Difference between revisions of "Bulgarian and Russian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(24 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 20: Line 20:
 
* {{test|ru|Они здесь.|Те са тук.|They are here.}}
 
* {{test|ru|Они здесь.|Те са тук.|They are here.}}
   
* {{test|ru|Вот я здесь!|Ёто ме тук!|}}
+
* {{test|ru|Вот я здесь!|Ёто ме тук!|And I am here!}}
   
 
====Demonstrative====
 
====Demonstrative====
Line 29: Line 29:
 
* {{test|ru|Эти комнаты.|Тези стаи.|These rooms.}}
 
* {{test|ru|Эти комнаты.|Тези стаи.|These rooms.}}
 
* {{test|ru|Что это?-Это школа.|Какво е това?-Това е училище.|What is it?-It is a school.}}
 
* {{test|ru|Что это?-Это школа.|Какво е това?-Това е училище.|What is it?-It is a school.}}
  +
  +
====Relative====
  +
  +
* {{test|ru|Она видит Ивана, который входит в магазин.|Тя вижда Иван, който влиза в един магазин.|She is seeing Ivan who is coming in a shop.}}
  +
* {{test|ru|Это мужчина, которого я вижу каждый день.|Това е мъжът, когото виждам всеки ден.|This is the man who I see every day.}}
  +
* {{test|ru|Это хлеб, который я ем.|Това е хлябът, който ям.|This is the bread which I eat.}}
  +
* {{test|ru|Это женщина, с которой я говорю.|Това е жената, с която говоря.|This is the woman who I am talking with.}}
  +
  +
====Possesive====
  +
  +
* {{test|bg|моята жена|моя жена|my wife}}
  +
* {{test|bg|жена ми|моя жена|my wife}}
  +
* {{test|bg|жената ми|моя жена|my wife}}
  +
  +
* {{test|ru|твоя жена|твоята жена|your wife}}
  +
* {{test|ru|его жена|неговата жена|his wife}}
  +
* {{test|ru|её жена|нейната жена|her wife}}
  +
* {{test|ru|ваша жена|вашата жена|your wife}}
  +
* {{test|ru|наша жена|нашата жена|our wife}}
  +
* {{test|ru|их жена|тяхната жена|their wife}}
  +
  +
====Reflexive====
  +
  +
* {{test|bg|Вера оглежда себе си в огледалото.|Вера смотрит на себя в зеркало.|Vera is looking at herself in the mirror.}}
  +
* {{test|bg|Вера се оглежда в огледалото.|Вера смотрит на себя в зеркало.|Vera is looking at herself in the mirror.}}
  +
  +
====Interrogative====
  +
  +
* {{test|bg|кой|кто|who}}
  +
* {{test|bg|коя|кто|who}}
  +
* {{test|bg|кое|кто|who}}
  +
* {{test|bg|кои|кто|who}}
  +
  +
* {{test|bg|какъв|какой|what}}
  +
* {{test|bg|чий|чей|whose}}
  +
  +
* {{test|ru|сколько|колко|how much}}
  +
* {{test|ru|где|къде|where}}
  +
* {{test|ru|когда|кога|when}}
  +
* {{test|ru|почему|защо|why}}
  +
* {{test|ru|как|как|how}}
   
 
===Nouns===
 
===Nouns===
Line 54: Line 95:
 
====Noun phrases====
 
====Noun phrases====
   
* {{test|ru|Новый аэропорт.|Ново летище.|new airport}}
+
* {{test|bg|ново летище|новый аэропорт|new airport}}
  +
* {{test|bg|новото летище|новый аэропорт|new airport}}
  +
* {{test|bg|нови летища|новые аэропорты|new airports}}
  +
* {{test|bg|новите летища|новые аэропорты|new airports}}
  +
  +
* {{test|ru|хороший отец|добър баща|a good father}}
  +
* {{test|ru|хорошая мать|добра майка|a good mother}}
  +
* {{test|ru|хорошая собака|добро куче|a good dog}}
  +
* {{test|ru|хорошие дети|добри деца|good children}}
  +
  +
* {{test|ru|домашняя работа|домашна работа|homework}}
   
 
===Numerals===
 
===Numerals===
Line 85: Line 136:
 
* {{test|ru|пестрая блузка|пъстра блуза|motley blouse}}
 
* {{test|ru|пестрая блузка|пъстра блуза|motley blouse}}
 
* {{test|ru|темный коридор|тъмен коридор|dark corridor}}
 
* {{test|ru|темный коридор|тъмен коридор|dark corridor}}
* {{test|ru|пестрая блузка|пъстра блуза|motley blouse}}
+
* {{test|ru|красивый ребёнок|хубаво дете|beautiful child}}
  +
* {{test|ru|хорошие женщины|добри жени|good women}}
  +
  +
* {{test|ru|большой красный автомобиль|голямият червеният автомобил|the big red car}}
  +
* {{test|ru|самый большой красный автомобиль|най-голямият червеният автомобил|the biggest red car}}
  +
  +
====Comparative====
  +
  +
* {{test|ru|Я не видел более неуклюжую танцовщицу, чем Настя.|По-дървена танцьорка от Настя не съм виждал.|I haven't seen a more clumsy dancer than Nastya.}}
  +
  +
====Superlative====
  +
  +
* {{test|ru|Настя - самая неуклюжая танцовщица, которую я когда-либо видел.|Настя е най-дървената танцьорка, която съм виждал.|Nastya is the clumsiest dancer I have ever seen.}}
   
 
===Adverbs===
 
===Adverbs===
Line 105: Line 168:
 
* {{test|ru|Он не из Болгарии.|Той не е от България.|He is not from Bulgaria.}}
 
* {{test|ru|Он не из Болгарии.|Той не е от България.|He is not from Bulgaria.}}
 
* {{test|ru|Я видел его.|Виждал съм го.|I have seen him.}}
 
* {{test|ru|Я видел его.|Виждал съм го.|I have seen him.}}
  +
  +
====General====
  +
  +
* {{test|ru|Я хочу пить.|Искам да пия.|I want to drink.}}
  +
* {{test|ru|Я хочу, чтобы ты пообедала.|Искам да обядваш.|I want you to have dinner.}}
  +
* {{test|ru|Я хочу пообедать.|Искам да обядвам.|I want to have dinner.}}
  +
  +
* {{test|ru|У меня урок болгарского языка.|Имам час по български език.|I have the Bulgarian lesson.}}
  +
* {{test|ru|Мы можем погулять по городу.|Можем да се поразходим из града.|We can walk around the town.}}
  +
* {{test|ru|Друзья Веры с удовольствием идут погулять по городу.|Приятелите на Вера с удоволствие тръгват да се поразходят из града.|Vera's friends go to walk around the town with pleasure.}}
  +
* {{test|ru|Я сейчас готовлю обед на сегодня.|Аз приготвям обеда.|Now I am cooking dinner.}}
  +
* {{test|ru|Она мне нравится.|Тя ми харесва.|I like her.}}
  +
  +
* {{test|ru|Он остался на улице, на широкой площади, где спешили машины и звенели трамваи.|Беше останал навън, на широкия площад, където бързаха коли и звъняха трамваи.|He stayed on the street, on the wide square, where the cars hurried and the trams rang.}}
  +
  +
====Indicative mood====
  +
  +
=====Present tense=====
  +
  +
* {{test|ru|Я спрашиваю о тебе.|Аз питам за тебе.|I ask about you.}}
  +
  +
=====Imperfect tense=====
  +
  +
* {{test|ru|Всю осень каждый день шел дождь.|Цялата есен всеки ден валеше.|It was raining every day in autumn.}}
  +
  +
=====Aorist tense=====
  +
  +
* {{test|ru|Вчера я написал письмо отцу.|Вчера написах писмо на баща.|Yesterday I wrote the letter to father.}}
  +
  +
=====Perfect tense=====
  +
  +
* {{test|ru|Я никогда не был в Болгарии.|Аз никога не съм бил в България.|I have never been in Bulgaria.}}
  +
  +
=====Pluperfect tense=====
  +
  +
* {{test|ru|Когда мы пришли, он уже написал письмо.|Като дойдохме, той беше написал писмото.|When we came, he had already written the letter.}}
  +
  +
=====Future tense=====
  +
  +
* {{test|ru|Я позвоню моей маме завтра.|Утре ще се обадя на майка си.|I'll phone my mother tomorrow.}}
  +
  +
====Conditional mood====
  +
  +
* {{test|ru|Я бы хотела уйти в половине шестого.|Бих искала да изляза в пет и половина.|I'd like to go at 05.30.}}
   
 
====Imperative mood====
 
====Imperative mood====
Line 123: Line 230:
 
* {{test|ru|Ты собираешься в библиотеку?|Отиваш ли до библиотеката?|Are you going to the library?}}
 
* {{test|ru|Ты собираешься в библиотеку?|Отиваш ли до библиотеката?|Are you going to the library?}}
 
* {{test|ru|Почему ты хочешь помочь?|Защо искаш помощ?|Why do you want some help?}}
 
* {{test|ru|Почему ты хочешь помочь?|Защо искаш помощ?|Why do you want some help?}}
  +
  +
* {{test|ru|Который час?|Колко е часът?|What is the time?}}
  +
* {{test|ru|Мне нужно спешить?|Трябва ли да бързам?|Need I hurry?}}
  +
* {{test|ru|Нельзя ли тебе немного отдохнуть?|Не може ли да си починеш малко?|Is it possible to get some rest for you?}}
   
 
[[Category:Bulgarian and Russian|Pending tests]]
 
[[Category:Bulgarian and Russian|Pending tests]]

Latest revision as of 17:46, 5 December 2010

Simple syntax[edit]

  • (ru) Чашка большая. → Чашата е голямата. :: The cup is big.
  • (ru) Чашка на столе. → Чашата е на масата. :: The cup is on the table.
  • (ru) Эта чашка большая. → Тази чаша е голяма. :: The cup is on the table.
  • (ru) Небо синее. → Небото е сино. :: The sky is blue.
  • (ru) Я программист. → Аз съм програмист. :: I am a programmer.

Pronouns[edit]

Personal[edit]

  • (ru) Я здесь. → Аз съм тук. :: I am here.
  • (ru) Ты здесь. → Ти си тук. :: You are here.
  • (ru) Он здесь. → Той е тук. :: He is here.
  • (ru) Она здесь. → Тя е тук. :: She is here.
  • (ru) Оно здесь. → То е тук. :: It is here.
  • (ru) Мы здесь. → Ние сме тук. :: We are here.
  • (ru) Вы здесь. → Вие сте тук. :: You are here.
  • (ru) Они здесь. → Те са тук. :: They are here.
  • (ru) Вот я здесь! → Ёто ме тук! :: And I am here!

Demonstrative[edit]

  • (ru) Этот стул. → Този стол. :: This chair.
  • (ru) Эта улица. → Тази улица. :: This street.
  • (ru) Это кресло. → Това кресло. :: This armchair.
  • (ru) Эти комнаты. → Тези стаи. :: These rooms.
  • (ru) Что это?-Это школа. → Какво е това?-Това е училище. :: What is it?-It is a school.

Relative[edit]

  • (ru) Она видит Ивана, который входит в магазин. → Тя вижда Иван, който влиза в един магазин. :: She is seeing Ivan who is coming in a shop.
  • (ru) Это мужчина, которого я вижу каждый день. → Това е мъжът, когото виждам всеки ден. :: This is the man who I see every day.
  • (ru) Это хлеб, который я ем. → Това е хлябът, който ям. :: This is the bread which I eat.
  • (ru) Это женщина, с которой я говорю. → Това е жената, с която говоря. :: This is the woman who I am talking with.

Possesive[edit]

  • (bg) моята жена → моя жена :: my wife
  • (bg) жена ми → моя жена :: my wife
  • (bg) жената ми → моя жена :: my wife
  • (ru) твоя жена → твоята жена :: your wife
  • (ru) его жена → неговата жена :: his wife
  • (ru) её жена → нейната жена :: her wife
  • (ru) ваша жена → вашата жена :: your wife
  • (ru) наша жена → нашата жена :: our wife
  • (ru) их жена → тяхната жена :: their wife

Reflexive[edit]

  • (bg) Вера оглежда себе си в огледалото. → Вера смотрит на себя в зеркало. :: Vera is looking at herself in the mirror.
  • (bg) Вера се оглежда в огледалото. → Вера смотрит на себя в зеркало. :: Vera is looking at herself in the mirror.

Interrogative[edit]

  • (bg) кой → кто :: who
  • (bg) коя → кто :: who
  • (bg) кое → кто :: who
  • (bg) кои → кто :: who
  • (bg) какъв → какой :: what
  • (bg) чий → чей :: whose
  • (ru) сколько → колко :: how much
  • (ru) где → къде :: where
  • (ru) когда → кога :: when
  • (ru) почему → защо :: why
  • (ru) как → как :: how

Nouns[edit]

General[edit]

  • (ru) Настя - школьница. → Настя е ученичка. :: Nastya is a pupil.
  • (ru) Андрей любит бутерброды. → Андрей обича сандвичи. :: Andrew likes sandwiches.
  • (ru) Мать Веры просыпается рано. → Майката на Вера се събужда рано. :: Vera's mother wakes up early.
  • (ru) Они стоят у окна. → Те стоят до прозореца. :: They stand near the window.
  • (ru) Один стул. → Един стол. :: One chair.
  • (ru) Много стульев. → Много столове. :: Many chairs.
  • (ru) Пять стульев. → Пет стола. :: Five chairs.
  • (ru) лес → гора :: forest
  • (ru) гора → планина :: mountain

Indefinite and definite forms[edit]

  • (bg) жена → жена :: a woman
  • (bg) жената → жена :: the woman
  • (bg) работа → работа :: a work
  • (bg) работата → работа :: the work

Noun phrases[edit]

  • (bg) ново летище → новый аэропорт :: new airport
  • (bg) новото летище → новый аэропорт :: new airport
  • (bg) нови летища → новые аэропорты :: new airports
  • (bg) новите летища → новые аэропорты :: new airports
  • (ru) хороший отец → добър баща :: a good father
  • (ru) хорошая мать → добра майка :: a good mother
  • (ru) хорошая собака → добро куче :: a good dog
  • (ru) хорошие дети → добри деца :: good children
  • (ru) домашняя работа → домашна работа :: homework

Numerals[edit]

  • (ru) один → един :: one
  • (ru) два → два :: two
  • (ru) три → три :: three
  • (ru) четыре → четири :: four
  • (ru) пять → пет :: five
  • (ru) шесть → шест :: six
  • (ru) семь → седем :: seven
  • (ru) восемь → осем :: eight
  • (ru) девять → девет :: nine
  • (ru) десять → десет :: ten
  • (ru) два → двата :: two
  • (ru) два → двама :: two
  • (ru) четырнадцать → четиринайсет :: fourteen
  • (ru) четырнадцать → четиринадесет :: fourteen
  • (ru) двадцать один → двайсет и едно :: twenty one
  • (ru) сто → сто :: one hundred
  • (ru) пятьсот → петстотин :: five hundred
  • (ru) тысяча → хиляда :: one thousand
  • (ru) миллион → милион :: one million

Adjective[edit]

  • (ru) пестрая блузка → пъстра блуза :: motley blouse
  • (ru) темный коридор → тъмен коридор :: dark corridor
  • (ru) красивый ребёнок → хубаво дете :: beautiful child
  • (ru) хорошие женщины → добри жени :: good women
  • (ru) большой красный автомобиль → голямият червеният автомобил :: the big red car
  • (ru) самый большой красный автомобиль → най-голямият червеният автомобил :: the biggest red car

Comparative[edit]

  • (ru) Я не видел более неуклюжую танцовщицу, чем Настя. → По-дървена танцьорка от Настя не съм виждал. :: I haven't seen a more clumsy dancer than Nastya.

Superlative[edit]

  • (ru) Настя - самая неуклюжая танцовщица, которую я когда-либо видел. → Настя е най-дървената танцьорка, която съм виждал. :: Nastya is the clumsiest dancer I have ever seen.

Adverbs[edit]

  • (ru) приятно → приятно :: pleasantly
  • (ru) удобно → удобно :: convenient
  • (ru) всегда → винаги :: always
  • (ru) иногда → понякога :: sometimes
  • (ru) Наташа ниже Ивана. → Наташа е по-ниска от Иван. :: Natasha is lower than Ivan.

Verbs[edit]

To be[edit]

  • (ru) Я программист. → Аз съм програмист. :: I am a programmer.
  • (ru) Я не программист. → Аз не съм програмист. :: I am not a programmer.
  • (ru) Я из России. → Аз съм от Русия. :: I am from Russia.
  • (ru) Он не из Болгарии. → Той не е от България. :: He is not from Bulgaria.
  • (ru) Я видел его. → Виждал съм го. :: I have seen him.

General[edit]

  • (ru) Я хочу пить. → Искам да пия. :: I want to drink.
  • (ru) Я хочу, чтобы ты пообедала. → Искам да обядваш. :: I want you to have dinner.
  • (ru) Я хочу пообедать. → Искам да обядвам. :: I want to have dinner.
  • (ru) У меня урок болгарского языка. → Имам час по български език. :: I have the Bulgarian lesson.
  • (ru) Мы можем погулять по городу. → Можем да се поразходим из града. :: We can walk around the town.
  • (ru) Друзья Веры с удовольствием идут погулять по городу. → Приятелите на Вера с удоволствие тръгват да се поразходят из града. :: Vera's friends go to walk around the town with pleasure.
  • (ru) Я сейчас готовлю обед на сегодня. → Аз приготвям обеда. :: Now I am cooking dinner.
  • (ru) Она мне нравится. → Тя ми харесва. :: I like her.
  • (ru) Он остался на улице, на широкой площади, где спешили машины и звенели трамваи. → Беше останал навън, на широкия площад, където бързаха коли и звъняха трамваи. :: He stayed on the street, on the wide square, where the cars hurried and the trams rang.

Indicative mood[edit]

Present tense[edit]
  • (ru) Я спрашиваю о тебе. → Аз питам за тебе. :: I ask about you.
Imperfect tense[edit]
  • (ru) Всю осень каждый день шел дождь. → Цялата есен всеки ден валеше. :: It was raining every day in autumn.
Aorist tense[edit]
  • (ru) Вчера я написал письмо отцу. → Вчера написах писмо на баща. :: Yesterday I wrote the letter to father.
Perfect tense[edit]
  • (ru) Я никогда не был в Болгарии. → Аз никога не съм бил в България. :: I have never been in Bulgaria.
Pluperfect tense[edit]
  • (ru) Когда мы пришли, он уже написал письмо. → Като дойдохме, той беше написал писмото. :: When we came, he had already written the letter.
Future tense[edit]
  • (ru) Я позвоню моей маме завтра. → Утре ще се обадя на майка си. :: I'll phone my mother tomorrow.

Conditional mood[edit]

  • (ru) Я бы хотела уйти в половине шестого. → Бих искала да изляза в пет и половина. :: I'd like to go at 05.30.

Imperative mood[edit]

  • (ru) Думай! → Мисли! :: Think!
  • (ru) Думайте! → Мислете! :: Think!

Questions[edit]

  • (ru) Как тебя зовут? → Ти как се казваш? :: What is your name?
  • (ru) Откуда ты? → Ти от къде си? :: Where are you from?
  • (ru) Ты говоришь по-болгарски, не так ли? → Ти говориш български, нали? :: You speak Bulgarian, don't you?
  • (ru) Ты не из России, так ли? → Ти не си от Русия, нали? :: You are not from Russia, are you?
  • (ru) Ты хочешь помочь? → Искаш ли помощ? :: Do you want some help?
  • (ru) Ты не хочешь помочь? → Не искаш ли помощ? :: Don't you want some help?
  • (ru) Где ты собираешься? → Къде отиваш? :: Where are you going?
  • (ru) Ты собираешься в библиотеку? → Отиваш ли до библиотеката? :: Are you going to the library?
  • (ru) Почему ты хочешь помочь? → Защо искаш помощ? :: Why do you want some help?
  • (ru) Который час? → Колко е часът? :: What is the time?
  • (ru) Мне нужно спешить? → Трябва ли да бързам? :: Need I hurry?
  • (ru) Нельзя ли тебе немного отдохнуть? → Не може ли да си починеш малко? :: Is it possible to get some rest for you?