Difference between revisions of "Apertium-kmr-eng/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
* {{test|kmr-eng|Ew bi kurdî diaxivin.|They speak Kurdish.}}
* {{test|kmr-eng|Ew bi kurdî diaxivin.|They speak Kurdish.}}


* {{test|kmr-eng|Ez te dibînim.|I see you.}}

* {{test|kmr-eng|Ez wê.|I see him.}}
* {{test|kmr-eng|Ez me dibînim.|I see us.}}
* {{test|kmr-eng|Ez we dibînim.|I see you.}}
* {{test|kmr-eng|Ez wan dibînim.|I see them.}}
* {{test|kmr-eng|Tu min dibînim.|You see me.}}


== stuff ==
== stuff ==

Revision as of 16:24, 16 June 2016

See also Apertium-kmr-eng/Regression tests

Pronouns

  • (kmr-eng) Ez bi kurdî diaxivim. → I speak Kurdish.
  • (kmr-eng) Tu bi kurdî diaxivî. → I speak Kurdish.
  • (kmr-eng) Ew bi kurdî diaxive. → He speaks Kurdish.
  • (kmr-eng) Em bi kurdî diaxivin. → We speak Kurdish.
  • (kmr-eng) Hûn bi kurdî diaxivin. → You speak Kurdish.
  • (kmr-eng) Ew bi kurdî diaxivin. → They speak Kurdish.
  • (kmr-eng) Ez te dibînim. → I see you.
  • (kmr-eng) Ez wê. → I see him.
  • (kmr-eng) Ez me dibînim. → I see us.
  • (kmr-eng) Ez we dibînim. → I see you.
  • (kmr-eng) Ez wan dibînim. → I see them.
  • (kmr-eng) Tu min dibînim. → You see me.

stuff

  • (eng-kmr) chicken → mirîşk
  • (kmr-eng) ber → toward