Difference between revisions of "Documentation"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
m
(35 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
[[Documentation (français)|En français]]
  +
 
{{Main page header}}
 
{{Main page header}}
   
 
==Official==
 
==Official==
 
{{TOCD}}
 
 
* '''[https://wiki.apertium.org/w/images/d/d0/Apertium2-documentation.pdf Apertium 2.0: Official documentation] (222 pages)'''
 
* '''[https://wiki.apertium.org/w/images/d/d0/Apertium2-documentation.pdf Apertium 2.0: Official documentation] (222 pages)'''
::Overwhelmingly also applies to Apertium 3.0, except statements about non-Unicode support.
+
::Overwhelmingly also applies to Apertium 3.0, except statements about non-Unicode support. Also, the older SLR/SRL method for lexical selection/disambiguation is covered, but this is now replaced by the [[Lexical selection]] module.
  +
  +
* '''[[Publications]]''' — Conference and journal articles published about Apertium.
  +
  +
==Undocumented Features==
  +
* [[Cascaded Interchunk]]
   
 
==General==
 
==General==
   
  +
* [[Workflow diagram]]
* [[Using SVN]] — cheatsheet on how to use SVN for users and developers.
 
  +
* [[Workflow reference]] — includes examples, file names, and links.
{{TOCD}}
 
 
* [[List of symbols]]
 
* [[List of symbols]]
  +
** [[Liste de symboles]]
* [[Frequently Asked Questions]] — what it says in the link.
 
  +
* [[Apertium stream format]]
  +
  +
==Apertium in 5 slides==
  +
  +
Short presentations prepared by GCI students.
  +
  +
* [http://slides.com/allysonallyson/deck#/ Apertium: A Free/Open-Source Machine Translation System], by Allyson Boone
  +
* [http://slides.com/darkgaia/deck#/ Apertium A free/open-source machine translation platform], by Darkgaia
  +
  +
==Entry Test for Apertium==
  +
  +
Test how well you know Apertium in this quiz! Are you knowledgeable enough about Apertium to be a stellar developer/GCI/GSoC student?
  +
  +
* [https://www.learnclick.com/quiz/frame/14586 Entry Test for Apertium], by Darkgaia
  +
  +
==GsoC / GCI students==
  +
  +
* GsoC students: read [[Top tips for GSOC applications]] and [[Ideas_for_Google_Summer_of_Code]]
  +
* GCI students: read [[Top_tips_for_GSOC_applications#Other_tips]]
   
 
==Creating a new pair==
 
==Creating a new pair==
   
* [[Apertium New Language Pair HOWTO]] — step-by-step description of how to start a new language pair in Apertium.
+
* '''[[Apertium New Language Pair HOWTO]]''' — step-by-step description of how to start a new language pair in Apertium.
 
** [[Créer une nouvelle paire de langues]]
 
** [[Créer une nouvelle paire de langues]]
 
** [[Uputstvo za novi jezički par za Apertium]]
 
** [[Uputstvo za novi jezički par za Apertium]]
Line 21: Line 47:
 
** [[Kiel aldoni novan lingvan duon‎]]
 
** [[Kiel aldoni novan lingvan duon‎]]
 
** [[Упатство за креирање на нови јазични парови]]
 
** [[Упатство за креирање на нови јазични парови]]
  +
** [[Amestar un par de llingües nuevu]]
  +
** [[Sevel ur c'houblad yezhoù nevez]]
  +
** [[अपर्टियम मे नई भाषा जोडे]]
  +
** [[अपर्टियम मा नायाँ भाषा जोड्नुहोस]]
  +
** [[Руководство по созданию новой языковой пары]]
  +
** [[Come scrivere una nuova coppia di lingue Apertium]]
   
 
* [[Building dictionaries]] — some tips and tricks for building dictionaries.
 
* [[Building dictionaries]] — some tips and tricks for building dictionaries.
* [[Getting Started]] — how to install Apertium, GIZA++, etc, and create a bilingual dictionary.
+
* [[Getting started with induction tools]] — how to install Apertium, GIZA++, etc, and create a bilingual dictionary.
 
* [[Tagger training]] — how to train your part-of-speech tagger.
 
* [[Tagger training]] — how to train your part-of-speech tagger.
 
* [[Cookbook]] — code-snippets for various "hard to work out" phenomena in some languages and families.
 
* [[Cookbook]] — code-snippets for various "hard to work out" phenomena in some languages and families.
Line 33: Line 65:
 
* [[Contributing to an existing pair]] — some pointers for contributing to an existing pair.
 
* [[Contributing to an existing pair]] — some pointers for contributing to an existing pair.
 
** [[Comment contribuer à une paire de langues existante]]
 
** [[Comment contribuer à une paire de langues existante]]
  +
* '''[[Become a language pair developer for Apertium]]''' — A quick, step-by-step guide for Ubuntu and Debian users on how to add entries to a language pair.
   
 
==How it works==
 
==How it works==
   
* [[Apertium for Dummies]] — a one-sheet summary
+
* [[Apertium for Dummies]]
 
* [[Using SVN]] — cheatsheet on how to use SVN for users and developers.
* [[Monodix basics]]
 
  +
** [[Utiliser SVN]]
  +
* [[Code structure]] — a guide to the file structure of source downloads (and the SVN repository)
  +
* [[Modes introduction]]
  +
* [[Multiwords]]
 
* [[Frequently Asked Questions]] — what it says in the link.
  +
** [[Questions fréquentes]]
  +
  +
====Introductions to Modules====
  +
* [[Monodix basics]] — a basic step-by-step explanation to morphological dictionaries
  +
** [[Diccionariu morfolóxicu‎]]
  +
** [[Dictionnaire unilingue]]
  +
* [[Tips for working on bilingual dictionaries]] — hints about issues you may meet
  +
* [[Bilingual dictionary]] — some guidelines for writing bilingual dictionaries
  +
**[[Dictionnaire bilingue]]
  +
* [[How to get started with lexical selection rules]]
  +
* [[Chunking: A full example]]
  +
* [[Post-generator]]
  +
* [[Constraint Grammar]]
  +
  +
Not used often now,
  +
* [[Part-of-speech tagging]] — information on HMMs for part-of-speech tagging
  +
**[[Balisage d'une partie de discours]]
  +
  +
See also the [[Workflow reference]]
  +
  +
  +
==Indexes==
  +
* [[:Category:Documentation in Turkish|Documentation in Turkish]]
  +
* [[:Category:Documentation in English|Documentation in English]]
  +
* [[:Category:Documentación en castellano|Documentación en Castellano]]
  +
* [[:Category:Dokumentado en Esperanto|Dokumentado en Esperanto]]
  +
* [[:Category:Documentation en français|Documentation en Français]]
  +
* [[:Category:Documentazione in italiano|Documentazione in Italiano]]
  +
* [[:Category:Documentaţie în română|Documentaţie în Română]]
  +
* [[:Category:Машинный перевод для языков России|Машинный перевод для языков России]]
  +
* [[:Category:Документация на русском языке|Документация на русском языке]]
   
   
 
[[Category:Documentation|*]]
 
[[Category:Documentation|*]]
  +
[[Category:Documentation in English]]

Revision as of 18:15, 19 January 2017

En français

InstallationResourcesContactDocumentationDevelopmentTools

Gnome-home.png Home PageBugs.png BugsInternet.png WikiGaim.png Chat


Official

Overwhelmingly also applies to Apertium 3.0, except statements about non-Unicode support. Also, the older SLR/SRL method for lexical selection/disambiguation is covered, but this is now replaced by the Lexical selection module.
  • Publications — Conference and journal articles published about Apertium.

Undocumented Features

General

Apertium in 5 slides

Short presentations prepared by GCI students.

Entry Test for Apertium

Test how well you know Apertium in this quiz! Are you knowledgeable enough about Apertium to be a stellar developer/GCI/GSoC student?

GsoC / GCI students

Creating a new pair

Contributing to an existing pair

How it works

Introductions to Modules

Not used often now,

See also the Workflow reference


Indexes