Difference between revisions of "Tips for translators"
Jump to navigation
Jump to search
Line 4: | Line 4: | ||
==How do I make the translator ignore certain strings?== |
==How do I make the translator ignore certain strings?== |
||
Use one of the XML based modes, e.g. '''html''' and put <code><apertium-notrans></code> tags around the text you don't want translated. E.g. |
|||
To ensure certain text is not translated, you can use the HTML format and put it in e.g. an html attribute. Say you're translating for some software and you have the input string: |
|||
<pre>Today's date is DATE, and the weather outside is WEATHER.</pre> |
|||
Then you could change it to e.g. |
|||
<pre>Today's date is <a rel="DATE"/>, and the weather outside is <a rel="WEATHER"/>.</pre> |
|||
and translate it with apertium -f html, then strip the html you added after it's translated, e.g. |
|||
<pre> |
<pre> |
||
$ echo "Translate me <apertium-notrans>don't translate me</apertium-notrans> but translate me" |apertium en-es -f html |
|||
Today's date is <a rel="DATE"/>, and the weather outside is <a rel="WEATHER"/> |
|||
Me traduzco <apertium-notrans>don't translate me</apertium-notrans> pero traducirme |
|||
$ apertium en-ca -f html input.html | sed 's%<a rel="\([^"]*\)"/>%\1%g' |
|||
</pre> |
|||
Avui la data és DATE, i el temps exterior és WEATHER</pre> |
|||
==The HTML format adds entities, I want plain (Unicode) symbols== |
==The HTML format adds entities, I want plain (Unicode) symbols== |
Revision as of 07:52, 5 April 2014
This page collects practical tips and tricks for using apertium as a translator.
How do I make the translator ignore certain strings?
Use one of the XML based modes, e.g. html and put <apertium-notrans>
tags around the text you don't want translated. E.g.
$ echo "Translate me <apertium-notrans>don't translate me</apertium-notrans> but translate me" |apertium en-es -f html Me traduzco <apertium-notrans>don't translate me</apertium-notrans> pero traducirme
The HTML format adds entities, I want plain (Unicode) symbols
When using the HTML format, most non-ASCII characters are turned into HTML entities:
$ echo "Today's <a id="foo" href="http://time.org"/>date</a> is March 12th" |apertium -f html en-ca Avui <a id="foo" href=http://time.org/>la data</a> és March 12è
This might not be preferable.
You can use the html-noent mode instead to avoid this.
With older versions of apertium you have to use this hack: With have perl and perl-html-parser installed, you can append the following little script to the command:
perl -we 'use HTML::Entities;binmode(STDOUT,":utf8");while(<STDIN>){print decode_entities($_);}'
e.g.
$ echo "Today's <a id="foo" href="http://time.org"/>date</a> is March 12th" |apertium -f html en-ca|perl -we 'use HTML::Entities; binmode(STDOUT, ":utf8");while(<STDIN>) { print decode_entities($_); }' Avui <a id="foo" href=http://time.org/>la data</a> és March 12è
How do I use my translation memory (TMX) with Apertium?
See Translation memory.
See also
- Translating gettext for how to translate .po files
- Translating subtitles
- Translating wikimedia
- Format handling for a list of supported input/output formats