Difference between revisions of "Catalan and Italian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
{{TOCD}} |
{{TOCD}} |
||
==Italià → Català== |
==Italià → Català== |
||
===Pronoms clítics=== |
|||
* {{test|it|Lasciala in ufficio!|}} |
|||
* {{test|it|Lasciacela!|}} |
|||
* {{test|it|Davide potrebbe lasciarla in ufficio.|}} |
|||
* {{test|it|Non lasciarcela!|}} |
|||
* {{test|it|Davide dovrebbe lasciarcela.|}} |
|||
===Verbs auxiliars=== |
===Verbs auxiliars=== |
||
Revision as of 09:15, 26 October 2010
Italià → Català
Pronoms clítics
- (it) Lasciala in ufficio! →
- (it) Lasciacela! →
- (it) Davide potrebbe lasciarla in ufficio. →
- (it) Non lasciarcela! →
- (it) Davide dovrebbe lasciarcela. →
Verbs auxiliars
- (it) Abbiamo venduto la casa. → Hem venut la casa.
- (it) Si è frenata. → S'ha frenat.
- (it) Voi siete arrivati a tempo. → Vosaltres heu arribat a temps.
- (it) Sto parlando. → Estic parlant.
- (it) Stava leggendo. → Estava llegint.
- (it) Andava cantando. → .
- (it) Ho invitato un mio amico. → He convidat un amic meu.
- (it) Avevo letto quel libro. →
- (it) Loro non hanno mai visto Genova. → Ells no han mai vist Gènova.
- (it) Hanno già studiato la lezione. →
- (it) Avevo già visitato Roma. →
- (it) Sono andato a teatro. → He anat a teatre.
- (it) È partita per Roma. →
- (it) Se ne sono andati subito. →
- (it) Lei era partita per l’estero. →
- (it) Gli zii erano arrivati a casa. → Els oncles havien arribat a casa.
- (it) Si era seduta accanto a me. →
- (it) Avevo passeggiato per un’ora. →
- (it) Loro hanno camminato nel parco. →
- (it) Era piovuto a lungo. →
- (it) Aveva piovuto a lungo. →
- (it) È nevicat. →
- (it) Il bambino è cresciuto molto in questo periodo. → El nen ha crescut molt en aquest període.
- (it) I genitori hanno cresciuto bene il loro figlio. →
- (it) È stata compiuta una buona azione. → Ha estat complerta una bona acció. :: aquí hi ha un problema de dix
- (it) Il palazzo fu costruito nel 15° secolo. → El palau va ser construït en el 15° segle.
Elisioni e troncamenti
- (it) Veniamo da casa del medico. → Venim de cal metge.
- (it) Andiamo a la casa dei noni. → Anem a cals avis.
- (it) Vengo di Alicante. → Vinc d'Alacant.
- (it) Un gruppo d'uomini. → Un grup d'homes.
Català → Italià
- (ca) Les noies han vingut i han menjat. → Le ragazze sono venute e hanno mangiato.