Difference between revisions of "Basque to English"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 30: Line 30:
 
So:
 
So:
   
YYYYko MM(a)ren DD+article[+postpositions]
+
YYYY(e)ko MM(a)ren DD+article[+postpositions]
   
(possible postpositions: -an (inessive), -ko (genitive locative), -ra (adlative))
+
(possible postpositions: -an (inessive), -ko (genitive locative), -ra (adlative), -tik (ablative))
   
There is an alternative form:
+
There is an alternative form to date a document:
   
 
Maiatzak 3, 2011 (uses ergative)
 
Maiatzak 3, 2011 (uses ergative)
   
  +
There are also variations on punctuation.
I have to research this better --[[User:Mlforcada|Mlforcada]] 15:12, 12 May 2011 (UTC)
 
  +
  +
Here is what the standard says: [http://www.euskaltzaindia.net/dok/arauak/Araua_0037.pdf Data nola adierazi ]
  +
  +
There is a wikipedia page: http://eu.wikipedia.org/wiki/Data
  +
 
I have to research this better --[[User:Mlforcada|Mlforcada]]
   
 
[[Category:Basque to English]]
 
[[Category:Basque to English]]

Revision as of 15:17, 12 May 2011

See also

On the format of dates

(Braindump)

Basque dates have different formats. Mikel has to check a recent thesis at IXA group on the subject.

They also depend on whether numbers or letters are used for days and years.

Jim says: [year]eko [month]aren [day]a(n) seems to be the most common, and he guesses other postpositions are possible.

They are! Maiatzaren 10eko

Examples:

1926ko apirilaren 21a : 21 de abril de 1926

and

1926ko apirilaren 21an : el 21 de abril de 1926

So:

YYYY(e)ko MM(a)ren DD+article[+postpositions]

(possible postpositions: -an (inessive), -ko (genitive locative), -ra (adlative), -tik (ablative))

There is an alternative form to date a document:

Maiatzak 3, 2011 (uses ergative)

There are also variations on punctuation.

Here is what the standard says: Data nola adierazi

There is a wikipedia page: http://eu.wikipedia.org/wiki/Data

I have to research this better --Mlforcada