Difference between revisions of "Breton and French"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(Created page with '{{TOCD}} ==Da renkañ - To be fixed == Category:Discussions Category:Language pairs Category:Breton to French')
 
Line 3: Line 3:
   
 
==Da renkañ - To be fixed ==
 
==Da renkañ - To be fixed ==
  +
===A bep seurt===
 
  +
* nemet
  +
* an holl
  +
* Re/Ar re
  +
* en ur (rannig verb)
  +
* kudenn ar c'hemmadur a fat er gerioù a grog gant g
  +
** gouestl --> a ouestl
  +
** gallout --> n'hall ket
  +
** gouelañ --> eñ a ouel
  +
===Kudennoù diforc'hañ gerioù===
  +
* Kudennoù diforc'hañ Brec'h (kumun), brec'h (ezel), brec'h (vaksin)
  +
* Kudenn ar ger gwir : droit/vrai/véritable
  +
* tost : presque/banc de rameur
  +
* Gwerc'h : anv kumun/ag vierge
  +
* diforc'hañ kendalc'h verb diouzh an ak.
  +
** ar stummerezh dibaouez dre-vras a gendalc’h d’ober berzh.
  +
* Kudenn Kel/keloù/keleier
  +
===Skraboù===
  +
* Kudenn ar skrab a erlec'h ar rannig verb pe dirak ur stumm nac'h krennet
  +
** me 'gred
  +
**ne'm boa
  +
===Kudennoù diforc'hañ fgerioù yezhadurel===
  +
* e rannig/raganv/araogenn stumm-verb/anv-kadarn
  +
** e vi : son oeuf/tu seras
  +
** e live : son niveau/il peignait
  +
** e kavan : dans corneille/je trouve
  +
* traoù a vank : chose à banque/chose qui manque
  +
===Elfennoù rannyezhel===
  +
* ouzhpennañ monet ha donet
  +
===Troiennoù===
  +
* memes/hevelep + ha
  +
** evit mirout ar memes salioù ha warlene : Pour garder le même salles et l'année dernière
  +
** evit mirout an hevelep salioù ha warlene : Pour garder tel salles et l’année dernière
  +
* Tremen + niver, plus de/passage
  +
** Tremen 8000 bugel passage 8000 enfants
  +
=== Dibersonel ha stumm gouzañv ===
  +
** Prenet ez eus bet ur c'hamera : Il a été acheté une caméra --> on a acheté une caméra
  +
** Sinet ez eus bet ur gevrat gant an embregerezh : Il a été signé un contrat avec l'entreprise --> on a signé un contrat avec l'entreprise
   
   

Revision as of 10:21, 11 April 2010


Da renkañ - To be fixed

A bep seurt

  • nemet
  • an holl
  • Re/Ar re
  • en ur (rannig verb)
  • kudenn ar c'hemmadur a fat er gerioù a grog gant g
    • gouestl --> a ouestl
    • gallout --> n'hall ket
    • gouelañ --> eñ a ouel

Kudennoù diforc'hañ gerioù

  • Kudennoù diforc'hañ Brec'h (kumun), brec'h (ezel), brec'h (vaksin)
  • Kudenn ar ger gwir : droit/vrai/véritable
  • tost : presque/banc de rameur
  • Gwerc'h : anv kumun/ag vierge
  • diforc'hañ kendalc'h verb diouzh an ak.
    • ar stummerezh dibaouez dre-vras a gendalc’h d’ober berzh.
  • Kudenn Kel/keloù/keleier

Skraboù

  • Kudenn ar skrab a erlec'h ar rannig verb pe dirak ur stumm nac'h krennet
    • me 'gred
    • ne'm boa

Kudennoù diforc'hañ fgerioù yezhadurel

  • e rannig/raganv/araogenn stumm-verb/anv-kadarn
    • e vi : son oeuf/tu seras
    • e live : son niveau/il peignait
    • e kavan : dans corneille/je trouve
  • traoù a vank : chose à banque/chose qui manque

Elfennoù rannyezhel

  • ouzhpennañ monet ha donet

Troiennoù

  • memes/hevelep + ha
    • evit mirout ar memes salioù ha warlene : Pour garder le même salles et l'année dernière
    • evit mirout an hevelep salioù ha warlene : Pour garder tel salles et l’année dernière
  • Tremen + niver, plus de/passage
    • Tremen 8000 bugel passage 8000 enfants

Dibersonel ha stumm gouzañv

    • Prenet ez eus bet ur c'hamera : Il a été acheté une caméra --> on a acheté une caméra
    • Sinet ez eus bet ur gevrat gant an embregerezh : Il a été signé un contrat avec l'entreprise --> on a signé un contrat avec l'entreprise