіздер жазсаңыздар → Сез язсагыз
  • (kaz) Мен жазбасам → Мин язмасам
    • (kaz) Біз жазбасақ → Без язмасак
    • (kaz) Сен жазбасаң → Син язмасаң
    • (kaz) Сендер жазбасаңдар → Сез язмасагыз
    • (kaz) Ол жазбаса → Ул язмаса
    • (kaz) Олар жазбаса → Алар язмаса
    • (kaz) Сіз жазбасаңыз → Сез язмасагыз
    • (kaz) Сіздер жазбасаңыздар → Сез язмасагыз

Қалау рай | Желательное наклонение

  • (kaz) ішкісі келіп отыру → эчәсе килү
    • (kaz) Менің ішкім келіп отыр. → Минем эчәсем килә.
    • (kaz) Біздің ішкіміз келіп отыр. → Безнең эчәсебез килә.
    • (kaz) Сенің ішкің келіп отыр. → Синең эчәсең килә.
    • (kaz) Сендердің ішкілерің келіп отыр. → Сезнең эчәсегез килә.
    • (kaz) Оның ішкісі келіп отыр. → Аның эчәсе килә.
    • (kaz) Олардың ішкілері келіп отыр. → Аларның эчәселәре килә.
    • (kaz) Сіздің ішкіңіз келіп отыр. → Сезнең эчәсегез килә.
    • (kaz) Сіздердің ішкілеріңіз келіп отыр. → Сезнең эчәсегез килә.
    • (kaz) Менің ішкім келмей отыр. → Минем эчәсем килми.
    • (kaz) Біздің ішкіміз келмей отыр. → Безнең эчәсебез килми.
    • (kaz) Сенің ішкің келмей отыр. → Синең эчәсең килми.
    • (kaz) Сендердің ішкілерің келмей отыр. → Сезнең эчәсегез килми.
    • (kaz) Сіздің ішкіңіз келмей отыр. → Сезнең эчәсегез килми.
    • (kaz) Сіздердің ішкілеріңіз келмей отыр. → Сезнең эчәсегез килми.
    • (kaz) Оның ішкісі келмей отыр. → Аның эчәсе килми.
    • (kaz) Олардың ішкілері келмей отыр. → Аларның эчәселәре килми.

Imperative and optative

  • (kaz) Мен жазайын. → Мин языйм.
    • (kaz) Біз жазайық. → Без языйк.
    • (kaz) Сен жаз. → Син яз.
    • (kaz) Сендер жазыңдар. → Сез языгыз.
    • (kaz) Ол жазсын. → Ул язсын.
    • (kaz) Олар жазсын. → Алар язсын.
    • (kaz) Сіз жазыңыз. → Сез языгыз.
    • (kaz) Сіздер жазыңыздар. → Сез языгыз.
  • (kaz) Мен жазбайын. → Мин язмыйм.
    • (kaz) Біз жазбайық. → Без язмыйк.
    • (kaz) Сен жазба. → Син язма.
    • (kaz) Сендер жазбаңдар. → Сез язмагыз.
    • (kaz) Ол жазбасын. → Ул язмасын.
    • (kaz) Олар жазбасын. → Алар язмасын.
    • (kaz) Сіз жазбаңыз. → Сез язмагыз.
    • (kaz) Сіздер жазбаңыздар. → Сез язмагыз.

Other

  • (kaz) Мен сөйлескелі келдім. → Мин сөйләшергә килдем. :: Я поговорить пришёл.
  • (kaz) Ол тақтаға жауап бергелі шықты. → Ул тактага җавап бирергә чыкты. :: Он к доске отвечать вышел.

but

  • (kaz) Ол кеткелі біз жұмыс істемедік. → Ул киткәч без эшләмәдек. :: После того как он ушел мы не работали.
  • (kaz) Сіз айтқалы мен ойландым. → Сез әйткәч мин уйландым. :: После сказанного Вами я задумался.
  • (kaz) Мен тексеріп көремін. → Мин тикшереп карыйм. :: Я попробую проверить.
  • (kaz) Сен айтып көресің бе? → Син әйтеп карыйсыңмы? :: Ты попробуешь сказать?
  • (kaz) Біз оған бұл ұсынысты ұсынып көрейік. → Без аңа бу тәкъдимне тәкъдим итеп карыйк. :: Давай, мы ему это предложение попробуем предложить.

Sentences

  • (kaz) Бұл аударушымен қазақша жазылған мәтіндерді татаршаға аударып оқуға болады. → Бу тәрҗемәче белән казакъча язылган текстларны татарчага тәрҗемә итеп укуга була.